Új Dunántúl, 1947. július (4. évfolyam, 146-172. szám)
1947-07-09 / 153. szám
2 O J DUNÁMTÓL 19«? JttLTO* 9 Fény és árnyék, nyomor és jólét egymás mellett a „br“ Biedermann birtokon Utunkat mindenütt vagy már le. vágott, vagy még lábon álló gabonatábla szegélyezi. Az arany- sáfga mezőt csak ritkán szakítja meg egy-egy tábla tengeri, vaqy egyéb vetemény. A szellő — amely i Időnk ént átsuhan a határon — hullámzásba hozza a még álló táblákat, Itt-ott feltűnik egy-egy arató csoport, maid eltűnik mögöttünk. Másfélórás autózás után lassan kibontakozik előttünk br Bieder- man ^zentegát pusztája: ütünk célja • Nem az első eset, hogy foglalkozunk a Bíederman-birtok körül 'efolyt harcokkal. Megírtuk rtiár, bogy Btederman ,,bárő". mint ,,ellenállási hős" visszakapta kastélyát, földjéből 300 holdat. De ez ügylátszik nem elégítette ki, mert még az igavonó állatokat js visz- szahajtatta, persze önkényesen Ellenállási mozgalomban vett részt, tehát ..joga volt hozzá’ Az új- oazdák érdeke úgylátszik háttérbe szorul a volt ellenállási bős" ér. dekévei szemben De nézzük csak. mi történt a cikk megjelenése után a br. Bíederman birtokon, mondja —, Bíederman most éléstárnak használja fel. Nem törődik azzal, hogy mi össze vagyunk zsúfolva, mint a heringek — tö«t ki belőle a keserűség. Nem messze A NYOMOR TANYÁKTÓL kastély áll 12 hold parkkal kör illőiéivé. Bíederman — mint később megtudtuk — nyaralónak használja, — Ne menjen oda mondta az asszony, akivel az imént, beszélgettünk, mikor látta, hogy megindulunk a kastély felé —, mert a csősz elzavarja. Kissé cső- dálkozva néztünk rá, de azért megindultunk a kastély felé. 40 szoba, —parkkgl, míg nem mesz- sze tőlünk, hering módra összezsúfolva, egészségtelen körülmények között élnás az emberek. Fény és árnyék, nyomor és jólét nem messze egymástól. A park közepén egy' tisztáson áll a fürdőmedénce Egy nő és egy féfti van mindössze lenn a medencénél, a többiek valószínűleg még ebédutánt pihenésüket végzik Csodálkozva, bosszúsan----------------------------------- ■(— néznek ránk. Tekintetükből szinte ki lehet olvasná: „mit keresnek ezek itt?” Csak akkor derül fel arcuk, amikor a park fái közül kibukkan egy furkós botos öregember alakja, — Mit keresnek itt.? — ordít már messziről. Furkosával jelentős mozdulatot tesz, mint akt azt akarja kifejezni, hogy hosszabb ott. tartózkodásunk esetén nem áll jót, magáért. Takarodjanak mondja pulykavörös arccal, mikor közelünkbe ér. Nőm látják, hogy az urak fürödnek? Egy darabig földibegyökerezett lábbal állunk, majd lassan, szó nélkű' megindulunk a park kijárata felé. Nem volt kedvünk szembeszállni az öreggel, aki még ma is szolga, saját osztálytársai pHeTvsÁ'CfP-. ♦ Rendezzék már végre a >,br Bieíerman-puszta helyzetét. Segítsék illetékesek az újgazdákat ne héz helyzetükben Sürgős orvos lásTa van szükség. («*• \) A PUSZTA CSENDES, Megdöbbent# gyilkosság mintha kihalt lenne. Persze ilyenkor, aratás idején nem furcsa jelenség az a föld népénél. Aratnak, vágják a jövő kenyérmagvát. Aki mozogni tud, künn van a mezőn. Csak a gyerekek és aqgok maradnak otthon. A hosszú házak árnyékában mégis találunk embereket. Egv 75 év körüli bácsi köszönt ránk, mikor meglátja tanácstalanságunkat. Vejével lakik együtt, aki a földreform során kapott földet, ömár nem igényelt, úgysem tudná megművelni. Még így is örül, mikor a földreformról beszél Számára is megszűnt a töb* *h évtizedes szolgaság. — Jó termésünk lesz az idén — mondja,) miközben kiveszi a piptá a szájából. Éppen ideje is, bogv legyen. Sokat nyomorogtunk az idén — folytatja tovább —, mert a tavalyi termésünket elpusztította az aszály. Lassan beljebb kerülünk a házba, amelyik VALAHA CSELÉDLAKAS VOLT. Kis, padlózaflan konyha és még kisebb szoba. A szobában három 5 éven aluli gyermek játszadozik Ruha nélkül vannak, meleg van, miért is szaggatnák ilyenkor azt a kevéske ruhájukat. Mindenütt a legnagyobb tisztaság, Három ágy van mindössze és kilencen laknak ebben a lakásban. Másutt még rosszabb a helyzet- mondja az öreg —, kisebb csa- 'arlo-k ketten laknak egy lakásba Néhány perc múlva mi magunk is meggyőződünk erről Néhány ajtóval odébb, csakugyan két' csa- ■ád lakik ugyanilyen kisméretű lakásban, A konyhát négy, a szobát 5 tagú család lakja.'A szoba- a>tó; még éjjelenként sem záriák le, mert hogy csak egy kijárat van Az egyik lakásból egv 30—35 év körüli asszony lép ki. Arcán megjátszik, hogy a betegség kény. szentette arra, hogy itt' maradjon a nagy munka idején. Kíváncsian közeledik hozzánk. Hamarosan az. tán be is kapcsolódik a beszélgetésbe. Szájából ömlik a panasz. Náluk is ké* család lakik a ’akás- ban A többi épületeket, amelyek strntén cselédházak voltak — nyomára bukkantak a Miária* utca 37 számú ház pincéjében. A házmesteri lakásból egy besurranó tolvaj egy üveg lekvár lopott. Mikor tettét felfedezték, a megriasztott tolvaj a pincébe menekült. A házban lakó özv. dr. Szűcs .Jenöné bejárónőjét Scheidt Annát küldte segítségül. A nő azonban nem tért vissza. Erre dr. Szücané, aki ép pen piacra indult, — ment ke resésere. Ö sem tért vissza F.gv bizonyos idő múltán a kertben dolgozó házmester hörgésre lett figyelmes Lement a pincébe, ahol vérbefagyva találta Sziics- nét és Scheidt Annát. Az időközben kihívott rendőri nvomo Közli a város adóhivatala, hogy az 1947, július 31, napjáig jőve délm többlet a dóra vonakozó- lag külön e célra szolgáló hivatalos nyomtatványon bevallást kötelesek adni. Jövedelemtöbbletadó kivetése céljaira azok a teremészetes személyek, aldknek atz adóköteles jövedelemforrásokból 1947. évi január bó 1-tő; 1947 évi június hó 30-ig terjedő időben összesen I00Ö.— forintot meghaladó átlagos havi tiszta jövedelmük volt. Az adóalany havonta adóelőleget kötetes fizetni: az előleg összegéi a fizetésre kötelezett számítja ki az általa benyújtott adóbevallás lapján Az előleg a hó I napján csedé kés és a hónap 15 napjáig a városi adóhivatalnál adópótlék men- lesen fizethető. Azok terhére, akik a fenti bevallásoké: a» előirt határidőn belül nem adják be a pénzügyi hatóságok súlyos bírságot vetnek ki. Rész’etes felvilágosítást a városi adóhivatalnál és a kifüg gesztett falragaszokon lehet kapni, minthogy lapkorlátozás mialt a teljes tájékoztatást le nem közölhető zók megállapították, hogy gyilkosság történt, Mindkét áldozat tarkóján és fülén egyforma sérülés látható, özv, dr. Szűcs Je- nőnén nem tudtak segíteni, — Scheidt Annát súlyos sérüléssel a sebészeti klinikára szállították. A leány nem tud visszaemlékezni a történtekere. A rendőrség a legnagyobb eréllyel megindította a nyomozást. ROMANIA NEM VESZ RÉSZT A PARIS/ ÉRTEKEZLETEN A TASS-iroda bukaresti tudósítójának értesülése szerint, a román kormány úgy határozott, hogy nem vesz részt a párisi értekezleten, Csercnyaralfafásí akciót indít a Nemzeti Segély A N S. Baranyai Szervezete. a debreceni N. S. szervezettel cserenyaraltatási akciót bonyolít le. — Tudnivalók a következők: 1. Aki egy vagy több gyermekét Debrecenbe akarja küldeni, helyette pedig egy vagy több debreceni gyermeket vállal, vagy 2. aki gyermekéi Debrecenbe szeretné küldeni, de másikat nem tud cserébe elfogadni, — vagy 3. aki szívesen elfogadna magához olyan debreceni gyermeket. akinek szülei szegények, más gyermeket eltairtam nem tudnak, de gyermeküket nyaraltatni sze- retnék jelentkezzenek a Nemzeti Segély irodájában Pécs. Szőrbe- nyi tér 8 T emelet. Csereakcióra jelentkezhetnek 6 —14 éf' es korú gyermekek, akik orvosi bizonyítvánnyal igazoltan egészségesek. Nemzeti Segély Titkárság, nCSZERKERESKEDOKI Borvignetták, címkék ízlése* kivitelben megrendelhetők • SZABADSÁG’ NYOMDÁBAN. Mtmkáery M-o. 10 u. alatt Telefon: 2Ü-27 A Hadifogolyiogadó Bizottság közleményei Felszólítja a Hadifogolyfogadó Bizottság a hadifogságból haza. érkezetteket és hozzátartozóikat, hogy szombatig saját érdekükben A Hadifogoly Iroda közli, hogy az alábbi déldunántúli hadifoglyok érkeztek július 6 és 7-én Foksániból Debrecenbe: Pattantyús János Sásd, Turzó István Kaposvár, Török Ferenc Ságod, Szabó József Szskszárd, Bakó István Berkeid, Nagy László Tivadar, Nagy József Pécs, dr. Pozsonyi József Szigetvár, Mogyoróssy Ferenc Mohács-sziget, Nagey Ferenc Baja, Bállá Mihály Kaposvár, Saortai Sándor Harkányfürdő, Seteczák Jenő Szentlőriúc, Csányi Simon József Báfcaszék, Schmidt János Pécs, dr Előd Béla Pécs, Orsós György jelentkezzenek Rákóczi nt 68 «z. alatt, akiknek 18 éven aluli gyér- mekiik van. Nagybajom, Hoffer József Pécs, Sípos Ferenc Kaposvár, Elmeyer József Barcs, Balogh Sándor Sásd Gabányi István Kaposvár, Gion. József Bátaszék, Guth József Mágnes. Delibeli István Szigetvár, Bari Mihály Báta, Váraljai Imre Ujpetre, Bakos látván Székesfehérvár, Wemer György Bátaszék, Pánczél István Bátaszék, Koleszár József Mohács, Takács György Székesfehérvár, Csanankó József Pécs, Strakó Pál Péosvérad. Ha finer Ádám Szekszárd, Gáloséit Gyula Pata, Kalló Albert So-* mogy Oroszországból hazatérő hadifoglyok mesélnek a vonaton jól bántak ueiünk ,. /' Tikkasztó hőségben, _ félig learatott búzatáblák között robog a vonatom Szigetvár felé. A határ tires, vasárnap van. Bent, a fülledt levegőjű fülkében az ablakok leeresztésén fáradoznak az emberek. Az egyik sarokban feltűnően nagy érdeklődéssel figyelnek egy beszélőre. Magam is közelebb hajolok. Két kopo:l- rúhás ember ül szemben egymás sál. Az egyik arcára trtélv ba rázdákat szántott a gond, a_ másik cserzettarcú, villogószemű, — kedélyesebb Az elsőt negyven körüli iparosnak, a másikat har- minoas parasztembernek nézem Amint hallom, .fogságból jönnek hiaiza. Oroszországból. Elcsípek néhány szót: „Ellátásunk jó volt, dolgoztunk, jól bántak velünk.“ Lányegében ez volt az amire kiváncsi voltam. Néztem az idősebb arcát, figyeltem a fiatalabb megfontolt szavait, és önkéntelenül felvetődött bennem a kérdés: ..MTÉRI Gondolataim messze szállnak, Eszembe ötlik a múlt világháború, Magam előtt látom a félmilliónyi nyomorékot, amint a kiszolgáló asztalt mögül kérdezik: „Simphóniát, leventét?” — Látom az „olcsó Jánosok" ezreit, amint vásárról-vásárra cipőfűzőt, bicskát és egyéb apróságot kínálnak eladásra. Újból, és Isten tudja hánvacszor háborodok fel a negyvenes évek esztelen és ostoba vérfürdőjén. S a folytatás ismét ugyanaz. Testileg, lelkileg meg roncsolt emberek százezret, Budapest ulc3*n vánszorgó kato- nasapká« nyomorultak, • S a vonatkerekek dallamos csattogása lassan megnyugtat. A felháborodás még egy utolsót lángol fel benem. Rágondolok azokra, akik hadifogolysegitő* ürügye alatt mennyi hasznot zsebeltek be a múltban Szeretteiket váró munkás és parasztosai* dók tízezreivel visszaélő lelkiismeretlen kalandorok Már elhagyta a vonatom Nagy peterdet, amint megenyugszom. Friss szellőként hat ebben a nyári kánikulában az a tudat, hogy a hazatérő hadifoglyok ügye most jó kezekében van. A Magyar Kommunista Pártéban. Pártunk hazahozta a hadifoglyokat, a. gazdasági helyzethez mérten el is helyezi őkete Nem farag belőle politikai tőkét, mint! eddig mások tették, hanem megértésből, segiteniakarásbói teszi. Lassít a vonat. Végoélhoz ér* keiztem. Csupa véletlen, — a hazatérők is itt szállnak le. Hatalmas várakozó tömeg. Amint észreveszik az érkezőket, a. meglepetés és öröm moraja fut végig rajtuk Közvetlen a vonat ajtaja előtt egy harminc év körüli, megtört arcú asszony — egy hat- hétéves kislánnyal a karján — varja fogságból férőt. Szivet megkapó látvány tárul a szemem elé. S ha nem harapnék a szám szélébe, bizony magam is könnyeznék: Egymásrataláltak. A hosszú percekig tartó némaságot csak' egy-két rokoni zokogás szakítja meg. És a viszontlátás édes percein átesett család ezer és ezer kérdést intéz a megérkezetthez. Milyen dolgod volt? — Hogy bántak veled?” ✓ S a végső megái lapát ás: ,Nem sokat változtál, jól nézel ki“. —- megnyugvással tölt el. íme élő cáfolata annak, amit hircszteltek a hadifoglyainkról: egy ép egészséges, munkaképes ember. Lassan hazakészülődik mindenki. Magam is oélom felé igyekszem. Az utcán nyomukba szegődöm. Elkapok egy-két megjegyzést. Valami; a Kommunista Pártról is beszélnek. És Rákosi Mátyásról. ' Igen, megérdemli az az ember, aki hazahozta őket, hogy a nevét hálával emlegessék A hadifoglyokkal együtt százezer és millió ember gondol hálával és szeretettel Rákosi éh-társra, s vele együtt a Magyar Kommunista Pártra A GF felhívása Budapestről jelenti as MTI A Gazdaság) Főtanács titkár, «ága közli: Ha bárhol előfordulna, hogy a gabona felvásárlására a bizományosok nem rendelkezenek elég pénzzel, forduljanak táviratilag a Gazdasági Főtanács titkárságához Budapest. Roosevelt tér 3 szám. Az élet boldogságát zengi Irene Dunne és Cary Grant nagy filmje: Ennek szerenádja FIGYELEM* Két és félórás előadás !