Dunántúli Napló, 1950. február (7. évfolyam, 27-50. szám)
1950-02-21 / 44. szám
tSSfl EEBBUÄR 21 NiPie $ Bx> JjssíIe, a katolikus pap, Mtrásayrai eladta népét és luizájál A továbM vádlott: dr Justh István prépost-plébános. A felszabadulás után saját és rokonságának többezer holdas birtoka felosztással a dolgozó parasztság kezére került. Dr Justh István ezért gyűlölte a népi demokráciát. Ez az izzó gyűlölet magyarázza meg kémtevékenységének indító okait. Végigvonul a büntetőper egész anyagán, hogy a magyar népnek ez a salakja egytől-egyig gyűlölte azt a Magyarországot, ahol a dolgozó nép az ország gazdája. Elszánt gyűlöletük mellett egyéni périzsóvárgásuk a másodlagos tényező. Ha csörgött előttük az árulás' bére, hitványul eladták népüket és hazájukat. — Dr Justh gazdasági és politikai adatokat szerzett meg és rendszeres jelentéseket tett Sanders vádlottnak például Mind- szenty József politikai akciójának a tömegekre gyakorolt befolyásáról. Dr Justh István plébános hivatásos katonatiszt volt, aki ezt a tevékenységét bizonyos kártyád!fferenciák miatt kényszerűleg hagyta abba, azért eléggé képzett volt arra, hogy a veszprém- vidéki repülőterek berendezéséről meg. felelően értékesíthető adatokat szerezzen — mint. ezt a tanácselnöki kérdésre bevallotta. Tekintettel arra, hogy Sanders vádlott háromezer forintot fizetett, részére akkor is, amikor kémei kiszöktek az ország területéről, készségesen bocsátotta a szökő kémek rendelkezésére a felsőörsi plébánia helyiségeit. Dőry Edina vádlott beállítottsága hasonló az előző vádlottakéhoz.-—Szülei 3400 holdas nagybirtokosok voltak és ő, mint bármixernő vállalt állást az általa gyűlölt 6s lenézett dolgozóik országában. Az általa megszerzett adatok felölelték ama kémjelentések adatainak ellenőrzését, amelyeket Vogeler kiterjedt ügynökhálózatától szerzett meg. — Ennyiben kívántam összegezni a vádlottak kémtevékenységét és szabotázs-bűncselekményeinek teljes egészében bebizonyított tényeit. Bizonyítva van, hogy a népi dmokratikas államokban az angol- és amerikai követségek számos tagja tevékenyen részt- vesz a kémkedés irányításában és a követségek a kémjelentésekef, szabotázs utasításokat diplomáciai úton hozzák és sör zik a kémektől zs Egyesölt Államok vezérkaráig. Tény az, hogy a megszerzett és a vádlottak által kikémlelt adatok, titkos adatok, amelyek kikémlelése rendkívül súlyos, veszélyeztetése a magyar állam biztonságának és belső erejének. A gazdasági bűncselekményekkel kapcsolatosan további tény, hogy a magyar állam népgazdaságát a vádlottak rendkívül súlyos és csak sokszor tízmilliókban kifejelhető összegekben károsították meg. Összeomlott a perrel kapcsolatos ellenséges hírverés — Végezetül néhány szót. arról, hogy ezzel a perrel kapcsolatban az ellenséges hírverés — mostan, a tárgyalás befejezése után már teljesen érthető zavarodott ságiban —- a vádlottak védekezéséről tett rágalmazó kijelentéseket. Azt kifogásolták, hogy a vádlottak, különösen az angol anyanyelvűek nem értették meg a vádiratot, nem beszélhettek védőikkel o olyan hazugságok is napvilágot láttak, hogy a tárgyalás menetéből semmit som érthettek, tehát nem is védekezhettek. — Ezzel szemben Vogeler és Sanders vádlott egyöntetűen kijelentette hogy nyolc nappal a tárgyalás előtt megkapta nemcsak a vádirat magyar- nyelvű hivatalos péltlányát, hanem megkapta a vádirat hiteles an- golnyelvű fordítását, ezt a tényt, nemcsak átvételi elismer- vényeik bizonyítj ált, de Vogeler és Sanders lemezre rögzített szavai is. — Vogeler vádlott a tárgyaláson elismerőleg nyilatkozott az általa választott védő angol nyelvtudásáról, akivel, saját szavai szerint is, minden korlátozástól mentesen négyszemközt tárgyalta meg védekezését. Lerögzített hangjuk a bizonyíték, hogy mindketten a tárgyalás egész menetét figyelemmel kísértek. Az ellenséges hazugságokra áll a magyar közmondás: Hazug embert előbb érik utol, mint a sánla kutyát, —• A bíróság ítélete állapítsa meg világosan a letárgyalt büntetőpernek leleplezéseit, hogy tanulságára legyen minden embernek, aki a békéért küzd. Ismertesse meg ez az ítélet azit a bűntevé’kenységet, amelyet az itt jelenlevő vádlottak és itt jelen nem levő felbujtóik és gazdáik elkövettek és elkövetni szándékoznak, A bíintetőSanács ítélete a magyar dolgozó népnek ezekkel az ellenségeivel szemben legyen olyan, amely a nép érdekelnek legteljesebb megvédésére szolgál. A törvény kövc'.kezete« alkalmazásával a vádlottak bűnösségi körülményeinek mérlegelésével a legsúlyosabb büntetés kiszabására teszek indítványt, olyan büntetés kiszabására, amely arányban áll a magyar dolgozó réppel szemben elkövete»tt rendkívül súlyos bűncselekményekkel. A vádlottak padján az aapjolszász impérialíxmos ül. asssely kémeit í elekül di hozzánk A vádbeszéd után dr. Barna Imre Geiger Imre védője beszélt; — Minden, bűnügynek fővódlottj a ht. értelmi szerző, a felbujtó — mondotta. — Ennek a pernek fővádlottja, r felbujtó nem ül itt. a vádlottak padján. Mindnyájan tudjuk, hogy kik a felbujtók. Ismerjük céljaikat, ismerjük múltbeli szerepüket is. “ 'Az agresszorok jóilismert módszerével, miközben kémeket küldenek idm s a népgazdaság aláásására ás az ország véderejének gyengítésére szabotázsakciókat terveznek, szervezik ez ötödik hadoszlopoit is. A védelemnek beszélnie kell erről a körülményről, mert bár itt a vádlottak- ps dján Geiger Imre ül, de cselekedeteit csak a reá ható erő összes körülményeinek figyelembevételével lebeg elbírálni. Nem mondom, hogy Geiger Imre akaratnélküli báb volt. Az azonban biztos, hogy mindezek figyelembevételével úgy látom, hogy egyéni. felelőssége bizonyos fűkig csökkent és ez szintén enyhítő körülményként jön ■ számításba. Befejezésül az ügyvéd kérte a bú-óságot, tegye lehetővé, hogy^ Geiger Imre egyszer még arra az útra^ léphessen, amelyen haladva dolgozó népűnk érdekében műnk alkod butik. Ezután Radó Zolién védője dr. Kertész következett. Tisztelt Büntető Törvényszék! — mondotta. — Súlyos a vád, amely Radó Zoltánt terheli, de cppem olyan, súlyos, — és ezt mint védők a főtárgyalás adatai alapján objektíve meg kell állapítanom — « vádlott bűne is. Majd hangoztatta, hogy Radó Zoltán általában csak eszköz volt Geiger, Vogeler és társainak kezében, akik ugyancsak marionett figurák, a kapitalista nagyhatalmak monopoltőkései és reprezentánsai, a bankár-ezredesek, vasútkirály tábornokok, a szivar-tröszt mágnások, • Mac Arthur, Montgomery, Morchel! és egyél háborús uszítok kezében. ilyen értelemben kérem a bíróságot igazságos, méltányos ítéletre. Elnök: Védő Ur, kérem Vogeler (Róbert védelmének szóbeli előterjesztését Bérei Imre: Igen ' tisztelt Törvényszéle, Elnök Ur! Az államügyész úr vádbeszéde, védőtársaim elhangzott védőbeszédei után a magam részéről már szinte feleslegesnek tartom rámutatni arra, hogy a vádlottak padján nz angolszász kapitalista imperializmus ül, s.mely kémeit, kártevőit iőekükli hozzánk. . — A védelem látja mindezt és atérzi feladatának minden nehézségét, midőn a kémeket, az említett országokból ideküldött kártevőket védenie kell. Vogeler Róbert védelmében nem kel! mással foglalkoznom, mint csak a személyével, éppen ezért a Vogeler által elkövetett és tételes törvényekbe ütköző bűn- cselekményekkel. Hivatkozott arra, hogy védence parancsot teljesített, hivatkozott beismerő vallomására, majd ezzel fejezte be beszédét: Bízom abban, igen tisztelt törvényszék, hogy megtalálják azt a mértéket, a büntetés és javítás fontos elvének egyaránt szemeiéit tartásával, amellyel ez a. vádlott megbüntethető. Bálint Sándor, Sanders Edgar védője következett, akj hangoztatta, hogy a bizonyítási eljárás adataiból megállapítható, hogy a negyedrendű vádlott felsőbb utasításra meghatározott működési körrel felruházva jött el Londonból, megállapítható az, hogy nem volt kezdeményező, hanem felettesei utasítását követte és azoknak tett jelentést, parancsot teljesített. Dr. Simonj/i László előterjesztette Domonkoe Kelemen szóbeli védelmét. Megállapította, hogy nz ötödvendü vádlott megbánta tettét. Figyelembe véve továbbá azt, hogy magasabb hatalmak kezében, világhatalom kezében játékszer volt, a védelem úgy találja, hogy ez enyhítő körülmény. Dr. Konta Lipót, Justh István védője következett. —- Justh István vádlott személyében megtaláljuk mindazokat az elemeket és tényezőket, amelyek öt a Magyar Népköz- társaság ellenségévé alakították — mondotta a védő. — Mint a régi nagybirtokos osztály sarja, feudális családi környezetben nevelkedett. Vádlott estyénisége és jelleme megközelítőleg sem volt Annyira ellenállóképes, annyira szilárd, hogy ezeknek az erőknek, vagy akár az anyáéi abban rejlő csábításnak ellen tudott volna állani. Dr, Kálmán György Dőry Edina védője: Tisztelt ítélőtanács! A vádlott földbirtokos, gyáros családból származik, monkáilan életet élt. A nevelés hozzájárult ahhoz, hogy később a bűn útjára lép s az ellenség szolgálatába szegődik. Ilyen nevelés mellett az éjszakai mulatóhelyek környezetében nemcsak hogy nem fejlődhettek ki Dőry Edina Az einöSk kérdést intézett a vádlottakhoz, vájjon kívánnak-e az utolsó szó jogán élni. A kérdésre valamennyi vádlott igennel válaszolt. Geiger: Személyem és példám alkalmas arra, hogy ebből mások tanuljanak- Itt elsősorban azokra a műszaki értelmiségi szaktársaimra gondolok, akik úgy mint én annakidején, az amerikai életformát magasabbra tartják és az itthoni technikával, az itthoni életlehetőségekkel nincsenek megelégedve. Ezeknek a technikus és mérnöktársaimnak üzenem, he gy gondolkozzanak az én példámon és lássák meg azt, hogy ami ben- nünis az amerikai felsőbbrendűségről él, az távol áll a valóságtól. A valóság az, ami velem történt, hogy az amerikaiak " kímélő lenül felhasználtaik bennünket, mint eszközöket céljaik elérésére, azzal sem törődve, ha ezzel tönkre tesznek, vagy börtönbe juttatnak bennünket. A magyar népet kérem arra, hogy bocsássa meg bűneimet és tegye lehetővé számomra, hogy ezeket a jövőben építő munkámmal jóvá te- hessem. Radó: A nyomozás rámbizonyí- tbtta mindazokat a súlyos bűncselekményeket. amelyeket elkövettem. vádlottban azok a motívumok, amelyek visszatarthatták volna őt a bűn- cselekmény elkövetésétől, hanem éppen ellenkezőleg: a bűncselekmény útjára vivő behatások, befolyások fokozott erővel érvényesülhettek. Elnök: kérem a tolmács urat. (Az elnök szavait a lolmács az emelvény előtt állva angolul tolmácsolja). A magyar bűnvádi perrendtartás a vádlottak részére b'z:osítja a perben az utolsó szó jogát. Ha kívánják, megjegyzéseket tehetnek a vádhatóság képviselőjének vádbeszédére és általában szabadon előadhatják mindazokat a szempontokat, amelyekről úgy gondolják, hogy védelmükre szolgálnak. A bizonyítékot:: hatása alatt már a nyomozás során is beismerő vallomást tettem és igyekeztem a tárgyalás alatt is a hozzám intézett kérdésekre' őszintén válaszolni. Legalább ezzel szeretném bizonyítani, hogy sajnálom, amit elkövettem és leérem a tisztelt bíróságot, hogy ezt a körülményt vegyék enyhítökörül- ményként tekintetbe az ítélet meghozatalánál. Elnök: Befejezte? Radó: Igen. Vogeler: Vallomásomat szakádon és nyílta» tettem meg Elnök: Tessék helyet foglalni. Kérem a tolmácsokat, jöjjenek ide. (A két tolmács a mikrofon elé lép.) Vogeler Róbert vádlottat illeti a szó. Vogeler előlép. Vogeler: Az utolsó sző jogát pedig arra szeretném felhasználni, hogy kijelentsem: Vallomásomat szabadon, nyíltan tettem meg, mindenféle bántalmazás, vagy kényszerítés nélkül. Szeretném megállapítani, hogy velem igen korrektül, igen igazságosan bántak, mind az. 'előzetes kihallgatás során, mind pedig a bíróság előtt. Remélem, hogy vallomásom, legalább kismértékben megmutatja azt, hogy mennyire megbántam bűnösségemet. Tudom, Hogy el ken szenvednem büntetésemet, de remélem, hogy a tisztelt bíróság figyelembe veszi azt a kérése, met, hogy kímélettel ítélkezzenek felettem. Elnök: Befejezte? Vogeler: Igen. Sanders: Letartóztatásom alatt jól ibánlak velem Elnök: Sanders Edgárt illeti a szó: Sanders; Soha személyesen nem viseltettem ellenérzéssel az ország és annak rendszere iránt. Teljesen beismer rém, milyen helytelen cselekedeteket követtem el és azért, hogy legalább részben jóvá tegyem őket, előzetes letartóztatásom alatt, amelynek folyamán mindvégig Jó bánásmódban részesítettek, a legteljesebb felvilágosítást Igyekwr lem adni cselekményeimre vonatkozólag. Ugyanígy a bíróság előtt is • cselekvéseim igazi képét igyekeztem feltárni. Ezért kérem a tisztelt bíróságot, hogy azt mérlegelje, amikor ítéletem felett dönt. Elnök: Tessék helyetfogUlni. Domokos Kelemen vádlottat illeti szó. Domokos: Mélységesen megbántam, hogy kém- és ezabotázscselek- ményeimet végrehajtottam. Teljes mértékben érzem felelősségemet azért, hogy romboló munkámmal a magyar dolgozó népnek kárt okoztam. Úr. Justh István: Mint volt katonatiszt teljesen tisztában voltara annak a kémtevékenységnek következményeivel és hatásával, amelyet végeztem. Papi hivatásomat is felhasználtam a bűncselekmények elkövetése közben. Mindezek ellenére kérem t tisztelt bíróságot, hogy töredelmes vallomás sómat és őszinte megbánásomat tudomásul véve, szabjanak ld rám igazságos és méltányos ítéletet. Dőry Edina: Tanácselnök Ur! A’ Magyar Köztársaság ellen elkövetett bűncselekményt, őszintén megbántam. Irgalmas ítéletet kérek. Elnök: Tessék helyet foglalni. Hatá- rozatliirdetésre határnapul holnap délután egy órát tűzöm ki. A tárgyalást berekeszteni. Geiger az utolsó szó jogán: A* asiicriEtaiaSt kíiméSeíIeiml í'eiüiaszia ástak céljaik eléréséire Meleg szeretettel fogadták Pécs dolgozói Tyihbnov e!vlórsaff a világhírű szovjet költőt Hétfőn déli egy óra után érkezett Pécsre Nikolaj Tyíhonov, a világhírű szovjet költő. A nagynevű vendéget a városháza" főbejáratánál a Párt, Pécs társadalmi szerveinek képviselői, él- munkások és sztahanovisták fogadták. Az ünnepélyes fogadtatás a polgármester fogadószobájában zajlott le, ahol Krane Pál elvlárs .köszöntötte az írót, Pécs dolgozó népe nevében. — Hálás vagyok ezekért a meleg szavakért — mondotta Tyíhonov elvtárs — és nagyon örülök, hogy először élelemben láthatom Pécs városát, s főleg, hogy épségben látom. Örülök, hogy megismerkedhettem Pécs új életével és a város dolgozóival. — Hogy e városunk épségét megőrizhette, az kizárólag a nagy Szovjetunió érdeme. A dicsőséges Szovjet Hadseregnek köszönhetjük, hogy a felszabadító harcokban kímélte a várost — felelte Krane Pál polgármester elvtárs. Ezután Tyíhonov elvtárs a helyi- írók felől érdeklődött, a pécsi, illetve a baranyai Magyar—Szovjet Társáéig szervezetének erejére volt kiváncsi, majd arra, hogy a Fesztivál alkalmából érkeztek-e külföldi vendégek, voltak-e pécsiek a Fesztiválon és hányán? Aztán hosszasan elbeszélgetett az élmunkásokkal s a többi jelenlévővel’ közben poharat emelt a város fejlődésére, erősödésére és végül a magyar— szovjet barátságra. A fogadás után Nikoláj Tyíhonov és kísérete a Tettyén megebédelt, majd a Zsolnay-gyárba látogatott el. A Zsolnay-gyár dolgozói hozott A Zs-o.lnayban felállított díszkapu előtt élmunkások, sztahanovisták, kiváló dolgozók, a Párt, a Magyar- Szovjet Társaság, a Szakszervezet, az üzemvezetőség képviselői. és velük áll szemben Nikoláj Tyíhonov elvtárs. Az őrlőmalom dörmögését, a gépek zakatolását, a napközi ablakából kitekintő gyermekek kacaját messze túlszárnyalja a szovjet himnusz fenséges melódiája. > — Szeretettel üdvözlöm az üzem élmunkásai és sztahánovistái nevében az elvtársat! — lép Tyihonov elvtárs elé Kárpáti József ólmukkás és keményen kezetszorít a mosolygó vendéggel, aki így válaszol: — Az ón üdvözletemet úgy fogadják az elvtársak, mint az ossz szovjet dolgozók üdvözletét. Átadják az ajándékot Jozipovics Anna mellén felcsillan az ötágú ezüstcsillag, amikor a gyár dolgozóinak ajándékával a gyönyörű kékes-zöldben játszó eozin- vázávaL Tyihonov elvtárs elé lép. Aztán apró porcellán pártjelvényt tűz Tyihonov elvtárs kabátiába és pár kedves üdvözlő szót mond. — Az elvtárs köszöni az ajándékot — fordítja le a szavakat a tolmács és egyben átadja a lenin- grádi Lomonoszov porcellángyár dolgozóinak meleg üdvözletét! A Párt, a Magyar-Szovjet Társasáig, az MNDSZ képviselőinek üdvözlete után megindul Tyihonov elv társ kísérőivel a műhelyek felé. Amerre elhalad, baráti tekintetek, kedves szavak kísérik. — Zdrasztvujtye! — köszöntenek rá itt is, ott is, mire magyarul válaszol : — Szabadság! „Ön szobrász és varázsló egyben*• Érdeklődik a dolgozók élete, munkája, keresete felől. Megkérdezi, hány váltásban dolgoznak, körüljárja a hatalmas, új gázkemencéi,, a gyári dolgozók büszkeségét. Megtekintette a sajtolónők munkáját és hosszasan időzött az élmunkás Csordás Mihályné gépe mellett és érdeklődött munkája felől. Amikor a szigetelők esztergálását figyelte, a munkáshoz fordult és ezt mondta: ön szobrász és varázsló egyben! — Végignézte a díszműraktárban lévő gyönyörű tárgyakat, megcsodál! a a Sztálin elvtársnak küldött váza pont- tos mását. A gyári múzeum ajtajában a hetven, három éves Nfkclszlty Géza festőművész fogadta, akit az üzem a múzeum rendezésével Hízott meg. — Ha ön ilyen régóta dolgozik ~ szorította meg kezét Tyihonov elvtárs —, akkor ön a munka igazi harcosa! A múzeumban elhelyezett dísztárgyak között nem tudott megkülönböztetést lenni. Egyformán tetszettek neki az „aranyszoba“ és a lobbi helyiségek műremekei. — Az egész üzemről igen jó benyomást szerzett. Felvetette Tyihonov elv- társ, hogy a művészeti tárgyakat, melyeket azelőtt gyártott az üzem. nem szabad elhanyagolni. — Nemcsak a hasznos, a szép is igen fontos az életben! — mondta moso* lycgva. Búcsúzóul melegen kezet szorított a bárdijaivá vált dolgozókkal és mosolyogva intett fel a napközi-otthon Mh csínyeinek. * Tyihonov elvtársnak a színházban tartott előadásáról szerdai lápunkban számol unk be. Huszonliat !sze!iKél!2?álatos szelvény a Idén Az embersportfojjadás 19. fo'rduf&- jára boérkozeit összesem 164.837 szelvény. Kifise-tésre kerül 271.981 forint. Nagyobb meglepetés nem akadt, így huszonhat darab tizenkét- taíálatos szelvényt taíáífak. Ezek egyenként 3480 forintot kapnak* Tizcnegytaíálatos szelvényt 382 darabot, tíztatáíatosat 3527 darabot találtak. Az előbbiek 235 forintot, az utóbbiak 25 forintot nyerteik.. A ti- eijkéttatálatos «zelvény így fesh Újpest—Honvéd SE 4:5 (2), ÉDOSZ — MTK 3:1 (1), MÁVAG—Eíektromoa 3:2 (1), Postás—Fáswk 2:1 (1). Kerámia—-P. Vasas 2:2 (x), K. Lokomotív— M. Acél' 4:1 (lb M. .Pamut— EMTE 1:1 M, KDSK—-Bp. Lokomotív 6:10 (2), Meior-Közért—Csepel 4:1 (1), Ganz—ÉDOSZ 5:2 (1), MTK -MALLERD 3:7 (2), Csepeí-Vasa* 43:42 (1). APOLLO 22-éig Óriási siker! Prolongálva! Sztálingrádi csata II. RÉSZÉ Előadások! 5. 7, 9 órakor. ÖR&ítlia 22 A vürüs nya!Hi Előadások fél 5, fél 7, fél 0-kor | £" AKLYA HÉTFŐTŐL—SZERDÁIG SZÜNNAPI fcmmmmmmWWmmBMSHm '