Dunántúli Napló, 1949. február (6. évfolyam, 26-49. szám)

1949-02-05 / 30. szám

10 * 'OUNANTUll NAHIO FEBRUAR 6. VASARNAP UCVELETES CY6CYSZESJTARAK: „Szent Cyőrgy, Kossuth Laloaút 28 T: 21-71. „Szűz Mária", dr. Ooktor Sándor-utca 1. T: 25-79. ..Szent Mór" Bajcsy Zsilinszky út 33. Ti 27-58. — HcTFöTOLt ..Szereoson", Apácza-utca 1 Ti 20-23. ..Isteni Condviselés", dr. ooktor Sándor-u. 45. T: 13-53. „Szent József", Pécsváfarti oút 27. T: 23-37. *- NÉVNAPOK. Róm. kát.: Dorottya, prot.: Dorottya. — IDŐJÁRÁS. Időn­ként élénk északnyugati, északi szél. Változó felhőzet. Többfclé (utó hava­zás, havaseső, eső. A hőmérséklet át­meneti emelkedés után csökken. — A BUDAPESTI HADITÖRVÉNY. SZÉK EeE-ei József hivatásos alezre­dest hazaáruláséit és hűtlenségért le­fokozta és halálra ítélte. A katonai fötörvényezók péntekem az ítéletet jog­erőre emelte;. Szombaton reggel a bu. dapesti katonai ügyészség büntetőin- tézretében végrehajtották a halálos Ítéletet. — JÉGPÁLYA megnyílt az Egyetemi Tornacsarnok mellett. Nyitva egész cap. (*) — RÁDIÓT legked­vezőbb részletre : HOHMANN JENŐTŐL. Javitás garanciával Inczédv-utca 9/i t-LJtz.VZÉS. Szikinger Gybr gyíkét (Siklós) eljegyezte B ti I t) o s ó István (Gare) ' (*) — A Reuter londoni Jelentése sze­rint a brit külügyminisztérium egyik hivatalnoka közölte a londoni len­gyel konzulátussal Chuter belügymi- niszter döntését, hogy Sidney Stanleyt a közelmúltban befejeződött angol panamaper fötanuját deportálják. A vegzéé hivatkozik arra hogy Stanley foteősziléeiai szülciétű és 1913-ban ér­kezett Angliába. — ELJEGYZÉS. Széphelyi Magdát (Pécs) eljegyezte Jolsvni Alfonz (Haricabánya) (x) — Philips gondüző „világvevő“ rádiók 990 forintért rész­letre is. PALAl mű­szerész, Széchenyi- tér 2. X — ELJEGYZÉS. Harcos Máriát f. hó 5-én eljegyezte Gyimesi László. (Minden külön értesítés helyett) [x) — TURISTÁIUL AZ MNDSZ HELYISÉ­GÉBEN. F. hó 19-én este 8 órakor ren-% dezi, a Pécsi Természetbarátok Turista Egyesülete hagyományos, nagy farsangi bálját. A város közönségének még élén­ken emlékezetében él a nívós turistá­ból mely a farsang kiemelkedő esenié nye szokott lenni. Hideg-meleg büffe. Jazz- és cigányzene. Belépődíj 4 forint. Meghívóigénylcs az egyesület hivatalos helyiségében. Mária-utea 8, szerdán és pénteken este 7—8-ig. Magánalkalmazottak hírei: Hétfőn délután 6 órakor öewvezotőaégi üléf. amelyen a vezetőségi tagok ée a lösz. tályok vczotőeégi tagjai jelenjenek meg. hőse Hatás KENYÉR.IECY6K BEVÁLTÁSÁNAK RENDJE FEBRUÁR 8-TÓL—15-IC A közellátási hivatal felhívja a *ü- toiparoeokat éo f fisz erkereaked őket. hogy a február 15-ig terjedő időtar­tamra érvényéé kenyérjegyek a kö­vetkezők: Február havi 6-oe nagy 5-ös kiskockák. A testi mun kút* jegy. nehéz teeti munkás jegy. rendőrségi pót.iegyek, terhes ch szoptatás anyák részér© rendrzerősített közellátási pót- jegyek 9—10 11—12 13—14, 15—-16. szK’.mú szelvényei. A színház igazgatósága értesíti a színházlátogató közönségeit hogy az esti előadásait 8 órakor, délutáni elő. adásait pedig 5 órakor tartja. SZÍNHÁZI MUSOlt Vasárnap d. u. 5i MÁGNÁS MISKA (BérletfizÜnet.) Vasárnap este 8: IDA REGÉNYE (Fi'i-I etszünet.) Hétfő este 8: A BÉKE SZIGETE. (O bérlőt). Kedd este 8: A BÉKE SZIGETE. (F bérlet). _ RAdiót HORGAS• tói. Gyári készülé­kek 6—6— 12 havi részletre. Használt Készüléke* ‘iscse­- -a 1 «* li KÉP SlOVIG NÉLIKUiL rÜmdlqjÁqMfL egy nyugatszibénai kolhozban Hetekig éltem egy messzi-messzi mjugatszibériai faluban. A vohjn- menti, a kaukázusi, krimi és egyéb népek települései után a lomha léptű s derűs szibirjákok minden­napi munkáját is nyomon követtem. Érdekelt hogyan s miként hatott a szovjctélct a szibériai falura s a falusi emberekre, akiket itt a termé­szet erőivel vívott régi harcok ed­zettek meg. Közepázsiai vizsgálódásaim nyújtották a leginkább jellegzetes eredményeket Általuk lehetett a legjobban lemérni az utat, ame­lyet a néhai cárizmus rabszolgái a fejlődésben megtettek. Az itteni kolhozok lakói üzbégek és kaza- hók. akik harminc esztendőnél azelőtt egyiől-egyig Írástudatlan, fnldnélküli koldusok, cselédek, keresek, alkalmi munkások vol­tak, akik évszámra vagy munka­hely után vándoroltak a pusztán, a sivatagban, vagy leírhatatlan n yomorúsáeos viszonyok között eltek, sárból lapasztott ablaktalan, férges méhkasalakú kunyhóik­ban . A faiutelepiilés, ahol hat héten á laktam. negyven kilométerre északnyugatra van Taskenttöl. Üzbegisztán fővárosától s közvet­lenül a nagy, középázsiai sivatag szélén fekszik. Ettől a sivatagtól, mint minden környékbeli kolhoz, n yolcvan-szizhúsz-kétsráz hold földet ,,hódit" el énenként tesz termékennyé' l kolhoznak a három és félszáz dolgoz», munkabíró tagja volt Férfiak, asszonyok, fiatalok, öre­gek Az elmúlt húst esztendő alatt mindenki megtanult írni-olvasni. j Húsz évvel ezelőtt mindenki — •.írástudatlan Dőlt. Kétemeletes is­kolaépületet emeltek s ott műkő. ' dik a nyolc — azóta már bizo­nyára — tízosztályos iskola (A tanítás nyelve vegyes: iizbég és hzah.J Van egy négyágyas kórháza. Orvos és két ápolónő fogadja s ápolja'a betegeket. Villanyfény mutatja nemcsak a villanyfényes szomszéd falvaknak, de az ezer kilométerre, északra húzódó sivatag fölé tévedt mada­raknak is a tájékozódási Vízvezeték szállítja, a már előbb vízszűrőn — filtrálón — útáramlott vizel a lakóházakba, középületekbe. Kovács, bognár, lakatos, asztalos szabó, cipész és autójavító-műhely dolgozik a kol­hozban Két személy- és két te­herautója van a közösségnek. Van két saját traktora is. s vető-, cséplő-, kaszálógépük _ több is fő fogatéi ekéjük sok van Lóállo­mányuk most háromszázhúsz egységből áll. Hat remek, telivér csődörük van. S nagyon sok sza­maruk, öszvérük, tevéjük. Messze, egynapi járóföldre a lakóteleptől van a kolhoz karám­ja. Közel háromezer juha van. perzsa juhok. Bundájuk értékes, mint az arany — ez a perzsa­bunda. Van tejfeldolgozójuk, pék. légük. Nagy étterem s tvázó helyiség áll a vendégek rendelkezésére. A helyiségben moszkvai orosz és taskenti — orosz, ü:bég, kazah u jságokhoz, folyóiratokhoz és szaklapokhoz jutnak az érdeklő­dök 4 teázv melleit hatsrazülöhclyes színház áll Nagy színpaddal, öltözőkkel a zenekar számára süllyesztett hellyel. Az elterem előtt kétszeres nagyságban: Szlá- lin-szobor. Körötte pázsit, virág. Színészek énekesek versmon- dók, muzsikosok előadók a leg­közelebbi járási központból és Taskentböl jönnek ide. Az utcák szélesek, tiszták és mindkét oldalon két sorban fák Jobbára jegenyék A házak piros cseré jttetösek. Két nagy ablakuk néz az utcára Az udvar fél-, háromnegyed-, egy- holdas. Veteményes- és virágos- kerttel. Nagy a baromfi- és juh­állományuk Disznajuk nincs. Csak most honosítják meg A házak — újak. A régi fálu. a régi nyomor emléke néhány ki­lométerre odébb áll diiledezöen. A szoojetélet altat teremtett jólét új házakat, új falut létesített. Száznyolcvan, földszintes, sokab­lakos, két-hároms-zobás. kamrás-, islállős, szabadtüzhelyes, konyhás ház az új falu. Nagyon sok háznál veridéges- kedtem. Csak úgy, vaktában ál- líloltam be az emberekhez. El­képzelhetetlenül meleg, baráti vendéglátással fogadtak s kínál­lak étellel-ítallal. A legtöbb lakás keleti szokások szerint van beren­dezve. A falakat s a padlót sző­nyegek borítják. A falak mentén gyapottal, gyapjúval töltött se- lyemhuzatú párnák, vánkosok tö­mege. .4 oendeg s a ház lakója a párnákra, vagy a szőnyegre ill s párnát tol maga mögé. Az ételt fehér térítővéI letakart szőnyegre teszik Az előételek, édességek Méz, dió. cukorka, szőlő, mazsola stb. Réz s lakkozott faedényeik na-' gyón szépek. Egy lakodalmon voltam Tizen, nyolcfogásos volt a lakoma. — az előételeken kívül. A húsok, a főtt é* sült tészták íze készítési mód­ja, nagyon hasonlít a magyar konyhához. _____ « . J. 1849 TCBRÚA1 6 i i '• ' Vívókard a munkásfiatalok kezébe!: VALAHOCY UCY VAGYUNK a ví­vásóaj, hogy o«m igen érdekli a sport­emberüket, mert nem is ismerik A labdarúgást Ismerik, a labdarúgómér. közésekért már napokkal előtte láz- ban vannak és utánna jóidéig másról sem beszélnek Nem Így vagyunk a vívással Nem is olyan régen volt Pé­csett egy nagyszabású vívóvereeny, amelyen alig lézengett húsz néző, de azoknak a legtöbbje is hozzátartozó volt. A vívás iránti közömbösséget az okozza, hogy oz a sportig régeij majdnem légmentesen el volt zárva a széles néprétegek előtt, ez a sportág azelőtt oeak a kiváltságosoké volt. — Egy ilyon mellőzésből fakadó közönyt podig igen nehéz feladat eloszlatni. AHOGY A MUNKÁSOSZTÁLY a fel­szabadítás után minden vonalon tért hódított, érkeztek el először képvi­selői ehhez a sportághoz ie. Először mint nézők, azután mind többen fog­ták kézbe a kardot ée megpróbáltok hogy az miként áll a kérges munkás, kezekben. A munkásfiúk itt ie bá- mulatósán tanulékonyaknak bizonyul­tak és szerte az orezágbau sorra meg­alakultak a tounkdsegyoeületck vívó- szakosztályai. Pécsett még nine« egy éve, hogy a kereskedelmi alkalma­zottaknál megpróliilkozta k ezzel a sportággal és a fiatal munkásfiúk azóta már nyilvános versenyen te résztvettek­A CYORSABB TÉRHÓDÍTÁST anya­gi nehézségek is Ultráit a U-k. A vi­táéhoz szükséges sporteszközök és fel­szerelések bizony elég költségesek és nehezen beszerezhetők. Ha majd a magyar sportvezető« a többi és talán fontosabb vonalon (pályák építése, tö. inegsporti ehetőié gok k i h as z n ál ás a s tb.) elvégezte a kitűzött feladatokat, majd módot talál arra, hogy a sport ám kát termelő cu értékesítő nemzeti vállalat ólján a lcgeziikségeeebb vivófeUzc- relésoket az arra rászorulóknak rcn- dolkozéséro busásén, ráesett is meg­birkóztok valahogy ezekkel a nehéz­ségekkel és jelenleg két egyesületben indult fejlődésünk ez a sportág. Ma már jónéhány kitűnő képességű ví­vóval rendelkezik városunk, amit töb­bek ’-Szőtt annak lehet betudni, hogy a munkásfiúk beleköt Kínlódásával né­mileg biztosítottnak látszott az után­pótlás. A vívásban hosszú évek szór. Nagyon megkedvelték a cuk­rászsüteményeket. A falu főterén színes, lakkozott bódé áll. Másod- naponként Taskentböl teherautón cu krászkészílményeket: tortákat, aprósüteménxjeket, fagylaltot és más csemegéket hoztak. A férfiak és nők kis, góbiéiul hordanak. A férfiakon: fiatalokon öregeken: csíkos, színes selyem kaftán. Szeretik a sarkall an csíz mát. A fiatalok közt már nagyon hódít a modern ruhaoiselet. Amit itt most leírtam — hét esztendővel ezelőtti statisztikák Azóta, a háború után, bizonyára nemcsak újra visszatért ez a jő lét, de fokozódott is. Amerre jártam, akar Közép Ázsia, akar a Szovjetunió európai területein, olyan kolhozok érdé. keltek, amelyek nem érték el a kolhozok közt a jólét teljét, de nem kullogtak a sor végén sem. .4 középázsiai, Taskent melletti kolhoz sem volt élenjáró, de jel lemzö a fejlődésre, hogy, a leg­újabb hírem szerint, a kolhoz el határozta, hogy saját költségén műutat építtet a legközelebbi településhez. Ez öt kilométerre van. Suraliszájszk a neve és köz igazgatásiig a kolhoz anya-falu­ja. A kolhoz terve: faluvá alakul bevezeti a telefont és egy rádió leadóállomást épít, hogy a rádió val ellátandó házakba rádió út ján adhassák le a vezetőség hl reit s utasításait a munkáról, a mindennapi életről. Azonkívül Í iersze, ezen a leadón át fogják z> egjobb szovjet unióbeli műsor! kiválogatni és közvetíteni. Még ideírom azt is hogy a fa iu település utolsó három észtén dejében nem akadt bűnügy, se ki húgás. Részeg embert sem láttán ottartózkodásom alatt, Gergely Sándor. galmas munkája, nélkül uetn Ifibe' még az élvonalba, kerülni, ennék tud ható be. hogy a szabadöághapcoeol. műnk is vivői pl. a versenyeken nem jutottak még a döntőkbe. HETENKINT HÁROMSZOR tartják az edzést a MEFESZ tornacsarnokában Varga Mihály vívómester irányítása mellett. Az edzéenapokon hangos a terem a kardok csattogásától és a harsány vezényszavaktól. A vívóraee- ter igazán nagy gonddal és türelem­mel javítgatja a hibákat, sokszor megállítja a gyakorlatokat és min­denkivel külön iskolázik. Varga Ml hály dicséri növendékeit ég amikor csodálkozunk azon, ljógy milyen ap­rólékosan és eürün javítgatja a hi­bákat, kijelenti, hogy már kezdettől fogva ala-pos és apróiékor kiképzés hozza csak meg a kívánt eredményi. Az alapgyakorlatokat még a mgjobh vívóknak te át kel) venni minden ed zésen. Mindkét nembeli ifjúságnál akad bőven tehetség, «öt — a vivő- mester szerint — a Waller lányok nyugodtan elindulhatnak a nebezobb versenyeken te. A legörveúdotoeebb az. hogy a vívásban réeztvenni aka­ró ifjúság száma szépcu növekszik ée a szakosztály ma már 45—50 ví vóval rendelkezik. A VÍVÓK BEFEJEZIK AZ ISKO. LAT és kezdetét veszi a ..falazás" ami abból áll. hogy ai egyik vivő odaáll a falhoz és ott állva próbál­gatja védeni tárainak előre megál­lapított támadái-alt. Kitűnő védekező gyakorlat, mert a védő kénytelen min­den erejével védeni, mivel nem tud a szúráeok. Illetve a vá.gások elől máshogy kitérni. A vivő kénytelen felvenni a közelharcot és megszokja azt, hogy ne szaladjon el verseny közben a támadások elől. A falazá­sok után a jobbak asszóztlssal feje­zik be az edzést. Kitartó, rendszeres, jól fölépített munka. Ezekre vau szükség ahhoz, hogy azután többévi gyakorlat, után a versenyzők úgy felkészüljenek hogy a döntőkbe bejussanak. Egyelőre ugyan még nem megy. de a vívóknál is óéiul tűzik ki a tömegsportot, hogy azután miné) több tehetség kerüljön felszínre. Pécs vívósportja jó irányba halad é* biztosak vagyunk abban. hogy hamarosan el is jut az élvo­nalba. Vasárnapi sportműsor LABDARUCAS MTK—Dinamó barátságos mérkőzés. Újhegy, fél 3 óra. MTK: Cetiért — Kovács II., Lautos"— Kovács I.. Bőr. zeci. Bosántzky — Sándor, Mészáros Hidegkúti, Keszler III.. Hegedűs (I>°' dola). Dinamó: Krausz — Bergmann, Bouoze III. — Ban ezt- 1.. Csliks (Gróf) krém — Horváth í., KíÜ Horváth II.. Boneze II„ Bezciédl. ^ PMSE—Bányászáéi ületi válogatott b*- rátságos, délután »/4I őrá. — PVSE —Bp. MAVAUT barátságos. Verseny- utca. fél 3 óra. PVSE: ßzontagh — Kutzeok (Raduai). Baranyi — Megy- gyv», Calambos (Szurovka). Szabó — Zombori, Hamar, Kelenfi, Sós, Vezér­— Komlói SE—BTC barátságos. Kom. ló fél 3 óra. BTCi Sarhak — KisZ'H Kovaiik — Nagy. Lcipiim I.. Horváth — Katies. Kövér, Kinceei. Leipáro 111., Karácsonyi. TORNA Ifjúsági válogatóvéiseny a Buds- part—Debrecen—Pórj tonjárzvfádalr* férfi ér női versenyzők részére a Ma- kár-utcai tornateremben reggel 8 órá­tól. KOSÁRLABDA PMEFESI—VÁC NB I. l. térti baj­noki. Vasutas sportcsarnok. « Pozsonyi jelentés szerint a főis­kolai műkorcsolyázó bajnokságban Király Ede lett az első, a páros ver­senybon a KéktHsy—-Király-pár tz6' rezte meg a győzelmet, a Nagy vérpár pedig a második helyet • Stockholmi jelentés szerint asztali tenisz osápatbajuokeágbau 3 magyar férfio*«tp*t 5:3 arányban győzte az Egyesült Államok csapatai- A magyarok közül 80Ő6 éw Koczión 2-2, Sido egy győzelmet szerzett. ' női csapatbajnokságban a magVir csapat 3:0 arányban le-győzte Hollan­dia csapatát. * A PVSE vezotösége felkéri R3C’ Göttlinger, Pálmay, Kiás, Kát&i, 1’^- nay, Vékony ifjúsági játékosait, hogy fél ecy órára nz öltözőben jelenjenek meg.

Next

/
Oldalképek
Tartalom