Új Dunántúl, 1945. február (2. évfolyam, 27-48. szám)

1945-02-01 / 27. szám

f ÚJ DUNÁNTÚL Csütörtök. 1945 tabntáf L Események kis földrajza POME/tAMA (Pommern), pormz ter­ít* mony « Keleti-tenger, nyugati Porosz- •»fotóg. Brandenburg ét Mecklenburg kő i&tl, 30.191 négyzetkilométer területem, kitel 2 millió lakossal. Székhelye Stettin. Az elnevezés szláv eredetű. A szlávok az V. században telepedtek itt le, tőlük származott a név, amely tengemelléket fPo more) jeleni, lakóit is erről nevezték el I pomerani). A termékeny síkságokban és dombos vidékekben gazdag tartomány /okosságának főfoglalkozása a földműve­lés és állattenyésztés. Iparágat között első helyen áll a mezőgazdasági gépgyár­tás. Iparát természetesen hadiiparrá ala­kították át. A pomerániai szlávok, első ismert királya Szantepolk volt. Varfi- szldv (mh 1139) népivel együtt keresz- ■ tény hitre tért. Fiai felvették a hercegi címet és 1 ISI-ben elismerték Barbarossa Frigyes német császár fennhatóságát. Utódaik kisebb részekre darabolták a tar- töményt és örpkös harcokban álltak Szomszédaikkal. Csak XIV. Bogiszláv egyesítette ismét egész Pomeiániát, de halála után (1637) a brandenburgi vá­lasztófejedelmek tartottak rá igényt. A svédek' 1630-ban megszállták s Branden­burgnak csak Hátsó-Pomeránia jutott, míg a sokkal értékesebb Elö-Pomeránia Stettin várossal és Rügen szigettel együtt a svédeké lett. Később porosz majd is­mét svéd kézre jutott, egy időben a dá­noké volt, mig végül azok Poroszország­nak engedték át. 1920-ban 9.6 négyzet­kilométernyi határövezetét Lengyelor­szághoz csatolták. Újjáalakítják a törvény- hatósági bizottságokat Pécs város és Baranya vármegye Nemzeti Bizottsága elfogadta a Kisgazdapárt tervezetét a városi és var­megyei törvényhatósági bizottságok ajíáatahítására figyel­Január kő utolsó napján tartott ülésé- hen a Nemzeti Bizottság részletesen fog­lalkozott az újjáalakiltandó váróéi és vár­megyei törvényhatóságok ügyével. A tör­vényhatósági bizottságok új jáalakítasára az ideiglenes nemzeti kormány 14/1945. számú M. E. rendelet« hozott intézike- déseket. A rendedet kimondja, hogy a helyi önkormányzatok önállóan a maguk erejéből gondoskodjanak az önkormány­zatok testületi szerveinek megalkotásá­ról. Ez a rendelet azonban csak általá­nosságban határozza meg e szervek meg­alakításának módját, de utal azokra az elvekre, amelyeket az ideiglenes nemzet' gyűlés és az ideiglenes nemzeti kormány elfogadott és kinyilatkoztatott. Az ideig­ll londoni csehszMi MM elismeri e Mii lengyel MM L<it'd ónból jelentik: A londoni oRohszlovák kormány szóvivője kije­lentette, hogy a csehszlovák kormány elismeri a Lublinban megalakult ideig­lenes lengyel kormányt. Siems Hiiioopiszíer a iroiMiaía mi érte' szfnhevfire mázolt Rómából jelentik: StelLinins ame­rikai külügyminiszter elhagyta Rómát ás ismeretlen helyre utazott. Jói ér­tesült római körök szerint a külügy­miniszter abba a városba utazott, ahol a Churchill—Roosevelt—Sztálin ta­lálkozót meg fogják tartani lenes nemzeti kormány említett rendelete a már megalakult, vagy ezután megala­kítandó községi, városi és törvényható­sági nemzeti bizottságokat hívja fel az ideiglenes városi képviselőtestületek és törvényhatósági bizottságok újjáalakítá­sára. Baranya vármegye és Pécs sz kir, város nemzeti bizottságának is határoznia kellett ebben a kérdésben. A Nemzeti Bizottságban tömörült pártok közül s Kisgazda párt dolgozott ki agy újjáalakí­tás! tervezetet, melyet néhány módosítás után az egész Nemzeti Bizottság elfo­gadott. Az elfogadott tervezet lényegesebb ré­szeit itt közöljük. 1. A kormány rendeletének megfele­lően a tervezet megállapítja, hogy az újjáalakítandó ideiglenes önkormányzati testületek a régi törvények szerint meg­alakított. önkormányzati testületek jogai­ba (Jép»«k én ezeknek az ideiglenesen megalakított testületeknek a mad rend­kívüli helyzetben szükség esetén ezen a jogkörön túlmenően is meg kell majd fe­lelőtök az önkormán yzkt különleges „föl­adatainak, s így kiterjesztett jogkört kell gyakoroltnak. 2 Az önkormányzati testületekbe* a demokratikus pártok és » társadalom le bétől eg minden rétegének képviselete mellett a szakszerűségnek is megfelelő képviseletet nyer, 3. A kormány által is épségben tartott régi törvények rendelkezésednek tisztelcf- ben tartásával csak olyan módosítások hajtattak végre, amelyek a kormányren­deletnek a korábbi önkormányzati test- tőletek létszámának csökkentésére vonat­kozó rendelkezéseiből folynak 4. A törvényhatósági bizottságba az el­ismert politikai pártok által a Nemzeti Bizottság közben jöttével beküldött tagok száma Baranya vármegyében összesen: 64, Pécs sz. kir városban összesen: 48. 5. A tagok kijelölésénél a demokrácia szellemének megfelelően a régi törvé­cenzusl nyékben előirt vagyoni men kívül hagyják. Az elfogadott javaslat szerinti össze tótéit az alábbi kimutatás szemléltetően foglalja össze: , A törvényhatósági bizottsági tagok száma: Baranya vm Pécs 1. A Nemzett Bizottság által bekűldve 64 48 Szakszerűség címén Vallásfelekezetek 11 11 képviselete 7 3 Érdekképviaekft Hivatali állásuknál 24 11 fogva 19 ' 13 összesen: A régi rend szerint: 125 365 86 139 volt a bízott »égi 'ágok SZáitlá. A Végié- hajtott csökkentés megfelel áz ideiglené* nemzeti kormány vonatkozó reúdeletéW* •foglalt intencióknak. Mind a Nemzett Bizottság által a pofi’ tikai pártok részéről beküldött, mind ** érdekképviselet jelöltjei közöl választót' törvényhatósági bizottsági tagok létszá­mának fele aranyában póttagok jelölje*" dók ki Figyelemreméltó rendelkezési tartal­maz az elfogadott javaslat arra az «retré ha az érdekképviseleteik által javaslatba hozott egyéneket a Nemzeti Bizottság nem minősíti megfelelőeknek. Erre »* esetre a javaslat úgy intézkedik, hogf * Nemzeti Bizottság újra jelölésre kéri fél az illető érdekképviseletét. Ha azonban * második jelölés sem találkozna * Né®" zeti Bizottság jóváhagyásával, illetve * jelöltek között alkalmas személy ne** találtatna, akkor a Nemzeti B<»ott*áí saját hatáskörében fogja kiválasztani ** illető érdekképviselet által kik üldaftdí tagot. A törvényhatósági bizottságok mega!*- kitásának munkája most már gyors ütem­ben fog haladni és hamarosan sor kerül­het annak összehívására is. Hz úi magyar közoktatást demokratikus széliemben átszervezik Gróf Teleki Géza kozokfafásügyi miniszter ny.lathozott a közoktatásügy reforméról Debrecenből jelen tik: Gróf Teleki Géza, az ideiglenes nemzeti kormány közoktatásügyi minisztere nyilatko­zott a Néplapnak a közoktatásban tervezett és bevezetett reformokról- A kultuszminiszter többek között ki­jelentette, hogy máris alakultak kí­sérleti iskolák. Az. új iskolák tapasz­talati eredménye a jövő évben fdg megmutatkozni. A szociális irányzat kickunborítására »agy súlyt hely**! nek. A miniszter hangsúlyozta M * tankönyvek készítésének szükség«*' ségét és az iskoláknak d cárokra tik®* szellemben való átalakításét- A ta.o**' lók demokratikus tevékenységét tt «lógatni fogják az iskolákban tf ugyanakkor az oktató testületiből * fasiszta elemek teli«s kiküszöbölés^ tervezik mondotta befejezésül gf® Teleki Géza kultuszminiszter. Nyugaton hét nagy kikötőt állítottak helyre a szövetségesek Arad az utánpótlás a szövetségesek arcvonalára Londonból jelentik: A nyugati had­színtéren működő szövetséges tengeri erők "főparancsnoka kijelentette, hogy a partraszállás óta sikerült hét nagy kikötőt helyreállítani: Antwerpen, Le Havre, Cherbourg, Dieppe, Boulogne, Ostende és Rouen. A hét helyreállí­tott kikötőből árad mast már az utánpótlás a szövetségesek arcvonal­szakaszára. A holland csatornák helv­leállításában nagy szerepet szánná^ az e célra külöu kiképzett bolla®^ és norvég tengerészeknek.. A Szövetséges hadiflotta a norm*?’ diai partraszállás alkalmával 2 tn'b'0 200.000 katonái és 4 millió tonnán!1 hadianyagot szállított Franciaortw' ba. A szövetséges hadiflotta veszt?', sége ezekben a hadműveletekben százaléknyira tehető. Ugyanakkor “ német hajót pusztítottak el. GERGELY MARTA. JfUpstzóüiem a hémeiMol E sorok írója álmatlanul töltötte ezt a* éjszakát. Az ember nem csatk a saját fajtájáért szégyelheti magát — néha már azt is szégyeli, hogy ember. Hova jut­hatunk meg? Micsoda mélypontra? Mire képes még az emberi ostobaság és rövid­látás? Marad-e egyáltalán valami, ami­ért dolgozni te küzdeni érdemes? És megint megvirradt és elindult a csa- • pat. Sáros, mély úton nyugat felé tar­tottunk, a szép szelíd pátkat szőlődom­bok között. . E sorok írója akkor másodmagával be­ment a kukoricásba és megvárta olt, amíg i többiek elvonulnak Kv.úttal nem csípte rajta senki. Az ú1 elcsóndesedett, a nap szépen sütött, két birka kiszabadult a nvájbcl. És bár védtelenül ül'ünk o t és minden pillana'han elcsíphetett volna ak tmil en új farkas — már azért az egv -oillanatért is érdemes volt Hogy ott ülhettünk egye­dül ar. ég alatt. Az első öt napot a szőlöhegven egy ktn-hóban töltöttük Becsületszavamra mondom hogy a kunyhó attaia nyitva volt. anttkor ráta'óltnnk mi ncr. törtük jel. nem is tudtuk volna feltörni Féltünk? Nem féltünk7 Nem tudom » megmondani, öt rövid téli nap é* 6' csil- lajjos téli éjszaka mu't el o't fe'ettünk. Estefelé lementünk a kútra vízért. Kü- HpIhb, 9S0sX Mg you hideg volt, égé** nap és egész éjjel a szalmában gubbasz­tottunk és aludtunk, vagy filozofáltunk. Az első két napon többet aludtunk, ké­sőbb egyre többet filozofáltunk. Figyel­tük az ágyúdörgést. Néha egészen közel­ről szólt, de lehet, hogy csak légicsata volt Máskor ismét mély csönd borult a tájra és mi szótlanul meredtünk magunk elé. Nem mertük egymásnak mondani, hogy el ne vegyük egymás maradék bá­torságát, de sötét gondolatok foglalkoz­tattak Az offenzíva biztosan megállt. Talán másutt támadnak Mit lehet tudni? Tudjuk a hadi jelentésekből, hogy állan­dóan változnak a súlypontok Hetekig, vmíy hónapokig is állhat valahol a front. Akkor pedig, nos, akkor mi elvesztünk. Nem nagy eset Legyünk tárgyilagosak Két szökött rabszolgával kevesebb fesz a földön Utóvégre mivel szolgáltunk rá éppen mi ketten, hogy megmeneküljünk? Szó sincs róla, lesznek sokan, akik majd túlélik a háborút De miért éppen mi kel­ten? Sok órán keresztül tűnődtünk ott a fekhelyünkön — n,em is szalma volt, hanem iószagú baltacím most is orrom­ban érzem az illatát Arra az egv két emberre göndörünk, akinek talán kese­rűséget is bánatot okozunk elmúlásunk­kal Ez a néhány ember méltán baragud- hat.ik maid ránk könnyelműségünkért, ügvellenségünkért Miért nem maradtunk le Börgöndön, a bunkerben, vagy a pad­láson? Ott már biztosan bent vannak az oroszok Miért nem maradtunk Pákoz- dorf? Talán már rz! is elfoglalták Miért hagytuk magunkat idáig elcipelni? , De ízért, hogy megszöktünk, azt nem bántuk «gy pillanatra M» Az ötödik nap reggelén felfedeztek bennünket. Egy magas, sovány öragasz- szony váratlanul ránknyitotta a kunyhó ajtaját és hátrahőkőlt. De nem nagyon ijedt meg tőlünk, mert mingyárt látta, hogy nők vagyunk. És amikor megszólalt, már mintha mindent értett volna: — Hát maguk itt vannak? - kérdezte, mintha csak régi ismerősök lennénk. Persze, ő volt a kunyhó, a hozzártar- tozó szőlő és borpince tulajdonosa. Vagyis a házigazdánk. Kértük is szépen, ne haragúd jék(, amiért engedélye nélkül betelepedtünk a tulajdonába. Dehogy haragudott! Dehogy! Hiszen az ő fia is most szökött haza Tatáról mert már el­vitték a németek Most meg itthon buj­kál, hogy újból el ne vigyék De nem csak az ö fia bujkál, hanem bujkál az egész falu Ki akar elmenni Németor­szágba? Egymásra néztünk a ba)társammal. De hiszen, ha igy áll a dolog, akkor nekünk nem is kell bujkálnunk — Nem hat mondta az öregasszony — Maradhatnak itt, ha úgy tetszik, de be is jöhetnek nyűgödt-rn a faluba. Úgy gondoltuk, hogv beköltözünk Csá­bított minket a jól fütött parasztház, meg a meleg leves. Ugyanaznap délután már a faluban laktunk Alig volt mitől tartanunk Az intelligencia nagyobb részé már elmene­kült; amelyik része pedig még ott ma­radt, érthetően nem lehetett veszedelmes számunkra, öt tábori csendőr tanyázott a faluban, de gondosan ügyelt arra. hogy a rengeteg szökött katonát valahogy és*re m v*grr Msgnk • tábori ewnd­öröik is úgy tervezték, hogy a kellő P^ lanatbau ledobják a kalonaruhát ívik napon meghívtak: hennünkri • szőlőhegyre. Akkor már sok ismerőikr volt a faluban. Kint tanyázott a fél »* ' minden pincében iszogattak, Igen cos, egy kicsit keserű, afféle mindé mindegy hangulatban. — Egy 'gem nagy baszott mégis mázott ebből a háborúból — tJJ°0 például Horváth gazda. — Negyvennyolc óta nem értett . egyet magyar a magyarral, mint mod* , De hát nem tanit-e tálén kivétel ® kül minden népet moresra a háború? Akkor este. amikor hazajöttünk a st" hegyről, régi titkos varázsigém DL eszembe. Valahányszor veszteség ét> nal ért, azt kívántam , hogy tanul jak püljek belőle, Azt kívántam akkof j azt kívánom most valamennyiünknek nem hinnők, hogy ez a háború óbbá es ígazabbá tesz majd hennün41 meg kellene őrülnünk a gondolatra, minden vér hiába folyt. Ezzel aztán be is fejezem a tőrténD Néhány nappal ezután, egy delelő* gazdát cserélt a falunk. Jóformán ?e vettük. A plébános, a bíró éa az of,, Hnentek ki az oroszok elé. Délután gránátot belőttek a németek. Egy- ****2 meghalt, egy öregember megsebesült, ház az öreguccán összeomlott. Ennyivel ke többet Ml majd «fl** témánk. • > Ind A V

Next

/
Oldalképek
Tartalom