Új Dunántúl, 1946. július (3. évfolyam, 145-170. szám)
1946-07-11 / 153. szám
Nyuga-tosok a szűrőben A német táborokban ma is Myth a nyilas propaganda — Akik csak most tudták meg, hogy a németek elvesztették a háborút - Kincstári anyagok „magántulajdonban“ A balatoni országút hepehupás, haborútéptc aszfaltja nedves, csalóka fényben tüzel. Kocsink hullámaik az egykor pompás sztrádán, amely bizony még sokáig magánviseli a harckocsik, bombák és aknák emlékét, no meg a náci alapossággal végrehajtott robbantások nyomát. A Balaton viszont egykedvű. Minden vendégét ugyanazzal a színpompával fogadja vizének hőfoka, környezetének szépsége sem változik. Most csak elrohanunk mellette, hogy végérvényesen átlépjük Somogyország határát és Vidovits főispán kiskiráiy- ságának dombjai között gördüljünk tovább Kaposvár felé. A falvak házain, kerítésein még most is megvannak a választási jelmondatok. A legkedvesebb így kíizdődik: „Ne féljen főispán úr...“ táborokban bujkáló nyilas tisztek unosuntálán arra oktatták őket: Utunk a Hazahozatali Kormánybiztosságra, majd a szűrő- táborba vezet. A Vörös Hadsereg parancsnoksága tágas épületet és hatalmas udvart ürített ki és adott át a Kormánybiztosságnak. \ tábor személyzete nagy munkában van. Másfél órával ezelőtt futott be egy amerikai szerelvény, holnapra, de lehet, hogy már az éjszakára francia szerelvény érkezését jelezték. rövidesen kitör az angolszászorosz háború. Spanyolországban van Hitler, ott csinálják a németek a szuperatombombáját. a csodafegyvert. Pesten már működik a nyilasok hatalomba- vevő bizottsága, Szálasit megszöktették a hűséges, hívek, bábot akasztottak fel helvette, csak „kitartás“, hazajönnek majd a „felszabadító“ légióval. Amikor Kaposvár reakciós polgárai, meg a németek meglátták, hogy orosz őrség kiséri az amerikaiakat a városparancsnoka ságra, részben megrémültek, részben reményeik megvalósulásának idejét látták közeledni: „Kitört az amerikai-orosz háború!“ Mi ez? ömlött el rajtuk a kétely. Hát mégis másként állnak a dolgok? Voltak, akik Kaposvárott a sziirőtábor udvarán vették csak tudomásul, hogy Magyar- országon demokrácia van, a németek elvesztették a háborút és aki nem bűnös nyugodtan vissza térhet otthonába. *> Szűrés“ után igazolás Hoi at akasztóid? A parancsnok rövid jelentést tesz Havas őrnagynak. Bevezetnek a táborba. Az udvar'hangya- bolyként nyüzsög. Katonák, asz- szonyok, gyermekek beszélnek, mosakodnak, eszik a tábor konyháján készült egytál ételt, énekelnek. Sokan izgatott csoportokba összebújva találgatják mi lesz a sorsuk. Annyi rémhírt, ijesztő mesét, hazugságot és fenyegetést ha’- lottak „odakünn“, hogy bizony még az őket kisérő angolszász katonák egy része is bizalmatlanná vált a közlések hallatára. A táborparancsnok nevetve mesél: — Nemrég angol szerelvényt fogadtunk, Az egyik tiszt, (aki különben jól beszél magyarul és azóta már sokszor járt nálunk) átadta a szállítmányt, bizalmasan félrehivott és felszólított. hogy mutassam meg, hol tartjuk az akasztófákat. Végigvezettem iá táboron, megnézett minden zugot. Csodálkozott, hogy nem talál egyetlen akasztófát sem. De hiányolta a kinzó- kamrákat. a földalatti börtönöket, a pofozóhelyiséget és a villanyo- zó termet is. Csodálkozott. Én nevettem. — Miért nevet? — csattant fel az angol tiszt hangja — ezeket a szerencsétleneket a németországi táborokban a miaguk nyugatra szökött fasisztái hónapok óta íz- zal rémítik, hogy a magyar határ átlépése után 'a legjob esetben internálás, börtön, oroszországi munkaszolgálat vár rájuk. Minden holmi iukat elszedik, éheztetik, megkinozzák őket, majd kiválasztanak néhányat közülük, akiket a többiek szeme láttára felakasztanak — persze ártatlanul. Százakat pedig halálrakínoznak villa- nyoznak. A táborparancsnok ezután megkérte az angol tisztet, nerce végig a sziirőtábor munkáját. Ezernél több ember tolongott egymás hegyén hátán az udvarban, Néhányan megdöbbenten saját szemük igazmondásában nem bízva pislogtak a folyosó felé, ahol az angol tiszt barátságosan nevetgélt és a magyar parancsnokkal karonfogva sétálta végig a beosztott közegek munkahelyeit. Úgy álltak a látvány előtt, mint a paraszt az állat- kertben a zsiráfoknál, mikor meggyőződéssel kijelenti: „ilyen nincs' Csoda’ Hiszen a németországi 2 | Ui PUMUMTUi Most mi is végignézünk egy „szűrést“. Fürdetés, fertőtlenítés, orvosi vizsgálat. A gyermekes anvák külön szobát kapnak a nőkkel együtt. Fertőtlenített ágyak, saaLmazsákök váriák őket. Százhuszonnyolc jpő érkezett a csoporttal. Majdnem mind fiatal. Legtöbbje húsz éven aluli. — Gyermekek, anyák, állapoto- sek álljanak külön. Előbb suttogás, hűzódozás, majd mozöolódás keletkezik. Százhuszonnégv nő átmegy atz udvar másik sarkába. Megkezdődnek az igazoltatások. A volt hadifoglyok zöme általai ban , sima, eset“. Zárt kötelékben nyugatra települtek, nem szöktek meg, féltek Beregffy „felkoncoi- tatom“ végszavú parancsaitól. Sokan elegáns amerikai egyenruhát viselnek néhányan gyűrött, tépett honvéduniformist, hátukon WP (war prisoner) vagy PG (Prisonier de Guerre). Szegényes holmit hoznak i«zákjukban, csajkát, kulacsot, tábori evőeszközt, ha megmaradt. A szorongó érzés csakhamar élszállt belőlük. Láziak nem ellenségesen kezelik őket. Elmondják személyi adataikat. körüiménveiket. átadják a kincstári holmikat. Akinek nincs polgári ruhája, megtarthatja az egyenruhát. Az egyik csoportban nagv a mozgolódás. Közelebb megyünk. Polgári ruhás férfi vitatkozik a nyomozóval. — Kérem, én gyógyszeré«* vagyok, csak saját készletemet vittem Németországba, vissza fs hoztam, mir molesztálnak? A nyomozó megsúgja, hogy bejelentés érkezett a nyugatra t.eíf-. pült gyógyszerész ellen. Zsidó gyógyszertárt „vett kezelésbe“ és azt telepítette nyugatra. Közbe behívták katonának és a honvéd kincstári anyagokat is saját ládáiba csomagolta. Hiába minden kérdezősködés 'a nyugatos nőm vall. Nála semmi idegen anyag nincs. De baj történik. A szürőtúbor környékén tömeg sűrűsödik, nagy az izgalom. A szerelvény német személyzete leugráf a vagonokról, körülveszi a parancsnokot, izgatottan sipít a nők hangja. — Kérem, mi nem tehetünk semmiről, mi nem kariunk csempészni e:z az úr bízta ránk a holmit Pesten, a Déli pályaudvaron adjuk át neki. — Száz dollárt ígért érte — vádaskodnak az ápolónők és az egészségügyi szolgák. Mi történt? Megtudjuk. Az amerikai legénység bement Kaposvárra sétálni. A torkuk is kiszáradt a hosszú úton, keresték a kocsmákat. Tudták, hogy a dollár varázsának Magyarországon vajmi kevesen állnak ellent. A táborparancsnok ugyan megmondta nekik, ne menjenek a városba a Szövetséges Ellenőrző bizottság engedélye nélkül, a katonák azon. ban nem hallgattak rá. Az orosz városparancsnokság erre kiküldött egy , patrult“ és, összeszedte az amofilza! Irtltnmílv'flf A német személyzet mindenesetre kirakta a kóiházkocsibói a gyógyszerész úr dug áruját: öt darab sokszázkilós ládát, tele be- szerezbetetlen gyógyszerrel: ultra- szeptillfcl. pepszinncl, salvarsan- rtal, insulinnal. Értéktelen gyógyszert nem akart csempészni a becsületes jó ember, aki elfelejtette levakarni a kötszeres csomagokról a honvédkincstári jelzést is. Előkerült még néhánv röntoentfép, elektrokardiouráf rövidhullámú kezeléshez szüksége« készülékek és még sok más dollárezreket érő orvosi műszer. A gyógyszerész úr csodálkozott, amikor őrizetbe vették. De még iobban csodálkoztak a németek és a fghérkeresKtes hf- vek, amikor Csak azért viseltek géppisztolyt nyilas egyenruhában, mert bablevest hordtak a tüzvonalba és ott nem volt szabad fegyver nélkül jitfni. Bekényszcrítették őket a német hadseregbe, a Hungarista légióba vagy a pártszolgálatba. A meséket már ismerjük. néhány nerc mulva meglátták az amerikai katonákat, amint orosz pajtásaikkal összeölelkez. ve daloskedvvel, nyilván nem száraz torokkal, sétáltak a Főtéren ... Közben megérkezett a francia szerelvénv. Ezeregvszáz embert hozott. Köztük néhány baloldali emigránst akik iHorthyék elől kerestek biztonságot a demokratikus Franciaországban és olva- r.okat, akik a spanyol polgárháborúban bizonyították be, hogy nem a hivatalos Magyarország képviselte a dolgozó magyarságot. Tizennégy ember fennakad a szűrőn. Bemegyünk a fogdába. Havas őrnagy sorra kérdi őket: miért vannak itt? Szokás szerint ötölnek-hatolnak. A hazatértek között soft a tüdőbeteg ’ Ellátogatunk a kórházba. Kaposvárott van az ország legszebb és legjobban felszerelt kórháza. Csodálatosan szép röntgen termeken megyünk végig.1 A főorvos büszkén mutatja megmaradt gépeit, műszereit és a Vörös Hadseregtől kapott hatalmas röntgen, film raktárt. A hazatérőket kezelő vetzető- orvos nem ilyen büszke: — Rengeteg a tüdőbeteg! A tbc-statisztika aggasztóbb mint az amputáltaké. A katonák, a leventék, de sokan a polgáti személyek közül is, nyitott pajtában töltötték n telet, nagyon rossz élelmezésit "körülmények között. Körülbelül tiz százalékra tehető a tüdőbetegek száma, de olyan csoport is" érkezik, amelyikben 530 katonából 109 ember előrehaladott t-bc-jét , állapította meg a röntgenkészülék. A legutóbb megvizsgált 104 levente közűi 30-an tuberkulotikusak voltak. 50-et most iis ápolunk. Sajnos, nincs tejünk, sem tejporunk. Állapotuk egyre romlik. Közülük sokan reménytelenek. Szeretnénk őket a lakóhelyükhöz legközelebb eső kórházba utalni, de el sem merjük küldeni őket innen. — Majdnem mind tisztában van aiz. zia! hogy beteg, gyógyulni akar és ez a szerencse. Másik nagy problémánk a művégtag hiány. • még mindig féktelen nyilas-propaganda tombol. Még az őrizetbe vettek is csodálkoznak", hosv milyen gvorsan. simán, bántalmazások nélkül intézzük el ügvüket. Az egvik törzstiszt könnvek között szorongatta a kezemet és azt mondta, •szeretne, visszamenni baj társai közé. houv vnecmaeva- ráizza nekik: mi a való helyzet. F.<*v curfol őrnagy a tapasztaltak alapján sorra lária a magvar téborolcot és tel világosit ja az elvakított katonákat. De ez mind kevés. Hatásos ei|e'>- nromanandára lenne szükségünk’, ennvi év tudatos butitása és" valutása után. Rf.nvavünk a raktárba. T.,A*iuk, i—ii vett-' k e1 a haziatérőktnl. —- C^ak ném>ef és magvar kincstári anvágót. Ha valaki hn«zonöt öl- tnzof ruhát csórnia unit bőröndbe, amikor birrient hazahozhatni Otthon majd esetlen számonl-érU- tőle. ha nem jogszerű tu’ajdona. A tábor ezel a kérdéssel inem fnn'alkozik. A reakció nrí>ai?an- dáii visizont a határállomás átlépése után azonnal megtámadja a haza települőket: — A táborban mindent elvesznek. Én viszont pénzért veszek mindent. Ami legégetőbb gondja volt a „Szálasi- hadseregnek“ A kórházból visszamegyünk a Hazahozatali Kormánybiztosságra és a hazatelepülök iratait böngésszük. Megtaláljuk a Magyar Királyi Honvéd Egyesített Hegyi- vadász törzspótsizázad parancsnokság 53. számú napiparancsát és állomásparancsát, kelt Mitter- rrabendb-n, az . Urnák 1945.évi március hó 20-án. Ennek egyik pontját szószerint közöljük. Érdemes megtudni, mi volt a ..Szálasi hadsereg“ legégetőbb gondja, legfontosabb problémája akkor, amikor már csak néhány lézengő, ostoba szegénylegény nem tudta, hogy Magyarország örökre felszabadult minden náci és német „szabályzat“ alól. íme a „parancs*: Tgv történik aztán, hogv He.uves- h alomban vaöv más határátlépő állomáson lelketlen iiövnökök e«v ev borért vásárolnak rádió*, ker&koárt. bundát a megfélemlített emberüktől. Ez történik Magvarországon a Hazahozatali Kormánvbizto««ág három nagv szi'rőtáborábfln: Ae- fa’ván, Szentgotthárdon é« Kaposvárott. (b. b.) Uj rendelkezés a mező« gazdasági fogatok igénybevételéről Ismeretes hogy a Gazdasági Főtanács egy rendeletével meg- -i'tntta hogy a mezőgazdasági fű’dénv aGtt bármiféle közszállí- tásra, a rnezőuazdaságbian foglalkoztatott igásfogatokat ipénvbe vehessenek, nebogv emiatt a me- zőuctzdiasáPi termelő munka késedelmet szenvedi n. Ez a rendelkezés — amint azt í a közellátási miniszternek a vármegyei alispánhoz érkezett rendelete kÖ7ni. — oda módosult, hogy * m-zőgazdiasá "-ban foglalkoztatott igás fogatokat közszállitásra igénybe lehet venni k'envérm^g' vak. azoknak őrlenv'nvei, valamint ólai számítására. Másnemű köz- szállításokra nézve a tilalom továbbra is érvényben marad. Hungarista tiszteletadás helyes végrehajtása. A XII. Wehrkreis magyar tábornoka 2. "sz. parancs 1. pontját az alábbiakban kivonatosan ismertetem: Az új tisztelgés bevezetése óta eltelt rövid idő elegendő volt unnak megállapítására, hogy az új tisztelgés alkalmával a honvéd személyek gyakorlat híján sok hibát követnek el. Nehogy ezt a hibás tisztelgést szokjuk meg, melyből már később nehezebb kivetkőzni, felhívom a figyelmet a tisztelgés helyes végrehajtására, A jobb kart alapállásból kinyújtva, gyorsan az előírt helyzetbe kell emelni. A kezet úgy ke 11 tartani, mintazt alapállásban, tehát kinyújtva és összezárt ujjakkal. Az ujiakat a tisztelgés befejezéséig. tehát a karnak függő állapotba való helyezéséig kinyújtva kell tartani. A kart menetirányba keli felemelni. A hal- kar tisztelgés közben alapállásban marad. «' Kerékpáron legénységi állománvú egyének csak fővetéssei tiszteleghetnek. Tisztek a jobb- kar előrelenditésévcl tiszteleghetnek. A tisztelgést az elöljáró előtt 3 lépéssel kell (megkezdeni, mikor az elöljáróval egy magasságba érünk és 3 lépés után kell visszakozni. Zárt helyiségbe mar úgy kell belépni, bogy vigyázzállásba helyezkedés után azonnal tiszteleghessünk. Zárt helyiségbe való belépéskor az ajtót be kell utánunk tenni, vigyázzállásba kell helyezkedni és tisztelegni. Ha olyan szobába lenünk, ahol többen tartózkodnak, már a belépés- alkalmával általánosságban tisztelegni cs a keresett elöljáró eléérye, a jelentés megkezdése előtt újból tisztelegni kell. A jelentés befejezése után, illetve lelépés után újból tisztelegni kell. A felsoroltakat a . legénység gél Jiilvkolásszerüen gyakorolni kell. Tisztek igyekezzenek az esetleges felvett hibákat azonnal elhagyni. Elrendelem, hogy minden elől járó a hibásan t'sztelgö alantasokat az elkövetett hibára a helyszínen figyelmeztesse A legkiválóbb ifjúsági szervezetek munkája a jó’pénz, a demokrácia 'érdekében A nécsbánvatalepi MaDlSz iá; lius 7-én ,.Tfjak az öregekért címmel hangversenyt rendezett- Ennek keretében, élelmiszer gyű>- test indított el. Az eddigi ered" ménvek; szerint, három és fél mázsa kenyér. 150 kg. bab, 96 kg- egységes liszt,. 18 kg. finomliszt 38 drb. tojás 7 k<r. olaj gyűlt ősz sze. Az összegyűjtött élelmiszert a rvécsbányateleni demokratikus pártok vezetői és az értelmiség vezetők jelenlétében tegnap adták át 70 idős bánvásznak. Pécs ITT. kerületi MaDISz szef- vc/f'»én»-'- 'pánv *a<*oza*a a Ketr*" kedők Testületénél kért textil" maradékból kisgyermekeknek' ruhákat készít. A munkához eddig 11 MaDISz leány kezdett hozzá- Vnlószinű, hogv augusztus folya" mán a gyermekruhák már kiosztásra is kerülnek. A néesujhe?vi MaDISz teuf® létszámban július 13-án délután Hameniczky szkv. törzspószátzad sgt. h. Kocsis János szds. s. k. törzspótszáznd pk. Ökölbeszorult kézzel olvassuk to. vább a parancsokat. Az egyik elrendeli, hogy a Nyugatra települt honvédek HitleT születésnapján „önkéntes“ adományaikkal járuljanak hozzá a német nén nagy ünnepének fényesebbé tételéhez, természetesen saját zsold- jukból. _ A tábor parancsnoka tapasztaltairól és élményeiről beszél: — A nétTK'torszáoi táborokban 2 órakor rohammunkára indul Pécs III. kerületi szervezetén^ fiú tagozatával. Felszólítjuk Pc vfros és környékének demokf tikosán gondolkodó ifiait, hoS. demokráciánk, jó pénzünk előf* tételeinek megteremtése érde^*. ben vegyék ki részüket cbbőj( mozgalomból. ,.Egvsé„ „Egység SZERKESZTŐSÉGI EGYSEN szíveskedjék tárcsázni a PQ-40 TŰI Czn>0'.TAMOT!^