Új Dunántúl, 1946. december (3. évfolyam, 273-296. szám)

1946-12-25 / 293. szám

1946 december 25. ÜJ DUNÁNTÚL 11. A GYERMEK A &z<M#atmas Józsi és a Uaiácsmyi an^cdUa Mostanában történt, amit el szeretnék mesélni nektek, kará­csony előtt. Mikulás apó az Ég egyik hatal­mas, világoskék és fehér felhők­kel puhára bélelt termébe gyű­lésre hívta össze a karácsonyi angyalkákat. A kitűzött időre va­lamennyien ott tolongtak izgatot­tan, mert tudták, miről akar ve­lük Mikul«« apó beszélni: most foigják megkapni az utasításo­kat: melyikük hová megv a Földre, ki melyik gyereket fi­gyeli meg. mit csinál, hogyan viselkedik kaTácsonv előtt, ki hol írja össze, mi kerüljön a kará­csonyfa alá. Csakugyan, így is történt. Mi­kulás apó sorra osztotta ki fela­datukat. — Te Kovács Pistihez szállsz le, te Jutkához, te pedig megné­zed, hogv Jancsi hogyan tanul. Te ott hátul azt vizsgálod majd meg. hogy Évike rosszalkodik-e még. te nedig azt iegvzed fel. hogv a Sziicsék Teriiké je megja­vult-e már. Ihasson minden kis anevul sor- rakorült. Akik megkapták a mun­kájukat. boldogan siettekégi Szánkógarázsba, befogták a türel­metlenül ficánkoló hópelyheket és huss, megindultak lefelé a Földre. Egvetlen angyalka álldogált szomorúan a feRiőterém sarká­ban. Mikulás apó csodálkozva igazította meg orrán a szemüve­gét. két ujjúval felemelte a szo­morú angvalka lehajtott állát és Szigorúan kérdezte: _Hát te miért ácsorogsz itt? Mi ért nem indulsz el oda. ahová küldtelek? Ha nem sietsz, elvi­szik az összes «7.ánkókut és ak­kor mehetsz majd gyalog. A kis angyal szomorúan nézett maga elé. — Nem merek elindulni Miku­lás apó oda. ahová küldték Jó­zsika a Tettve oldalában .nagvon szegény kisfiú. A karácsonyi kí­vánságai pedig .olyanok, amiket nem lehet előteremteni az. égi já­tékraktárból. Hiábavaló lenne ná­la minden munkám. Hiába Írnám össze ablakukra az üveget, kis kályhájukba a tüzelőt, édesapjá­nak a munkát, nem tudnánk úgy­sem a karácsonyfa alá tenni. Ne küldj engem oda Mikulás^ apó, jelölj ki inkább valami más he­lyet a számomra. Mikulás apó szigorúan össze­ráncolta a homlokát. —. Odamégy, ahová küldtclek. Ne is halljak ellenkezést. Végezd csak cl. aan.it rádbíztnim. a többi nem a te dolgod. Indulj szapo­rán. nehogy elkéss! Az angvalka engedelmesen meghajtotta magát és nehéz szív­vel elindult gyalog a Tettye si­kátorainak egvik alacsony, szo­morú. hideg kis lakásába. * Későre járt már, amikor meg­érkezett. Halkan, láthatatlanul beosont Józsi édesanyja mögött a sötét szobába és meghúzta ma­gát az egyik sarokban. Józsi az ágyra halmozott ócska, elvásott pokrócok vékony melegében ku­porgott és szipákolva. nagy igye­kezettel irdogált. Néha meg-meg­állt egy percre, ráfújt a kézére, amely a fűtetlen konyhában egé­szen elkókült, megdör/sölte 'kivö­rösödött szemét, hogy jobban lás­son, aztán nagyot sóhajtva, szor­galmasan írt tovább. Az angyalka óvatosan a válla mögé került, kíváncsian belesett a papírosba, ugyan mit írhat Jó­zsi. Az ócska irkában rendben sorakoztak egymás mögött a be­tűk: elsőnek egy sor nagy A. a másik lóét vonal között Ó be­tűk. A kis angyal nem értette, miért írja ezeket Józsi az ágyban. Nem kellett azonban sokáig gon­dolkoznia, mert a kisfiú meg­szólalt. —i Anyukám, mond, sokáig lesz még tél, sokáig esik még a hó? Meddig kell még itthon ül­nöm iskola helyett, mikor mehe- iuk ki már kabát nélkül, mezít­láb is az utcára? Édesanyja fáradtan, szomorú­an válaszolt. — Nem tudom Józsikám. Majd csak elmúlik valahogy. Talán kap édesapád munkát valahol és akikor jut neked is cipő, meg ka­bát. És kapsz altkor majd min­den nap vacsorát is. meg regge­lit .csak tanulj most kisfiam szorgalmasan, legalább azt ne fe­lejtsd cl, amit már tudsz. a Gyorsan telt az idő, már csak néhány nap választott el a ka­rácsonytól és az angyalka egyre szomorúbb lett. A kis Józsi édes­apja egész nap munka után sza­ladgált, de hiába. Mindenünnen elküldték, mindenütt az*t mond­ták, hogy nincs anyag, leállnak a gyárak. Józsi pedig egész nap a pokrócok között üldögélt, írta egymásután a betűket, néha sírva is fakadt, amikor az utcáról be­li a! lato zott az iskolába menő gye­rekek lármája és minden áldott nap vacsora nélkül találkozott Álomanyóval, minden reggel reg­geli nélkül múlt el. í Néhány nappal 'karácsony előtt azonban Józsi édesapja jókedvű­en tért haza. —- Képzeljétek — újságolta bol­dogan — kaptam végre munkát. Az egyik gyárban a munkáisok összefogtak, ők maguk szereztek anyagot és megindították a mun­kát. Engem is felvettek. Ne bú­sulj Jóaűkám. most már nem­sokára lesz cipő, lesz kabátod, mehetsz újra az iskolái»«. A boldog omlód örömében nem is hallotta, amint az angyal­ka ujjongva összecsapta két pici tenyerét és táncra perdült. Csak azt iát tűk, hogy a hideg, sötét kis konyhába hirtelen valami nagy melegség és fényesség száll. Az angyalka tudta egyedül, mit jelent ez: Józtnékhoz beköltöz- fcödött a boldogság és megelé- gedettsé^., s> Az angyalka újra Mikulás előtt állott. Buzgón sorjázta el, mit lá­tóit, s amikor beszámolója végére ért. Mikulás apó megm'mogáttá a fejét. — J.átod te kis engederleukedő — mondta jóságosán — nem hit­tél nekem, amikor elküldtelek. Pedig itudhattad volna, hogy ha ablaküveg é) tüzelő mines is a ját ék raktárban, van raktáron szeretet, találékonyság, ügyesség, amely bői nem csak a kicsiknek, hanem a felnőtteknek in kijut. És látod, a felnőttek részére kiosz­tott találékonyság és ügyesség tette lehetővé azt, hogy abban a földi gyárban a munkásak meg­teremtsék maguknak a kenyeret, a családjuk iránt érzett szeretet melege tüzelte óikét arra, hogy kiharcolják a bezárt gvár gaz­dájával szemben megélhetésüket. Most pedig menj ős ezt a nagv karácsonyfát vidd el jutalmul a szorgalmas kis Józsikának. Ka­rúnkon y napján a legszebb az övé legyen, mert bobizouvította azt, hogv- a jó gvermékek akkor is tudják, mi a feladatuk, ha nehéz- s’i'gdkbe ütköznek, ha minden ellenük fordul is. u Igv történt, nem máskérlp most karácsony' előtt. Éb ha kedvetek van hozzá, menjetek fel a Tettye oldalában az egvik sikátorba, keressétek meg Józsikát és meg­látjátok, igazat meséltem. r. k. BAR ANYA-HEGYEI NEPMESEK A nap, a hold és a szél együtt üldögéltek egy fa alatt. Egy­szerre csak arra megy egy cigány és így köszön: • — Jó napot adjon Isteni Azt mondja a nap a többieknek: — Látjátok, mindenki engem köszönt! Rámondja a cigány: ' — De még jobban ám a szelet! Azt mondja erre a hold a cigánynak: — Megállj! Mért mondod ezt? Várjál csak. a télen meg­fagyasz tlak! . Azt mondja a cigány: — Nem baj. csak a szél nefújjon. Odaszól a nap: — Megállj cigány, megsütlek a nyáron! Erre meg azt mondja a cigány': — Nem bánom, csak a szél fújjon. Odafordul erre a szél a többiekhez: — Ugye, mégis csak bennem van bizodaLma mindenkinek! * Dédöregapám egyszer az erdőbe ment fái vágni. Ahogy ment, az út mentén egyszerre egy halom parazsat talált. Éppen jókor, mert pipára akart gyújtani. Igen, de a dohány nem gyulladt meg. Mikor már a harmadik szem parázstól sem kapott tüzet, nagyot káromkodott. Erre oluan pofont kapott valahonnan, hogy a pipa kiesett a szájából. Félős‘ ember polt, s erre úgy megijedt, hogv ha­záig szaladt. Odahaza elmésélfe, mi történt vele. de a családja és a szomszédok kinevették, s azt mondták, hogy másnap újra ke­resse meg azt a helyet, ahol pi-pára akart gyújtani. Ki is ment másnap, s hét azon a helyen azt látia. hn^y a hé. rom parázs amit'eldobott, arannyá változott, a többinek pedig nyoma sincsen. De sajnálta is a dédöregapám haláláig, hogy nem szórta szét az egész halom varázsát, fia szétszórta volna, minden szem va­rázs arannyá változott volna és boldogan élhetett volna belőlé, míg meg nem hal, r*-—- " ~ ___ KÖ LCSÖN ZSÁK} KÖLCSÖN PONYVA! ZSÁK ZSINEG PONYVA KÁRPITOS KELLÉK KISTELEKI ZOLTÁN Telefoni 16—SS, Piti, Rikúrzl-st 67 KARÁCSONY A SZOVJETUNIÓBAN Kevés nép ragaszkodik úgy' népi szokásaihoz, mint az orosz. Bele- idegzödött évszázadokon át és nagy ereje abban is rejlik, hogy mindig hű marad ez. a nép ön­magéhoz, alaptermészetéhez. ■ Ez az alaptermészet: a szépség utáni vágy, a jókedély. Ez jellemzi az orosz népi szo­kásokat, mü vészét ükéi, a kará­csonyukat. Mert SzoyjetoroszoT- szágban is ünnepük a karácsonyt. Két elvtársitól kértünk meg, hogy beszéljen az „Űj Dunántúl" olvasóinak az orosz karácsonyról. ABELOVSZKY ANTONIA — Én több karácsonyt töltöttem Moszkvában, így csiak a nagy­város ünnepéit ismerem. — A karácsony a Szovjetunió­iban a Tél ünnepe. Nemestül a család1, de a közösség együtt örül. Az iskolák, színliázak, a mozik, a gyárak, az üzemek, szakszerve­zetek különleges programmal ké­szülnek fel a karácsonyra. Az ün­nepségek főcélja, hogy a gyerme­keknek ne legyen egyhangú a tél, örömet, meleget vigyen az éle­tükbe a hosszú, egyhónapos va­káció alatt. Friss, szép benyomá­sok kísérjék őket a vakáció után újra a munkába. — A karácsonyi ünnepségek január 6-án kezdődnek és egy hó­napig eltartanak. Van karácsonyfa a családban, olyan mint a miénk, ajándékok vannak rajta. „Joika” a karácsonyfa neve a Szovjetunió­ban. — De nem a család karácsony­fája a legszebb, hanem minden gyár, üzem állít fel hatalmas jói­két az alkalmazottjai gyermekei számára. A tereken, gyárakban, üzemekben színészek speciális programmal mulattatják a gyer­mekeket. — Van mindenki karácsonyfája is a Kreml alatti téren. Ezek óriási, grandiózus jolikák. ez alatt „Joika“ a mindenki karácsonyfája, néhánv speciális recept és szovjetlány, aki tófűnk beszél is az utcán színészek szórakoztat­ják a gyermekeket, mert a Szov­jetunióban nagyon szeretik a gyermekeket. — Jellemző szokás, hogy a gyerekek Sztálinnak írják meg, ha valami bántalom éri őket. Ked­ves eset jut eszembe. Egy mér­nök kisfia „találmányt" eszelt ki. Az édesapja nem vette komolyan leintette... A gyermek levélben elpanaszolta Sztálinnak. Sztálin meghívta a kinfiút, meghallgatta panaszát, megiveisdégelte, aztán •beszélt az, ágával a fiú érdeké­ben. — A karácsonyi ünnepségek legszebb része az, hogy a nyil­vános parkokban a gyermekek találkoznak a mese alakjaival. Például a Hófehérke, a 7 törpe jelenik meg varázslatosan szép je­lenetekben. — Van sí-, ródüverseny, bálok az iskoláiban. Mindig kidomborodnak az ősi népi szokások. — A Szovjetunióban az állam mulattatja karácsony havában a gyermekeket Sasíik és gorltci I.ARISSA VETDTNEV az első orosz hölgy, akivel életemben hosszabban beszélgetek. Nagyon csinos, barna, ibolyakék szemű. 19 éves fiatal lány. Gyönyörűek a kezei. Tavaly érettségizett, az Állami Bank hivaUtlnoknője, je­lenleg szabadságot kapott, hogy édesapját meglátogassa. Feltűnt tartózkodó, szerény mo­dora. Nem olyan „modem", élénk, minit a mi lányaink. Sem púder, sem rúzs, de a körme lakkozott. — Nálunk közös az ünnep. Nemcsak a karácsonyt, hanem az újévet is ünnepeljük. Van az ott­honban is karácsonyfa, de szebb és ofntosabb a „Joika" az isko­lában. Karácsonykor meghívjuk barátainkat, barátnőinket és meg­ajándékozzuk őket. Nagyon sok ajándékot kaptam a szüleimtől is. — Van különleges karácsonyi étel? — Igen, a s a síik. Ez húsétel, hosszú vaspálcára marhafilét, ser­téshúst csavarunk, közé szalonna kerül. Ezt szabatííüzön keli meg­sütni. Tésztafélében karácsonyi sütemény a gór ka. Ez "vajas tészta, meghintve dióval. Megsü­tik. apróra szeletelik, feltornyoz­zák, leöntik mézzel és beszórják dióval. Az orosz édességek alapja az égetett cukor, égetett mandula, de karácsonykor fő csemege a sok déligyümölcs. Speciális ná­lunk a fagyasztott gyümölcs. Moszkvában télen van sárga és görögdinnye, szilva — fagyasztva. Persze rögtön el kell fogyasztani. Bank itt és ott Nézem az orosz lányt és kérdé­sek tódulnak elő. — Hogyan él egy orosz bánk- hivafaktoknő? — kérdezem — Mikor kel, mit reggelizik? Fölényesen és megbotránkozva néz rám, szemérmes és halk a hangja, mikor megszólal. — Ná’unk nem ilyesmi a fon­tos, hanem a munkaeredmémy, Ez nem érdekes. Az ember nem önmagáról tesaé’, hanem tudo­mányról művészetről. Na ez; megkaptam. De vissza­vágok! — Mikor ön idejött Magyar- országra. biztosan érdekelte az új környezet, az itteni emberek min­dennapi élete. Én most önön át a messzi Szovjetunió mindennapi «letét kerestem, hogy egy darabot megmutassak olvasóinknak, ön r.ran gondolkodott a mi minden­napi életünkön? — De igen és csodálkoztam, hogy itt pl. a bankhivatal okban az órát nézik és nem azt, hogy van-e még elvégzendő munka. Észrevettem, hogy máskép tekin­tenek a munkára, mint mi. Nem tudok egy szót sem ki­szedni belőle magánéletéről, mél­tóságteljesen szemérmes. — Mit olvas? — Gorkijt, Tolsztojt. Nem mondhatom, ki a kedvenc íróm. mert megsérteném a többit. Az egész orosz irodalom az életein része. — Külföldiek? — Szeretem Hugó Victort, Dt- ckenset de szívesen olvastam a két amerikai Sindairt, Dreisert. Thomas Mamut, . (nagyon szeretil. nálunk), Werfelt, Romain Rollan- dot, Shakespeaxet, M obere és Shakespeare állandó műsorszám szinháczainkban. — Kik az új orosz irodalom nagyjai? — Solochov, Simonov, nagyon szép Serafimov „Vaspatak" című könyve. • — Táncol? — Sokat, itt Pécsett is. Az orosz fiatalság nagyon vidám, de ma­gabiztos. Hallgatom ezt a 19 éves öntn datos műveit leányt. Tisztán ál! r.ak előtte a célok. Úgy irigylem hogy náluk a népoktatás elv% gezte a nemzetnevelés nagy fel adatát. Gyenes Rózsa dr.

Next

/
Oldalképek
Tartalom