Új Dunántúl, 1944. december (1. évfolyam, 1-12. szám)

1944-12-25 / 8. szám

Hétfő, 1944 december 25. Úi DUNÁNTÚL % smsmf. PARKMOZI TELEFON 19—81 mmmmm APOLLO TELEFON 20—46 SS xetttt-k do rtocemb-r *5-2«. Hétfüiöl «»sarnaD'B rtec ?5—3í-?n Minden idők legnagyobb küzdelme Sztálingrád A Sztálingrádért letolyt gigász* harcok eredeti elveidet. Égész előadást oetülttt műsor! továbbá- HÍRADÓ a Háborús esem-nyékről Jőadások hétíó-koddon: d, e. lfel d u, 2 es 4 órakor. 'fanyar feliratokkal ellátott orosz film. a partizánon hősi eposza­TOVARIS P, Főszerepében; a legnevesebb orosz szft) eszek. Híradó a háborús eseményekről, előadások hétfö-kedden; d e. l/sll d u. 2 és 4, hétköznap; d.u. 2 és 4 orakor Hár om zászló leng a városháza homlokzatán Vörös, piros-fehér-zöld, kék-sárga zászlók hirdetik egy jobb fövendő Ígéretét Az ólomszürke égből köd harma­tos aíá. Még didereg az utca, de a házak kapui lassan megnyílnak és az ébredő reggelbe vidáman csilin­gel bele a sárga villamos. Autó autó mellett robog, az egyik utca­sarkon tipróláncos autó köt ki. Ve­zetője pattogó, de érthetetlen sza­vakban ad kifejezést valami várat­lan üzemzavar feletti elégedetlensé­gének. Szőkehajú orosz közlekedési rendőrnő irányítja az óriási lorgalmat minden utcák eresztezőidősnél. Arcán vidám mosoly bujkál, kezé­ben fürgén villan a piros és sárga lobogó. Nyugodt, katonás, fegyel­mezett. Az autók kavargása mind nyüzsgőbb, a járdákon derűs kö­szöntés pattog oroszul, bolgárul, ukránul, magyarul. Tarka, itt soha nem látott etnográfiai kép tárul a néző elé. A sokmilliós hadsereg minden fajtájú katonája nézelődik most az ódon város falai között és a? ,Ps]ak°, a^i már magához tért az első órák riadalmából, most barát­ságos, bizakodó Jdváucsiskodással tekint a száz csodát járt veteránok felé. Az üzletek jó része nyitva van. nincs sok, a német gazdasági evakuálás és a fejlett motoripar a »szövetségi hűség“ jegyében még 'Ókor gondoskodott arról, hogy ma zavartalan legyen vevő és eladó egyaránt. Mégis kilencvenkét pengő egy pár mű talpú cipő és tizenkét pengőt kémek mindössze egy kiló­gramm rokforti sajtért. Az egyik üzlet az utolsó pár gamásnit árú- sítja ki, de a főnök mégis mosolyog: —- Reméljük, rövidesen kapunk ói árut... Idegölő izgalmak után iassan mégis optimizmus lesz úrrá a telkeken. Az ismerősök csendesen mosolyogva köszöntik egymást és kevés orosz tudományukat igyekeznek kicserélni a néhány perces beszélgetés alatt. A téma majdnem mindig ugyanaz: élelmiszer, tüzelőszej. Es valami csodálatos test­vén közösségben aian anak fel egymásnak minden lehető segítséget. Az utolsó hetek eseményei a ma­ga bazart, rideg pécsi lélekben va­lósággá érleltek a közösségi esz­ményt és máris lebontották azokat a társadalmi válaszfalakat, amelyek itt sokszor ódonabbnak tűntek fel a kínai falnál is. A városi közmunkákban ki­vétel né'küi részlvesz min­den társadalmi réteg és ez volt az az első lecke, amely bői Pécs város közönsége jelesre felelt. Senkit se szégyenített meg a munka és a tegnap még gazdag ke­reskedő nyolcórás ásózás utás után másnap mindössze ennyit kockázta­tott meg: — Régen aludtam ilyen jól... A templomok tele vannak hívőkkel, az istentiszteletek rendje zavartalan. A bankok zárva vannak, de lezárt ajtó k mögött szinte fenyegetni érez­zük a veszedelmet: nemsokára is­mét folytatni fogják jótékony nem­zetgazdasági tevékenységüket. A város villanyvilágítása za­vartalan és rövidesen ismét megindul a gazszó gáda'ás is. A piacokon normális a ior- gaiora s a falvak népe mind biztonságosab­ban közlekedik a várossal, amely­től nem is akarta elszakítani senki. A kisipari műhelyek az átmeneti nyersanyaghiány ellenére is dolgoz­nak, a nagyüzemek megnyitása ér­dekében minden szükséges intéz­kedést megtettek. Minden bánya­telepen zavartalanul folyik a ter­melő munka. Vannak zökkenők, vannak togguJ hangoztatott sérel­mek, de a városháza homlokzatán lengő vörös, pirosiehérzöid és kéksárga zászlók mégis bizakodást hirdetnek felénk: az a hadsereg, amely birtokba vette Sopianae ősi városát, végső diada­lában is biztosítani fogja nemzeti és emberi eszményeink sértetlenségét, biztosítani fogja életünk békéjét és szorgos munkánk zavartalanságát^ Kérelem az Uj Dunántúl hirdetőihez! Az Uj Dunántúl kiadóhivatala felkéri az igen tisztelt hirdetőket, hogy az Uj Dunántúl bármelyik szamába szánt hirdetéseket min­denkor legkésőbb délelőtt 9 óráig, vagy előtte való nap délután 4 óráig szíveskedjenek feladni, hogy az még az azt követő legközelebbi számunkban megjelenhessen. Apróhirdetések díjszabása szavanként 40 lillér. Leg­kisebb hirdetés 10 szó. Szerelem a háború sodrában Tegnap találkoztam a szerelemmel és nagyon különös volt ez a talál­kozás. Fiatal jegyespár suhan! el mel lettem a városházi homályos folyo­sóján. Ismerős, édes, orgonaillat hullámzott utánuk. Furcsán kalim­pált a szivem. Ügy éreztem, hogy valaki, •— aki régen elment — mintha a nevemen szólított volna. Mintha a Kedves látogatott volna el hozzám. Lehetséges, hogy vala­kihez egy illat szóljon? Ennek em­beri hangnak kellett lennie. Vagy nem hang volt, hanem a fantázia játéka csupán, ami az imént meg­érintett és megsimogatott? Jó Isten, honnan libbent ide ez az ismerős illat és mióta akarod, hogy az illatok hívó szót hallassa­nak, simogassanak ? Talán megbocsájlható, hogy utána osontam az ifjú párnak, amelyet az ismerős tavaszi illat ölelt körül Látni akartam őket és elkapni né­hány forró szómorzsát. , Furcsa érzés nem átélni hanem csak utánalopakodni a szerelemnek: meri ez már az alkonyat Mindegy, akárhány évesek vagyunk, ez mégis csak az alkonyat Hiszen a ' zenebarát is odasinuJ egy-egy ab,ok aid, ha oda bentröl ismerős, lágy melódia hullik féléié. Halkan nvilt az anyakönyvi hi­vatal ajtaja és már ott állt az ifjú pár Csokonai Béla aljegyző előtt, hogy örök hűséget esküdjön egy­másnak. Kik voltak ők? Az élet bátor ál­ma dói. Magyar lány, orosz férfi Kopeikin Feodor szovjet hadsereg­beli zászlós, állatorvos és Benkő Katalin hadikórházi ápolónő. Külö­nös esküvő volt A magyar lány anyanyelvén, az orosz vőlegéhy tol­mács által hazája nyelven mondta el az esküszöveget. Pár perc alatt véget ért az es­küvői ceremónia Szorosan egymás­ba karolva indult a templomba az , ifjú házaspár Az arasznyi ür köztük lágy nászindulót harmonikázott, ki­tágult, összezsugorodott, majd eltűnt. Nyi zsgött az élet a városházi fo­lyosókon, az utcán, de ők nem lát­tak semmit ebből A szemükben különös fény égett, a fiatalasszony halkan, boldogan felkacagott Miért mentem volna közelebb hozzájuk? A szavak értelme olyan mindegy A zene a fontos, ami ki­áradt az örök asszonyi kacagásból. Egy szavuk mégis belesimult a fü­lembe: az örök, lekottázhatatlan szó, amelyet minden nemzet fia olyan hamar mesért: szeretlek. — A leggondosabban le kell tisztogatni a járdákat. Leesett az első bő és felvetődött a síkos járda időszerű problémája. Mivel a ko­rábbi szabályrendelet most is ér­vényben van, sőt a jelenlegi helyzet még nyomatékosítia, a rendőrség figyelmezteti a háztulajdonosokat, hogy a járdáknak hótól való meg­tisztításáról feltétlenül gondoskodjék. A szoc. dem. Párttitkárság hív. órát tart minden nap d. e. 9—1-ig, d. u. 3—4-ig, mikor is a tagok és érdeklődők rendelkezésére áll. — Az Új Dunántúl sre-kes* •mi­séére és kiadohiveűa a lapun:* minden kedves oivast ána i és munkatársának magyar szrvv kíván öéltessóges ka ác ony. ünnepeket, L punk következő száma kedden délben tót) meg­jelenni. — Miserend a Pálosok temp­lomában. 24-én délután szt. miséi nem tartanak. 25-én 8 és 9 órakor orgonás, 10 órakor énekes, fél 12 kor orgonás; 16-án 8 és 9 kor or­gonás, 10 kor énekesmise. Minden vasár- és ünnepnap d. u. fél 4-kor áldás. Hétköznapokon fél 8 es tél 9-kor szt. mise. — Orosz tábori színház Pécsett. Kitűnő ének és táncegyüttessel ren­delkező orosz katonai tábori szín­ház mutatkozott be Pécsett. A/ előadott számok közölt orosz népi dalok, népi táncok és a katona­életből vett humoros jelenetek sze­repeltek. Különösen kitűnt az ének­kar és a táncegyüttes. A nagyob- bára katonákból álló közönség lel­kes tapssal hálálta meg a kitűnő szereplők teljesítményeit. Az( orosz és ukrán népdalok és zene ?ámok egy hatalmas nép fiatalos életerejé­ről és magabizó lelkes hűéről let­tek tanúságot — A postaforgaVim ő’abb k i- terjesztese A pécsi postaigazgató­ság a közönség érdekeit . szeir.U.óH •tartva teljes erejévei azon dőlj hogy a postai forgalom miije' n gyobb-területen a lehetőség y ui meginduljon: Ennek a nagyi r o- ságű és közérdekű célnak « » '> sé­tában egyelőre csak az 'aján ott és. közönséges levélpostai k" ’ t é­nyek felvételét s kézbesítés ét közel múltban már elrendelte a 7. számú hivatal kivétel ivei az <• .< s pécsi postahivataloknál, va' mir.t Keszüben;Kozárrnik!ényben,M u-'k- alján és Mecsekszabo'ct,c n í k i- ily szolgálattal megkezdi- nVi . - sél december ,23-án a hirdi, hosszú- heiénvi és vasasi postahivatal. Fo­lyamatban van a kapó* vari, szigú*. vári, dombóvári és ú;domln ' .i postahivatalok megnyílása, beké­szítés alatt van Pécs vár. dón. czek- szárdon, Szentíörincen és Tolnán s •a postahivatalok üzembekebeze: o Valamennyi megnyílt' postai szer értékcikkek árusításával is foglal­kozik. — Sztálingrád. (Bemutató a Park moziban.] A Szovjet Unió történe­tében ennek a városnak hősi épo sza soha nem fog elhalványulni, mert Sztálingrád jelentette ebben a hatalmas háborúban azt a forduló pontot, amely után a németek főb­bé már nem voltak képesek felül kerekedni. A háború, melynek a németek eredetileg támadó és hódító jelleget adlak, egyre inkább kétség- beesett védekezéssé változott. A Szovjet Unió népeit eltöltő boldog­ság, melynek ebben a filmben any nyi megkapó megnyilatkozását lát­hattuk, arról tanúskodik, hogy aZ orosz nép a Volgánál önmagára ta­lált és azóta is biztos léptekkel há­tad a végső győzelem felé. Sztálin­grád világtörténelmi jelentőségű mérföldkő és egész Európa sorsára éreztetni fogja hatását az a nagy­szerű győzelem, melyet ott az orosz seregek arattak a területrabló né met fasiszták felett. — Eljegyzés. Baska fii orvostan­hallgatót eljegyezte Hoigns G\ő:gy szigorlóorvos. (Minden külön érte­sítés helyett), •

Next

/
Oldalképek
Tartalom