Új Dunántúl, 1946. július (3. évfolyam, 145-170. szám)

1946-07-11 / 153. szám

Nyuga-tosok a szűrőben A német táborokban ma is Myth a nyilas propaganda — Akik csak most tudták meg, hogy a németek elvesztették a háborút - Kincstári anyagok „magántulajdonban“ A balatoni országút hepehupás, haborútéptc aszfaltja nedves, csa­lóka fényben tüzel. Kocsink hul­lámaik az egykor pompás sztrá­dán, amely bizony még sokáig magánviseli a harckocsik, bombák és aknák emlékét, no meg a náci alapossággal végrehajtott robban­tások nyomát. A Balaton viszont egykedvű. Minden vendégét ugyanazzal a színpompával fogadja vizének hőfoka, környezetének szépsége sem változik. Most csak elroha­nunk mellette, hogy végérvénye­sen átlépjük Somogyország hatá­rát és Vidovits főispán kiskiráiy- ságának dombjai között gördül­jünk tovább Kaposvár felé. A falvak házain, kerítésein még most is megvannak a választási jelmondatok. A legkedvesebb így kíizdődik: „Ne féljen főispán úr...“ táborokban bujkáló nyilas tisztek unosuntálán arra oktatták őket: Utunk a Hazahozatali Kor­mánybiztosságra, majd a szűrő- táborba vezet. A Vörös Hadsereg parancsnoksága tágas épületet és hatalmas udvart ürített ki és adott át a Kormánybiztosságnak. \ tábor személyzete nagy mun­kában van. Másfél órával ezelőtt futott be egy amerikai szerelvény, holnapra, de lehet, hogy már az éjszakára francia szerelvény érke­zését jelezték. rövidesen kitör az angolszász­orosz háború. Spanyolországban van Hitler, ott csinálják a né­metek a szuperatombombáját. a csodafegyvert. Pesten már működik a nyilasok hatalomba- vevő bizottsága, Szálasit meg­szöktették a hűséges, hívek, bá­bot akasztottak fel helvette, csak „kitartás“, hazajönnek majd a „felszabadító“ légióval. Amikor Kaposvár reakciós pol­gárai, meg a németek meglát­ták, hogy orosz őrség kiséri az amerikaiakat a városparancsnoka ságra, részben megrémültek, részben reményeik megvalósulá­sának idejét látták közeledni: „Kitört az amerikai-orosz há­ború!“ Mi ez? ömlött el rajtuk a ké­tely. Hát mégis másként állnak a dolgok? Voltak, akik Kapos­várott a sziirőtábor udvarán vet­ték csak tudomásul, hogy Magyar- országon demokrácia van, a né­metek elvesztették a háborút és aki nem bűnös nyugodtan vissza térhet otthonába. *> Szűrés“ után igazolás Hoi at akasztóid? A parancsnok rövid jelentést tesz Havas őrnagynak. Bevezet­nek a táborba. Az udvar'hangya- bolyként nyüzsög. Katonák, asz- szonyok, gyermekek beszélnek, mosakodnak, eszik a tábor kony­háján készült egytál ételt, énekel­nek. Sokan izgatott csoportokba összebújva találgatják mi lesz a sorsuk. Annyi rémhírt, ijesztő me­sét, hazugságot és fenyegetést ha’- lottak „odakünn“, hogy bizony még az őket kisérő angolszász katonák egy része is bizalmatlan­ná vált a közlések hallatára. A táborparancsnok nevetve mesél: — Nemrég angol szerelvényt fogadtunk, Az egyik tiszt, (aki különben jól beszél magyarul és azóta már sokszor járt nálunk) átadta a szállítmányt, bizalmasan félrehivott és fel­szólított. hogy mutassam meg, hol tartjuk az akasztófákat. Végigvezettem iá táboron, megné­zett minden zugot. Csodálkozott, hogy nem talál egyetlen akasztó­fát sem. De hiányolta a kinzó- kamrákat. a földalatti börtönöket, a pofozóhelyiséget és a villanyo- zó termet is. Csodálkozott. Én nevettem. — Miért nevet? — csattant fel az angol tiszt hangja — ezeket a szerencsétleneket a németországi táborokban a miaguk nyugatra szökött fasisztái hónapok óta íz- zal rémítik, hogy a magyar határ átlépése után 'a legjob esetben internálás, börtön, oroszországi munkaszolgálat vár rájuk. Minden holmi iukat elszedik, éheztetik, megkinozzák őket, majd kiválasz­tanak néhányat közülük, akiket a többiek szeme láttára felakaszta­nak — persze ártatlanul. Száza­kat pedig halálrakínoznak villa- nyoznak. A táborparancsnok ezután meg­kérte az angol tisztet, nerce vé­gig a sziirőtábor munkáját. Ezernél több ember tolongott egymás hegyén hátán az udvar­ban, Néhányan megdöbbenten saját szemük igazmondásában nem bízva pislogtak a folyosó felé, ahol az angol tiszt barátsá­gosan nevetgélt és a magyar parancsnokkal karonfogva sétálta végig a beosztott közegek mun­kahelyeit. Úgy álltak a látvány előtt, mint a paraszt az állat- kertben a zsiráfoknál, mikor meg­győződéssel kijelenti: „ilyen nincs' Csoda’ Hiszen a németországi 2 | Ui PUMUMTUi Most mi is végignézünk egy „szűrést“. Fürdetés, fertőtlenítés, orvosi vizsgálat. A gyermekes anvák külön szobát kapnak a nőkkel együtt. Fertőtlenített ágyak, saaLmazsákök váriák őket. Százhuszonnyolc jpő érkezett a csoporttal. Majdnem mind fiatal. Legtöbbje húsz éven aluli. — Gyermekek, anyák, állapoto- sek álljanak külön. Előbb suttogás, hűzódozás, majd mozöolódás keletkezik. Százhuszonnégv nő átmegy atz ud­var másik sarkába. Megkezdődnek az igazoltatások. A volt hadifoglyok zöme általai ban , sima, eset“. Zárt kötelékben nyugatra települtek, nem szöktek meg, féltek Beregffy „felkoncoi- tatom“ végszavú parancsaitól. Sokan elegáns amerikai egyen­ruhát viselnek néhányan gyűrött, tépett honvéduniformist, hátukon WP (war prisoner) vagy PG (Prisonier de Guerre). Szegényes holmit hoznak i«zákjukban, csaj­kát, kulacsot, tábori evőeszközt, ha megmaradt. A szorongó érzés csakhamar élszállt belőlük. Láz­iak nem ellenségesen kezelik őket. Elmondják személyi adatai­kat. körüiménveiket. átadják a kincstári holmikat. Akinek nincs polgári ruhája, megtarthatja az egyenruhát. Az egyik csoportban nagv a mozgolódás. Közelebb megyünk. Polgári ruhás férfi vitatkozik a nyomozóval. — Kérem, én gyógyszeré«* va­gyok, csak saját készletemet vit­tem Németországba, vissza fs hoztam, mir molesztálnak? A nyomozó megsúgja, hogy be­jelentés érkezett a nyugatra t.eíf-. pült gyógyszerész ellen. Zsidó gyógyszertárt „vett keze­lésbe“ és azt telepítette nyugat­ra. Közbe behívták katonának és a honvéd kincstári anyago­kat is saját ládáiba csomagolta. Hiába minden kérdezősködés 'a nyugatos nőm vall. Nála semmi idegen anyag nincs. De baj történik. A szürőtúbor környékén tömeg sűrűsödik, nagy az izgalom. A szerelvény német személyzete leugráf a vagonokról, körülveszi a parancsnokot, izga­tottan sipít a nők hangja. — Kérem, mi nem tehetünk semmiről, mi nem kariunk csem­pészni e:z az úr bízta ránk a holmit Pesten, a Déli pályaudva­ron adjuk át neki. — Száz dollárt ígért érte — vádaskodnak az ápo­lónők és az egészségügyi szolgák. Mi történt? Megtudjuk. Az amerikai legénység bement Ka­posvárra sétálni. A torkuk is ki­száradt a hosszú úton, keresték a kocsmákat. Tudták, hogy a dollár varázsának Magyarországon vajmi kevesen állnak ellent. A tábor­parancsnok ugyan megmondta ne­kik, ne menjenek a városba a Szövetséges Ellenőrző bizottság engedélye nélkül, a katonák azon. ban nem hallgattak rá. Az orosz városparancsnokság erre kiküldött egy , patrult“ és, összeszedte az amofilza! Irtltnmílv'flf A német személyzet minden­esetre kirakta a kóiházkocsibói a gyógyszerész úr dug áruját: öt darab sokszázkilós ládát, tele be- szerezbetetlen gyógyszerrel: ultra- szeptillfcl. pepszinncl, salvarsan- rtal, insulinnal. Értéktelen gyógy­szert nem akart csempészni a becsületes jó ember, aki elfelej­tette levakarni a kötszeres cso­magokról a honvédkincstári jel­zést is. Előkerült még néhánv röntoentfép, elektrokardiouráf rövidhullámú kezeléshez szüksé­ge« készülékek és még sok más dollárezreket érő orvosi műszer. A gyógyszerész úr csodálkozott, amikor őrizetbe vették. De még iobban csodálkoztak a németek és a fghérkeresKtes hf- vek, amikor Csak azért viseltek géppisztolyt nyilas egyenruhában, mert bab­levest hordtak a tüzvonalba és ott nem volt szabad fegyver nélkül jitfni. Bekényszcrítették őket a német hadseregbe, a Hungarista légióba vagy a pártszolgálatba. A meséket már ismerjük. néhány nerc mulva meglátták az amerikai katonákat, amint orosz pajtásaikkal összeölelkez. ve daloskedvvel, nyilván nem száraz torokkal, sétáltak a Fő­téren ... Közben megérkezett a francia szerelvénv. Ezeregvszáz embert hozott. Köztük néhány baloldali emigránst akik iHorthyék elől kerestek biztonságot a demokra­tikus Franciaországban és olva- r.okat, akik a spanyol polgárhá­borúban bizonyították be, hogy nem a hivatalos Magyarország képviselte a dolgozó magyar­ságot. Tizennégy ember fennakad a szűrőn. Bemegyünk a fogdába. Havas őrnagy sorra kérdi őket: miért vannak itt? Szokás szerint ötölnek-hatolnak. A hazatértek között soft a tüdőbeteg ’ Ellátogatunk a kórházba. Ka­posvárott van az ország legszebb és legjobban felszerelt kórháza. Csodálatosan szép röntgen terme­ken megyünk végig.1 A főorvos büszkén mutatja megmaradt gé­peit, műszereit és a Vörös Had­seregtől kapott hatalmas röntgen, film raktárt. A hazatérőket kezelő vetzető- orvos nem ilyen büszke: — Rengeteg a tüdőbeteg! A tbc-statisztika aggasztóbb mint az amputáltaké. A katonák, a leventék, de sokan a polgáti személyek közül is, nyitott paj­tában töltötték n telet, nagyon rossz élelmezésit "körülmények között. Körülbelül tiz százalékra tehető a tüdőbetegek száma, de olyan csoport is" érkezik, amelyikben 530 katonából 109 ember előre­haladott t-bc-jét , állapította meg a röntgenkészülék. A legutóbb megvizsgált 104 levente közűi 30-an tuberkulotikusak voltak. 50-et most iis ápolunk. Sajnos, nincs tejünk, sem tejporunk. Ál­lapotuk egyre romlik. Közülük sokan reménytelenek. Szeretnénk őket a lakóhelyükhöz legközelebb eső kórházba utalni, de el sem merjük küldeni őket innen. — Majdnem mind tisztában van aiz. zia! hogy beteg, gyógyulni akar és ez a szerencse. Másik nagy problémánk a művégtag hiány. • még mindig féktelen nyilas-pro­paganda tombol. Még az őrizetbe vettek is csodálkoznak", hosv mi­lyen gvorsan. simán, bántalmazá­sok nélkül intézzük el ügvüket. Az egvik törzstiszt könnvek kö­zött szorongatta a kezemet és azt mondta, •szeretne, visszamenni baj társai közé. houv vnecmaeva- ráizza nekik: mi a való helyzet. F.<*v curfol őrnagy a tapasztal­tak alapján sorra lária a ma­gvar téborolcot és tel világosit ja az elvakított katonákat. De ez mind kevés. Hatásos ei|e'>- nromanandára lenne szükségünk’, ennvi év tudatos butitása és" va­lutása után. Rf.nvavünk a raktárba. T.,A*iuk, i—ii vett-' k e1 a haziatérőktnl. —- C^ak ném>ef és magvar kincstári anvágót. Ha valaki hn«zonöt öl- tnzof ruhát csórnia unit bőröndbe, amikor birrient hazahozhatni Ott­hon majd esetlen számonl-érU- tő­le. ha nem jogszerű tu’ajdona. A tábor ezel a kérdéssel inem fnn'alkozik. A reakció nrí>ai?an- dáii visizont a határállomás át­lépése után azonnal megtámadja a haza települőket: — A táborban mindent elvesz­nek. Én viszont pénzért veszek mindent. Ami legégetőbb gondja volt a „Szálasi- hadseregnek“ A kórházból visszamegyünk a Hazahozatali Kormánybiztosságra és a hazatelepülök iratait bön­gésszük. Megtaláljuk a Magyar Királyi Honvéd Egyesített Hegyi- vadász törzspótsizázad parancs­nokság 53. számú napiparancsát és állomásparancsát, kelt Mitter- rrabendb-n, az . Urnák 1945.évi március hó 20-án. Ennek egyik pontját szószerint közöljük. Érde­mes megtudni, mi volt a ..Szálasi hadsereg“ legégetőbb gondja, leg­fontosabb problémája akkor, ami­kor már csak néhány lézengő, ostoba szegénylegény nem tudta, hogy Magyarország örökre felsza­badult minden náci és német „szabályzat“ alól. íme a „parancs*: Tgv történik aztán, hogv He.uves- h alomban vaöv más határátlépő állomáson lelketlen iiövnökök e«v ev borért vásárolnak rádió*, ker&koárt. bundát a megfélemlí­tett emberüktől. Ez történik Magvarországon a Hazahozatali Kormánvbizto««ág három nagv szi'rőtáborábfln: Ae- fa’ván, Szentgotthárdon é« Kapos­várott. (b. b.) Uj rendelkezés a mező« gazdasági fogatok igénybevételéről Ismeretes hogy a Gazdasági Főtanács egy rendeletével meg- -i'tntta hogy a mezőgazdasági fű’dénv aGtt bármiféle közszállí- tásra, a rnezőuazdaságbian foglal­koztatott igásfogatokat ipénvbe vehessenek, nebogv emiatt a me- zőuctzdiasáPi termelő munka ké­sedelmet szenvedi n. Ez a ren­delkezés — amint azt í a közel­látási miniszternek a vármegyei alispánhoz érkezett rendelete kÖ7ni. — oda módosult, hogy * m-zőgazdiasá "-ban foglalkoztatott igás fogatokat közszállitásra igénybe lehet venni k'envérm^g' vak. azoknak őrlenv'nvei, valamint ólai számítására. Másnemű köz- szállításokra nézve a tilalom to­vábbra is érvényben marad. Hungarista tiszteletadás helyes végrehajtása. A XII. Wehrkreis magyar tábornoka 2. "sz. parancs 1. pontját az alábbiakban kivonatosan ismertetem: Az új tisztelgés bevezetése óta eltelt rövid idő elegendő volt unnak megállapítására, hogy az új tisztelgés alkalmával a honvéd személyek gyakorlat híján sok hibát követnek el. Nehogy ezt a hibás tisztelgést szokjuk meg, melyből már később nehezebb ki­vetkőzni, felhívom a figyelmet a tisztelgés helyes végrehajtására, A jobb kart alapállásból kinyújtva, gyorsan az előírt hely­zetbe kell emelni. A kezet úgy ke 11 tartani, mintazt alapállásban, tehát kinyújtva és összezárt ujjakkal. Az ujiakat a tisztelgés be­fejezéséig. tehát a karnak függő állapotba való helyezéséig ki­nyújtva kell tartani. A kart menetirányba keli felemelni. A hal- kar tisztelgés közben alapállásban marad. «' Kerékpáron legénységi állománvú egyének csak fővetéssei tiszteleghetnek. Tisztek a jobb- kar előrelenditésévcl tiszteleghetnek. A tisztelgést az elöljáró előtt 3 lépéssel kell (megkezdeni, mikor az elöljáróval egy magasságba érünk és 3 lépés után kell visszakozni. Zárt helyiségbe mar úgy kell belépni, bogy vigyázzállásba helyezkedés után azonnal tiszteleghessünk. Zárt helyiségbe való belépéskor az ajtót be kell utánunk tenni, vigyázzállásba kell helyezkedni és tisztelegni. Ha olyan szobába lenünk, ahol töb­ben tartózkodnak, már a belépés- alkalmával általánosságban tisz­telegni cs a keresett elöljáró eléérye, a jelentés megkezdése előtt újból tisztelegni kell. A jelentés befejezése után, illetve lelépés után újból tisztelegni kell. A felsoroltakat a . legénység gél Jiilvkolásszerüen gyakorolni kell. Tisztek igyekezzenek az esetleges felvett hibákat azonnal el­hagyni. Elrendelem, hogy minden elől járó a hibásan t'sztelgö alanta­sokat az elkövetett hibára a helyszínen figyelmeztesse A legkiválóbb ifjúsági szervezetek munkája a jó’pénz, a demokrácia 'érdekében A nécsbánvatalepi MaDlSz iá; lius 7-én ,.Tfjak az öregekért címmel hangversenyt rendezett- Ennek keretében, élelmiszer gyű>- test indított el. Az eddigi ered" ménvek; szerint, három és fél má­zsa kenyér. 150 kg. bab, 96 kg- egységes liszt,. 18 kg. finomliszt 38 drb. tojás 7 k<r. olaj gyűlt ősz sze. Az összegyűjtött élelmiszert a rvécsbányateleni demokratikus pártok vezetői és az értelmiség vezetők jelenlétében tegnap adták át 70 idős bánvásznak. Pécs ITT. kerületi MaDISz szef- vc/f'»én»-'- 'pánv *a<*oza*a a Ketr*" kedők Testületénél kért textil" maradékból kisgyermekeknek' ru­hákat készít. A munkához eddig 11 MaDISz leány kezdett hozzá- Vnlószinű, hogv augusztus folya" mán a gyermekruhák már kiosz­tásra is kerülnek. A néesujhe?vi MaDISz teuf® létszámban július 13-án délután Hameniczky szkv. törzspószátzad sgt. h. Kocsis János szds. s. k. törzspótszáznd pk. Ökölbeszorult kézzel olvassuk to. vább a parancsokat. Az egyik elrendeli, hogy a Nyugatra tele­pült honvédek HitleT születés­napján „önkéntes“ adományaik­kal járuljanak hozzá a német nén nagy ünnepének fényesebbé téte­léhez, természetesen saját zsold- jukból. _ A tábor parancsnoka tapaszta­ltairól és élményeiről beszél: — A nétTK'torszáoi táborokban 2 órakor rohammunkára indul Pécs III. kerületi szervezetén^ fiú tagozatával. Felszólítjuk Pc vfros és környékének demokf tikosán gondolkodó ifiait, hoS. demokráciánk, jó pénzünk előf* tételeinek megteremtése érde^*. ben vegyék ki részüket cbbőj( mozgalomból. ,.Egvsé„ „Egység SZERKESZTŐSÉGI EGYSEN szíveskedjék tárcsázni a PQ-40 TŰI Czn>0'.TAMOT!^

Next

/
Oldalképek
Tartalom