Új Dunántúl, 1945. június (2. évfolyam, 122-145. szám)
1945-06-15 / 133. szám
A P* O L 4» O péntek, június 15. URA NIA péntek, június 15. Káprázatos kiállítású hatalmas orosz film magyar feliratokkal! Rettenetes Iván A? orosz birodalom megteremtőjének története Főszereplők: Mikoiáj Cserkaszov L Cse- likovszkaja. Előadások Apollóban. 4, 4. 8 órakor. _________Urániában: Mí4, %4, Vj8 órakor. PARKHOZ! péntek-szombat, június 15—16. URANIA szombat, június 16. Kacagtató történet egy fiatal párról: Szerelemből nősültem Főszereplők: Erdélyi Miéi, Rádai Imre, Csortos, Kabos, Vaszary, Mély Gero. Előadások Park moziban: fél 4, fél 6, fél 8 Urániában: szombaton 4, 6, 8 órakor. Ünnepélyes külsőségek között avatták fel Szentlőrincen az orosz hősi halottak emlékművét A vármegye részéről Dr. Boros István főispán verte át az emlékműve) Megható ünnepi külsőségek között avatták fel Szentlőrincen a község felszabadításában elesett hősök emlékművét. Hatalmas tömeg zászlókkal, koszorúkkal és virágokkal vonult fel, hogy hódoljon ■az orosz hősök emlékének Orosz részről Vityutynev őrnagy mondott beszédet, melyben rámutatott arra, hogy ezeket a bősöket nem azért adta az orosz nép. mintha hódítási szándékai lettek volna, hanem mert látta a fasizmus imperailista törekvését és elnyomását. Ettől az igától szabadította meg győzelmével a Vörös Hadsereg Magyarországot. Beszéde után a hatalmas emlékműről lehullott a lepel és az állomásozó orosz és bolgár csapatok díszlövéssel tisztelegtek az elesett bajtársak emléke előtt. Ezután Boros István dr. főispán röviden tolmácsolta Vityutynev őrnagy szavait, majd beszédet intézett a közönséghez. Tudjuk, hogy senki sincsen Megelégedve azokkal az állapotokkal, Melybe a háború és a német imperialista törekvések késztettek bennünket, mondotta beszédében Boros István. Ezek az állapotok azonban meg fognak változni. A demokrácia és a munka fogja jobbra ■változtatni. Addig is azonban, amíg ez Meg fog változni, a reakció alattomosan kezdi szétforgácsolni a magyar dolgozók «tejét, Csak egy példát említek. Napokkal ezelőtt elterjedt a hir Pécsett, hogy ez átvonuló orosz csapatok Szigetvártól feliérdig lekaszálták a vetéseket. Végigjártam az országút mentén ezen áz útvonalon és Önök is világosan látják, hogy *z az állítás nem más, mint szemensze- dett hazugság. A reakció itt van még miniig és mindent felhasznál arra, hogy alattomos munkájával szétzüllessze a dolgozókat. _ fejezte be beszédét Boros Ist'á n dr. Boros István dr beszéde után Kovács József mondott beszédet a helyi Nemzeti Bizottság nevében. Utána Puskás Tivadar járási főjegyző vette át a község és a járás nevében az emlékművet, majd Kiár Mihály a Magyar Kommunista Párt járási titkára adta elő „Múlt és jövő" című költeményét. A Magyar Demokratikus Ifjúsági Szövetség és az ifjúság nevében Németh István emlékezett meg az orosz hősi halottakról. A magyar ifjúság nagy feladatok előtt áll. A demokratikus Magyarország őreinek kell lennie. Az ifjúság magára vállalta ezt a feladatot és meg is fogja oldani. Ha boldogabb jövőt akarunk építeni, akkor elsősorban nekünk ifjúságnak kell magunkévá tennünk az egység gondolatát, mer egység nélkül nem tudjuk megoldani a ránk váró feladatokat. — fejezte be beszédét Németh István. Utána egy perces néma megemlékezéssel fejezte ki gyászát az ifjúság. Majd a bolgár hadsereg állomásozó csapatainak megbízottja beszélt Kihangsúlyozta annak az óriási győzelemnek az értékét, melyet a Vörös Hadsereg Sztálingrádtól Berlinig vívott ki a népek szabadságáért. Katona József emlékezett meg ezután a Kisgazda Párt részéröl az orosz hősi halottakról. A dolgozók köszönetét adom át Nektek orosz hősi halottak, és a dolgozó magyarság gyásza borul ezekkel a koszorúkkal a sírhalmotok fölé. — mondotta beszédében Katona József. Spiel- matin Mihály a deportáltak nevében mondott beszédet, utána Gergely Edit szavalata zárta le az ünnepséget Az ünnepély után pedig a nagyközönség koszorút helyezett azoknak az orosz hősöknek a sírjára, akik életüket áldozták Saentlőrinc felszabadításáért és hazájukért. fSzentlőrinci Madisz prop oszt.) A Manchester Guardian elismeréssel ír az új, demokratikus Magyarország politikájáról Londonból jelentik: A liberális Manchester Guardian hosszú cikkben foglal-, Jcpzik a magyarországi helyzettel. A lap «■emeli, hogy a földreform terén óriási kljesitményt hajtottak végre az új, re- '"okratikus Magyarország vezetői. A "«Mzetgyülés méltón képviseli a magyarig összes antifasiszta elemeit a konzer- itivoktól kezdve a szélső baloldalig. A *°mmunista párt élén Rákosi Mátyás áll, ?«■ a Horthy-rendszer alatt évekig siny- “dött börtönökben. A szociáldemokraták izére Szakasits Árpád, aki a német megállás alatt megszervezte a földalatti izgalmat. Tildy Zoltán, a kisgazdapárt izére, világnézetében konzervatív, de 'Mellett meggyőződéses demokrata. , A demokratikus szellem különböző sf- '°hon nyilvánul meg az új Magyarorszá- ?°n- A lapok nem riadnak attól vissza, :°gy támadják a kormány tagjait. A köz- **zdasági politikában nincsenek nézet- i'Jérések a pártok között, de a háborús "nősökkel szemben folytatott eljárásban ,°nál nagyobbak ezek a nézeteltérések, p konzervatívokat heves támadások érik, ®°gy nem elég erélyesek a háberús biinö- iklcel szemben. A konzervatív kísgazda- C?rt lapja, a Kis Újság szerint a háborús píösök között különbséget kell tenni. A '«amber nem részesülhet ugyanolyan elbírálásban, mint az elmúlt rendszer politikai vezetői. A szociáldemokraták ezzel szemben azt állítják, hogy a kisemberek politikailag aránylag jól képzettek és ha fasisztáknak szegődtek, ez súlyosan terhelő rájuk nézve. Külpolitikai kérdésekben teljes egyetértés uralkodik a pártok között Az új magyar politika legfőbb erőfeszítése arra irányul, hogy szoros barátságot tartson fenn a Szovjetunióval. Ez a barátság elősegítheti a Londonnal, Washingtonnal és Párissal kötendő barátságot. > Magyarország békés együttműködésben kíván élni a szomszéd országokkal. Az elmúlt rendszer alatt hazafias kötelességének számított gyűlöletet táplálni ezek iránt az országok iránt. Sokatmondó gesztus volt az új Magyar- ország részéről, hogy négy száműzött politikusát meghívta a nemzetgyűlésbe. Közöttük van gróf Károlyi Mihály, aki több mint 25 éve él száműzetésben és régi szószólója a földreformnak, továbbá a Szovjetunióval, a nyugati szövetségesekkel és a szomszédos országokkal való jóviszonynak. Ezzel a lépéssel Magyar- ország bebizonyította, hogy a legjobb viszonyt akarja ápolni a szövetségesekkel — fejezi be fejtegetéseit a M^pchester Guardian. ^iabb rendszerű kender- és lenfonálkészíSö gép **erkesztésére százezer pengős pályadíj kitűzését härte az ASsódunántufii Mezőgazdasági Kamara ^A kamara a földművelésügyi minisz- ben z- *ntézett részletes előterjesztésé- lyi1, tárta fel azokat az indokokat, ame- he k a jelen időkre szólóan külörtöskép- |L a. megoldandó feladatok előterébe a kender- és lenfeldolgozás tjj' ,nagybirtokrendszer megszüntetésé- a magyar termőföldet a földet 1945s éh fezeihez való juttatásáról 600' E. sz. rendelet folytán a kis- ioqy45^’ üzemekre hárul az a feladat, kflfj_..az *Pan növényeket, ezek között teljeképpen a fonalasnövényeket terŐo^0|ía*tilárukban mutatkozó hiány in- és szükségessé teszi, hogy a tpif és lentermeléssel, annak a házi- , keretében való feldolgozásával a kamara gazdaérdekképviseleti munkájának keretében foglalkozzon. A kamara évek óta figyeli a különböző gazdasági háziipar kérdéseket úgy a termelési, mint a gyártási vonalon. Megfigyelése és megállapítása az, hogy a kender és len gazdasági háziiparszerű feldolgozásának legnagyobb akadálya az, hogy a régi rokkán való fonálkészítés lassú és ezért nem gazdaságos. A rokkán készített fonál minősége sem kifogástalan, mert egyenetlen vastagságú a fonál és kócos, ami a szövés szempontjából nagy hátrányt jelent. Meggyőződése a kamarának az, hogy a kendernek és lennek termelése ugrás- j szerűen emelkedne a kisgazdasági üzemekben, ha olyan fonálkészítő gép volna a járási székhelyeken, vagy olyan községekben, ahol kender- és lentenne- lés és feldolgozás nagyobb arányú, amely gép a régi rokkánál sokkal gyorsabban, jobb minőségben állítja elő szövésre alkalmas különböző vastagságú fonalat. A kender és len termelése, annak kis- gwdasági üzemekben való kidolgozása, az így nyert rostnak megfonása és megszövése télen a mezőgazdasági munkák szünetelése idején munkaalkalmat, kereseti lehetőséget jelentene a falusi lakosságnak. Szociális vonatkozásban is meg van ezen az alapon a maga külön szerepe és jelentősége a kender és len háziipari feldolgozásának. Most, amikor a kenderből és lenből készült szövött anyagok mielőbbi pótlása szükséges, a kamara a földművelésügyi miniszterhez intézett előterjesztésen kívül a 100.000 pengős pályadíj kitűzéséhez való hozzájárulásra kérte az iparügyi és az ország újjáépítésének kérdését munkáló minisztert is. A 100.000 pengős pályadíj fel fogja kelteni az érdeklődést a fonógépek munkáját ismerő gépészmérnökök és technikusok között. A magyar találékonyság, — a kamara meggyőződése szerint — ezútal is meg fogja hozni a jó eredményt és megszerkesztik majd azt a fonógépet, vagy egy 2—3 sorozatból álló gépegységet, amely a falu lakosságának kereseti lehetőséget ad és emelni fogja a gazdasági háziipar vonalán a kender- és lentermelésnek és feldolgozásnak munkáját. Fényes erkölcsi siker és nagy érdeklődés mellett megnyílt a Szafmássy-Marton iparművészed kiállítás Június 3-án megnyílt a pécsi művészek szalonjában, Kardos K.-u. 5. sz. alatt, Szalmássy Sándor fafaragómüvész és Marton István ötvösművész népi stílusú gyűjteményes kiállítása .A jól megrendezett nívós anyagú kiállításról csak a legnagyobb elismerés hangján szólhatunk. Ma, a népi demokrácia felserkenő szabad pillantásu idején a két művész, mindketten pécsi álL tanítók, olyasmivel ajándékozta meg Pécs művészetét, ami mélyen magyar, évszázadok megtisztult hagyományából eredő, de azért örökké modem és éppen ezért mindenki részéről, tartozzék a társadalom bármely osztályához, hozzáférhető. Szalmássy Sándor, jóllehet évek óta Pécsett él, először állít ki a városunkban, pedig európahírü művész. A párizsi világkiállításon csak ő reprezentálta Magyarország ilyen természetű iparművészetét, mely után Európa legkülönbözőbb helyeiről, nagyvárosokból kapott megrendelést, és így művészetét egész Európáiban ismerik. A művész'szerénységére, és a régi magyar művészsorsra jellemző, hogy lakóhelyén nem ismerik eléggé művészetét. Szalmássy nemcsak foglalkozásában, hanem művészetében is néptanító. Művel hirdetői annak, hogy a jövő útja egy lelet: leszállni a népi értékek kimeríthetetlen kincstárába, és onnét meríteni mai életünk számára. A kiállított tárgyak javarésze bútor, egy remekmívű hármasszekrény, ebédlőasztal, székek, kelengyeláda, képkeretek, dobozok, dohányszelencék. Különlegességéi fogva a magyaros modern karosszék keltette a legnagyobb érdeklődést, azt hisszük, Szalmássynak sikerült az igazi magyaros karosszék- formáját megalkotnia. Eddig már öt-hat szobabútorra kapott rendelést a művész. Marton István nemes művészete szintén új utakon jár. Az anyagszabta adottságok figyelembevételével sikerült neki is eljutnia művészetével az örök népi magyar szépség kifejezésformáihoz. Kiállítása egyúttal a szív mélyéről jövő áldozatos művészetének kronologikus lépcsőfokait is jelzi. Az első utak kereső bizonytalansága után láthatjuk tündökletes kibontakozását és termékenységét a magyar népi művészet hitvallásának jegyében. A kiállításon bemutatott színezüst tálai, ezüstös vörösréz cukortartói, Krísz- tusfejek, imakönyvtáblák stb. stb... a modern magyar ötvösművészet remekei. Hogy őszinték legyünk, Marton művészetében nemcsak eddigi értékeit ismerjük el, hanem azokat a lehetőségeket, amelyeket munkáival jelez, mert ebben a stílusban hihetetlen lehetőségek rejlenek. Különösen Pécs érdemes tanítótársadalma lehet büszke erre a kiállításra, amelyet a Pécsi Pedagógusok Szabadszakszervezete rendezett. A kiállítás június 16-íg lesz nyitva, belépődíj nincs, nyitva mindennap 10—2-ig. EGYMÁS UTÁN ÉRKEZNEK A KÜLFÖLDI MEGHÍVOTTAK A SZOVJET TUDOMÁNYOS AKADÉMIA ÜNNEPSÉGEIRE Moszkvából jelentik: Szerdán megérkeztek Moszkvába a Tudományos Akadémia ünnepségeinek francia megbízottai is, akikhez amerikai tudósok is csatlakoztak. A lengyel és jugoszláv tudósok megérkezését csütörtökre várják. R émhírterjesziők munkában Mindig is úgy volt, hogy minden háborús vagy forradalmi időknek megvoltak nemcsak az elmaradhatatlan haszonlesői, a gyors és könnyű meggazdagodási lehetőségek ügyes és lelkiismeretlen kihasználói — hanem olyan elemeket is bőségesen kitermelnek az ilyen gyors változásokat produkáló időszakok, akik talán nem csupán haszonlesésből, hanem vagy politikai fondorkodástól vezettetve, vagy csak egyszerűen emberi rosszmájúságból, alaptalan hírek kitalálásával és azoknak suttogó-módon való terjesztésével igyekeznek kihasználni az emberek könnyű hiszékenységét, izgatni mások amúgy is izgékony fantáziáját, felkavart lelkületéi. Mondani sem kell, hogy az ilyen emberi rosszmájúság, még ha nincsen is politikai háttere, igen ártalmas alattomos aknamunka a közrend, köznyugalom ellen. Hát ha még politikai háttere is van az ilyen kútmérgezö munkának! Napjainkban sűrűn találkozhatunk ezzel az eléggé el nem ítélhető jelenséggel. Szinte naponta bukkannak fel ismeretlen forrásból képtelenebbnél-képtelenebb gazdátlan híresztelések, amiket azután még a különben jóindulatú és jóhiszemű emberek is akaratlanul is, továbbadnak ismerőseiken keresztül. Ha pedig ebbe a hírter- jesztő-láncolatba hivatalos rosszindulatú egyének is bele fonódnak, akkor az egy- pontról elindított rámhír gyors iramban végig fut a városon; még meg is hatvá- nyozódik, toldódik-foldozódik és ami a legszomorúbb — az emberek legnagyobb része szentül hisz az ilyen híresztelések valódiságában, csak akkor tud kiszabadulni azoknak ártó hatása alól, amikor a be nem következett, valónak nem bizonyult rémhír önmagában összeomlik. Az ember megy az utcán és a mellette elhaladó emberek halk beszélgetéséig ilyen mondái foszlányok ütik meg a fület, „be kell jól zárkózni", — „este hat utói. ie.ikineh sem szabad az utcára menni", — „én a rádióból hallottam" és így további Nem, nem, nem mehet így tovább! Közönségnek és hatóságnak össze kell fogni az ilyen gonosz kutmérgezők ártalmatlanná tételére. A közönségnek az a része, amely tisztában van vele, hogy itt rossz-szándékú politikai zavarkeltők „dolgoznak", járjon a hatóságok részére és minden esetben jelentse fel az ilyen alaptalan hírek terjesztőit. Elöbb-utóbb talán el lehet jutni a ilyen rémhírek forrásához, fülön lehet csípni legalább egyet- kettőt ebből a fajtából. Néhány esetben való példás büntetéssel fel lehetne göngyölíteni a köznyugalomnak ezt az alattomos frontját. v (m. j.) Képkiáilíiés Féesbányolelepen Nem mindennapi élményben volt része az elmúlt héten Pécsbányatelep lakosságának. valamint a telep vendégeinek. Érdi Győző gépkezelő, a bányavállalat alkalmazottja, mint egyszerű munkás, valamint tökéletes festőművész saját olajfestmény, akvatell, valamint szénrajza munkájából gyűjteményes képkiállítást rendezett a helybeli szabad szakszervezet székházában. Mi bányatelepiek meglepődve vettünk tudomást arról, hogy köztünk, nehéz fizikai munkát végző munkások között egy valóságos festőtehetség éli az egyszerű munkás életét. A kiállítás anyagát megtekintve, csodálatosnak tűnt fel előttünk az, hogy egy fizikai munkát végző ember, ily tökéletes technikával és szin- érzékkel vigye vászonra a holt anyagot, a festéket. A képek sokasága közül kiemelkedik Kárász falu ünepi hangulata. A templomba menő lányok valósággal mozognak a képen, az ember úgy érzi, mintha a kerti lócáról nézné végig a benépesedett falu utcáját. Az öreg in- diánfönök tusrajza a legbiztosabb művészi kezekre vall, akvarell képei pedig gyermekkorunk pajzán színeit varázsolják elénk, művészi ötletekkel megoldott alakjaival. Nem túlozunk, ha azt állítjuk, hogy Érdi igazi tehetség. Mert nem mindegy az, hogyha valaki évek hosszú során át festőakadémián anyagi gondok nélkül végzi tanulmányait, avagy nehéz fizikai munkától megtörve, szabad idejében újból és újból kezdi meg ecsetjével a munkát. Be kell látnunk, hogy azoknak, akik nem selyempaplanon születtek, sokszorosan nehezebb volt az útjuk ezen a pályán, mint a pénzes szü- : lök gyermekeinek. Reméljük, hogy a jövőben minden máskép lesz és minden tehetséget hozzásegítenek ahhoz, hogy tehetsége szerint érvényesüljön. Varga Lajos.