Dombóvári Hírlap, 1921 (5. évfolyam, 1-52. szám)
1921-10-23 / 43. szám
1921. október 23. 5. oldal. — Tánciskola. Tánciskolámat november hó 15-én a Korona-szálló termében megnyitom. Hermész József. — Hátralékos előfizetőinket fölkérjük, szíveskedjenek hátralékaikat mielőbb rendezni, hogy a lapot akadálytalanul küld- hessük meg címükre. — Rendőri krónika. A rendőri büntető bíróság Hónig Vilmos kereskedőt 300 kor. vagy ezt helyettesitő 2 napi elzárásra büntette meg jogerősen, mert a kötelező árjelzés üzletében hiányzott. — Farkas Emilt 200 kor. vagy azt helyettesítő 1 napi elzárással sújtotta, mert lámpáját a sötétség beálltával elmalasztotta kitenni. — Kovács János dombóvári lakost, rendőri felügyelet alatt álló gazdatisztet, mert a rendőrhatóságnál előirt jelentkezési kötelezettségének sem tett eleget, 1 hónapi elzárásra mint fö és 1000 kor. vagy ezt helyettesitő í napi elzárásra, mint mellékbüntetésre Ítélte. — Kollányi Ferenc tüskepusztai és Samu Károly dombóvári lakosokat egyenként 5 napi elzárást helyettesitő 1000 kor. pénzbüntetésre, mint fő és 1000 kor. vagy 5 napi elzárásra, mint mellékbüntetésre ítélte, mert lakásigazolváHy nélkül bocsátotta be, illetve költözött be a lakásba. — Schvrarcz Lajos bőrkereskedői a köteles árfeltüntetés elmulasztásáért iá napi elzárásra, mint fő és 2000 kor. vagy ezt helyettesitő 10 napi elzárásra, mint mellékbüntetésre Ítélte. — őrlött és marhasé kiataiása. A sóelosztó-bizottság arról értesítette a hatóságot, hogy a járás részére az október havi seükséglet fedezésére 25000 kg. őrlött sót és 1000K) kg. denaturált marhasót utalt ki. A leszállítás rövid időn belül megtörtéaik. — Cukor — a méhészeknek. Az állam a méhek etetésére 500 kgr. adómentes, denaturált kristálycukrot utalt ki. Ezért felkérem a méhészeket, hogy f. hó 23-án, vasárnap déiután 4 órakor, a Hunyaditéri állami elemi iskolában jelenjenek meg. Itt mindenki előadhatja, hogy mennyi cukorra van szüksége. — A cukrot ezen összejövetelen, megbeszélés alapján fogjuk felosztani. Szmodics Zoltán gimn. tanár. — Szenzációs nyeremények. Egy millió, két millió, sőt három millió koronát is nyerhet az uj magy. kir. osztálysorsjáté- kon. Hivatalos árak: egész 96-—, fél 48‘—, negyed 24-— kor. Megrendeléseket pontosan teljesít október 30-ig és az uj játéktervet, valamint a megrendelt sorsjegyet azonnal megküldi a Benkő Bank részv.-társ. Budapest, Andrássy-ut 60. sz., a népszeaü bankház, mely 20 év alatt sok milliót fizetett ki. Megrendelés levelező-lapon is eszközölhető. — Talált téli kabát. Egy fekete, fehér pettyes téli kabátot találtak, melynek zsebében egy fehér zsebkendő volt. Igazolt tulajdonosa a dombóvári kapitányságnál átveheti. — Vadásztöltény lopás. Az ujdombóvári állomáson a máv. kárára egy láda vadásztöltényből ismeretlen tettes két kiló töltényt ellopott. A rendőrség megindított a anyomozást. — Cigarettahüvelyeket jóminőségü 2-es számút dobozonként négy koronáért veket a nyomdában, ha egyszerre legalább 10 dobozzal vásárol. — Pelyvát lopott. A hetényi gazdaság feljelentést tett Haraszti Árpád dombóvári lakos ellen, aki egy kocsi polyrá szekerére rakott s dacára, hogy megcsípték, mégis elvitte. D01WMRI HÍRLAP MOST JELENT MEG!! PONGRÁCZ KÁROLY ' TÉVEDŐ EMBEREK —— NOVELLÁK bk Kapható: a ayamdaban és László Vilmánál. Ára: BB' — korona. 6 — Vallásos eat. A reformáció négyssáznégy éves évfordulóját október 10 án ünnepli meg az evangélikus ogyházkézség. Az ünnepély műsorát lapunk legközelebbi számában közöljük. — Előléptetés. Az igazságügyminiszter Hessz Ferenc, Kecskés Ignác Os Prant- ner József kir. járásbirósági iroda-segédtiszteket irodatisztekké léptette elő. — Érnek egy híres verekedésről. Hej, Uramisten, ha ón most olyan hires hir- faragó Innnék, mint hajdani Hazafi Varai János bátyánk, de gyönyörűséges rigmusokat akasztanék egymás után, magéuekelvén a dombóvári magyar virtus mostan termett legfrissebb hajtását. Szólna pedig az a rigmus ama 100 legényekről, kik a kedvvel látogatott Szatory uram vendéglőjében egy szépséges laányzó miatt összaveszének. Ösz- szeveszónek pediglen, mert az egyik ifja legény tánc közben nem akarta az ő édes párját a másik legénynek által adni. Lön erre magyar párbaj, ahogyan volt hajdanában- danában, magyar legények korában. Ami azonban máskor volt, most nem folyt, t. i. a legények piros vére, egy kicúnyég ugyan összeakaszkodámak a száz legények, mig nem jöttek a megyeszerte hire« pandúrok, akarom Írni rendőrök s a tágas kocsmából ki nem pöndöritették a rakoncátlan verekedőket. Ami azonban most jön, az ám aóta- fára való. A künnrekedtek egy kicsinyég csak hallgatták az éjszakában a vidám magyar nótákat, hanem egyszer csak belefáradtak a hallgatásba, gondoltak egyet s visz- szalopakodtak a táncolok közé. Visszalopakodtak, de nem verekedni, nem is legény- kedui, hanem — hej jóságoe magyar szív — egymás nyakába borultak, egymást megcsókolták s így folyt tovább eme hires, csőkos mulatság most őszön Szatory uram jó bort adó vendéglőjében. — »FaÄusi kisláng Pesten« című gyönyörű magyar filmet fogja bemutatni az Uránia-mozi szombaton és vasárnap. — Angaköngi statisztika. Október 9-től okt. 16-ig a következő születések történtek : Frikker István asztalosmester Tóth Terézia gyermeke: István, Jenő r. kát. ; Sztecsovics Ferenc máv. vonatfékező Albert Rozália gyermeke : Ferenc r. kát. ; Sipos József máv. mozdonyvezető Plézer Anna gyermeke : Endre r. kát. ; Hampó Ede máv. vonatfékező Grill Katalin gyermeke: Irma ref. ; Forgács József máv. vonatfékező Bódog Katalin gyermeke ; József r. kát. ; Schäf- fer Imre ácssegéd Mutz Rozália gyermeke : Ádám ág. h. ev. ; Topa Imre cipészmester Cungl Katalin gyermeke: Irén, Juliánná r. kát. Házasságok: Bozi János ácssegéd ref. Paluncsa Katalin r. kát. ; Tóth Imre hivatali segédtisztviselő ref. Vörös Mária r. kát. Herman József vonatfékezö Molnár Mária r. kát. Halálozások: Kertész Mihály r. kát. 1 hónapos (bélhurut), Gyenis Gyula r. kát. 1 hónapos (tüdőgyulladás). Cím a Kiadóhivatalban. Úszi napfény, % fáradt őszi napfény : csókos mosollyal siklik végig a tájon; a még egye ne« sorban álló kukoricásokra bronzos patinát szór pazarul, mintha valami viharvert, marcona, láradt harcosok tömege masirozna valahova, messzire, a semmibe s csak a tengernyi szurony vége látszana ki a nagy-* nagy mezóból. Szomorú a táj képe, borús színfoltok mindenütt, az égen sötét felhők sorakoznak s a lelkekre szerteszét valami kesernyés izü melancholia ül. Bolyongok; azt sóm. tudom miért, azt sem tudom hova ; csak megyek, me* gyek ; előre, egykedvűen, fásultan, bután, érzés nélkül, gondolat nélkül. Úgy érzem, a lelkem üres, szakadékok váltogatják egymást benme, miafcha valami elvált volna tőlem, mintha valaki elhagyott volna, aki pedig nagyon, de nagyon odanőtt. Fáj valami, de a nevét nem tudom, csak az érzés sajog, csak azt tudom, hogy fáj. Elment a nyár. Itt az ősz, lehullottak a réti virágok, őszirózsák bontogatják kelyhüket, nincs s levegő telitve már mézes illattal, nem nyilik már többé az akác és az orgona. Őszirózsa balzsamos illata járja át a léget és minden, de minden az elmúlásról, a vég szabályos, matematikai pontosságú közeledéséről regél. A bágyadt őszi napsütésben ökörnyálak úsznak, hullanak a falevelek, sárgul a rét pompája ; elcsöndesül, elpihen minden lassan, csöndesen, talán észrevétlenül. Itt a memento. G-őgös ember, ne siess úgy, állj meg ogy röpke pillanatra és nézd meg, hogy mi vagy. Meddig ér el a vá- meddig ér el gondolkozásod ? Mekkora vagy, mi vagy és hova fogsz elérni ? Hova igyekszel, hova sietsz, miért sietsz és voltakképpen miért vagy ? Állj meg, gondolkozzál és felelj nekem! Mit tartasz magadról, másokról és mit tartanak mások felőled ; és kát: mi a fontosabb : amit te tartasz magadról, vagy amit mások tartanak terólad ? Sejted-e, hogy minden hazugság, amit te tartasz magadról és minden való, amit mások tartanak rólad ? Az aá igazság és az a való s úgy vagy igazában az ami tényleg vagy, amilyen a más sze~ méhen vagy, mert mind hazugság az, amilyennek magadat saját képzeletedében gondolod... Elégedetlen vagy, nem vagy elragadtatva azzal, amid van, £áj, hogy mindé« a másé ? Fáj, hogy hevesed van, sőt semmid sincs ? Pedig nincs igazad. Mert minden a tied! Csak talán abban van a hiba, hogy nem vetted kellő időben a birtokodba. Semmi se a tied, minden a másé — és minden a tied, semmi se a másé. Ez az élet-érem két oldala. Ahogy veszed. Ha ügyes vagy, minden a tiéd, ha ügyetlen vagy, semmi sem a tied. Nem lehet mindenki ügyes. Mindent meg keli érdemelni. Csakhogy ott a hiba, hogy ez is hazugság. Sokan érdemetlenül is mérhetetlen kincsek birtokába jutnak, csakhogy ezek nem ismerik az érték valutáját ; mig mások csak állítják a kincsek birtoklását, de az életkörülmények szöges korbácsai mindig illő távolban tudják ókét tartani. Keserű, keserű, de hát mit lehet tudni, hogy nem-e ez a helyes ? Mit lehet tudni, hogy nem-e az ellenkezője volna a baj ? Mit lehet tudni, hogy boldog volna-e minden ember, ha mindenkinek megvolna a kívánsága ? Nem volna-e ez a legnagyobb hiba ? Nem-e az a legédesebb, nem e az a legbecsesebb vagyon, amihez küzdelemmel jutottunk és nem-e annak elvesztését féljük a legjobban ? Ember, véges eszü ember, ugy-e, hogy fogsz ezen gondolkozni, spekulálni és okoskodni ? Fogod-# még oktalanul, gőgösen, bután a magasba emelni a fejedet; leszol-e még büszke földi kincseidre ? Önhitt vaksággal lenézed e azokat, akik a te érdemetlenül élvezett birodalmad rácsos kapuján áhítozva, vágyakozva betekintenek ? Hát ki kérdi meg a réti virágtól, hogy miért mutatja szépségét ? És ki mondja meg önnek a réti virágnak, hogy hiú ábránd, amiről álmodik, mert jön a vég kikerülhetetlenül a számára : egy durva nap-