Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)
1974-01-11 / 2. szám
1 öi-D'Ar. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. JANUÁR i IV KIHIRDETÉSEK KISIIIRDETÉSEKET LEGKÉSŐBB HÉTFŐN ESTE 8 ÓRÁIG VESZÜNK FEL Móra Ferenc: MÉHES BÁNHIDY FORDÍTÁS HIVATALOS OKMÁNYOK szakszerű fordításai vállalom. lel.: 885-0596. (■4-től) KIADÓ LAKÁS EMELETI LAKÁS rendes nőnek kiadó. Közel mindenhez. 8572 South St., Tel.: 841-2288. (42-től) A MAGYAR SZABADSÁGHARC 1843-49-BEN DELRAYBEN (8308 Budeno St., 1 blockra a YV. Jeffersontól) 5 szohas ház, egész pince, gáz-furnace $2,500.— készpénzért eladó. Telefon: 565-3437 (48-től) — No, most már segítsetek összefogni a mébeimet — vezényelte aztán Gergely apó. De hát azoknak beszélhetett. Vállra kapták az öreget, s vitték haza olyan diadallal, hogy fölébredt rá álmából a Nagy utca. A fél város odagyűít a Bánhidy-kúria elé, s verték a nagykaput szörnyű ’ lármával. Mire azonban megnyílt a kapu, s kilépett *a ház úrnője a nagy Iekvarkavaró kanállal, akkorra a nemzetes úrnak nyoma veszett. Meglépett, ahogy a legények válláról leszabadult. Halálra rémült a nagyasszony, s csak akkor mosolyodolt el, mikor elmondták neki a Bánhidy Gergely uram vitézkedése történetét. — Fogjatok hamar, gyerünk a kis tanyára! Szép piros hajnalon ért ki a nagyasszony, s a szép piros hajnalban Gergely úr csakugyan ott szunyókált a méhesben. Ijedten rezzent fel, mikor a vendéget meglátta. — Ejnye — motyogta zavarodottan —, már éppen befogtam volna a rajt. Éppen csak a királynő hibádzott még, mikor fölébresztettetek. S Gergely apó úgy, de úgy meg volt ijedve, hogy a nagyasszony sehogy se tudott haragos képet vágni. Nevetve veregette meg az öreg hős piros arcát. — Majd otthon számolunk, apókáml Otthon-e? Mire hazaértek, annyi volt az ámbituson hordóban, csöbörben, vödörben a méz, hogy alig tudtak tőle beférni. A Tarjányiak, Móczárok, Harmosok, Mali árok minden méhe Bánhiclyéknak teremette a mézet azon a nyárion, s a nagyasszonynak nem volt miért számon kérni a nemzetes úrtól az elszalajtott rajt. VÁLASZTÁSI FOGÁS Elnökjelölt: Megígérem, ha megválasztanak elnöknek, három hónapon belül új ígéreteket fogok tenni. . * -* * Mórickát megkérdi a papája : — Nem vette észre a tanító, hogy segítettem neked a dolgozat megírásánál? — Nem tudom, papa. — Mégis, mit mondott? ,—' Azt, hogy napról napra butább leszek. Angyalföldön, éjjel tizen-, kettőkor: Bánatos hang: Uram, len-1 ne olyan kedves segíteni egy1 nyomorult éhezőn, akinek egyetlen vagyona egy csőrelöltött hatlövetű revolver . . . 35 éve szolgáljuk Trenlon környékét. A "'DETROITI ÚJSÁG’’ útján küldjük magyar barátainknak köszönctünket pártfogásukért. RIDGE FUNERAL HOME 2272 Jefferson Ave., Trenton, Mich. Telefon: 676-4545 Állampolgársági vizsga Kanadában. A. bíró megkérdezi a jelöltet, bogy meg tudna-e nevezni egy bíres generálist Kanada történelméből. A jelöli izzad, majd felragyog az arca és így felel: — General Electric I Két kukac ebédel a szemétdombon. Megszólal az egyik: — Tegnap bent voltam a sarki új vendéglőben . . . Mondhatom neked, ilyet még nem láttam. Hófehér jégszekrények, csillogó edények, ragyogó tiszfaság . . . A másik közbevág: — Nagyon kérlek, — mondia összeborzongva evés közben ne beszélj ilyen gusztustalan dolgokról . . . Flórián Tibor: AZ "ELIDEGENEDÉS" ELLEN A legsúlyosabb tragédia és a legnehezebb feladat anyanyelvűnk országától távol, más szokású emberek között élni és harcolni napról-napra idegen nyelvek befolyása ellen, mely ek nemcsak házunkba törnek, hogy asztalunknál vitázzanak velünk, hanem alattomosan tudatunk alá férfőznek, bogy nyelvünk gyökereit támadják. Éjszaka idegen hangokra ébredünk, utolsó rejtekünk, hálószobánk csöndjébe más népek indulatszavaj koppannak. Még a megváltó hajnal madarai közül is az ismeretlenek szólnak hozzánk leghangosabban. S ha véletlenül egy temetőbe tévedünk, az utcai cégtáblák és reklámok idegen harsogásánál is mélyebben döbbentenek meg a sírok csendes feliratai, melyek eszünkbe dobbantják minden borzalmát annak a gondolatnak, hogy mi is idegen kőtáblák alá kerülhetünk. — Nos, drága barátom, — szól Sherlock Holmes, a híres mesterdetektiv elválaszthatatlan társához, Doktor YVatsonhoz, úgy látom, Ön nem hiszi, hogy rövidesen vége lesz a télnek. —> Miből gondolja Mester? — kérdi Watspn. — Abból, hogy még mindig bosszú alsónadrágot visel. Hát ezt meg honnan tudja, Mester? Egyszerű, doktor. Elfelejtett nadrágot huzni. ■x- # * — Mi az szívem, ismét új kalapot vettél magadnak? <—> Dehogyis! Ez a tegnapi, de véletlenül ráültél és új formát kapott. Ki veheti szememre azt, ami nélkül megszűnnék önmagam lenni? Ki ne értené'rneg azt. hogy magyarnak szeretnék megmaradni? Az * elidegenedések szomorú korszakában, miként idegenedhelnék el n tájtól, ahol születtem, a begyektől, melyek között éltem, ellenségeimtől, akiket baí-'timá tettem, barátaimtól, akiket minden tájon át maiamban hordozok? Miként idegenedhelnék el a háztól, hol árni tanultam, szüleimtől, kik felhoztak a mélyből, és kezűcet türelmesen elem tartották az úton? Miként idegenedhetlék el tanítóimtól, tanáraimtól, akik a tanulás és a gondolkozás módszerére tanítottak? Miként idegenedhelnék el á v árostól, melynek utcái minden nap — látni engem házunkig futottak, az országtól,’ mely nyelvemet akkor is beszélte, és egyre szebben beszélte, amikor otthonában is vé:!rni kellett a magyar szavakat? Miként idegenedbetnék el Erdélytől, melyet minden táj közül a legárvábbnak tartók? Miként idegenedhelnék el a földtől és a néptől, mely szüntelen segítségemet kéri? Lehet-e más vágyain lehát, mint az, hogy gyermekeim magyarul is megértsék üzenetünket a világnak: nem azért vagyunk magyarok, mert nem szeretünk másokat. Nem azért vagyunk magyarok, mert nem akarunk emberek enni. Azért vagyunk magyarok, mert magyarként akarunk mindenkit szeretni. Azért vagyunk magyarok, meri gyökértclenül nem tudnánk az ember magasságába emelkedni. A gyökértelen nem tud másokat megérteni és hem tud szeretni. Aki elidegenedett, az csak önmagát sajnálja és szereti. Aki elidegenedett, az nem tud békességet teremteni önmaga körül, mert neki sincs békessége. Aki elidegenedett, annak nincs célja, csak keresni tud — reménytelenül — a felvillanó célok között, és nincs íöldje, melyen állva kezet tudna nyújtani bátran mindenkinek. Én már csak bíriből ismertem a nevezetes kiskun urat, de az ámbi usos háza udvarán még be-bekukucskáltam mint futkározó utcagyerek. Ugyan a ház most is megvan még, s ma is a legméltóságosabb úriház a kiskunok földjén. Negyvenkilencben nagy ijede'met kelleti ebben a házban a Haynau híre. No nem Bánhidy Gergely uramat ijesztette meg, hanem a feleségét, az Öreg nagyasszonyt. A nemzetes urat már azért se ijeszthette meg a hír, mert nem is hallotta. Nagyot hallott mind a két lüléré, s amúgy se forgolódott már akkoriban a világban. Kivette belőle a részét régen. Még Karcban, háborúban is vitézkedett valaha, de az nagyon régen volt, még a győri szaladáskor, mikor Napóleon előtt az utolsó vizsgát tette a nemesi inszurrekció. Mindegy az —- sóhajtozott magában a nagyasszony «—', mégiscsak baj lesz abból, ha báborúszagot érez az én apókám. Előkeresi a padlásról a kardját, s le se teszi addig, míg azt a Haynaut meg nem döföli vele. Ahogy azt így elgondolja magában, egyszer csak zörgetnek a kapun. 1 íz- izénkét félegyházi slhederlegényke, csupa úri nemből való. 1 arjányrak, Móczárok, Harmosok. Makárok, mind iszonyúén föli egy verkezve, ki rossz karabéllyal, ki egyenesre veri kaszával. Azt hallották, bogy Haynau már bevonult Kecskéméire, bál ők meg akarják állítani Pákánál, s az a kívánságuk, hogy Gergely bácsi vezesse őket a hadba mint katonaviselt ember. Vén sastól tanulnak a fiatalok. <— No repülni én is megtanítalak benneteket, ebadta kölykeií w csattant föl a nagyasszony, s közéjük rohant a lekvárkeverő kanállal De el is szeleitek az ifjú insurgensek úgy, hogy meg se álltak Pákáig. Mű akkor inkább csak Haynauval szállnak szembe, mint a Bánhidy Gergely sárkányával. A nagyasszony pedig, ahogy egy kicsit kifúrta a mérgét, lesétált az. öregúrhoz. Olyan édesen szunyókált a lócán a diófa a'att, hogy szinte sajnálta felkölteni: <-* Apókám —/ kiabált a lülébe a tenyeréből csinált tölcséren keresztül —, baj van! ^ Mi baj, mi? r— riadt föl az öregúr, s marokra fogta a Icca végéhez támasztott rézfokosát. i— Azt beszélik, az a kutya Haynau itt ténfereg n környéken. <— itt, Ugyan mit kereshet itt? « nyílt kerekre a Gergely úr mély ráncba Húzódott szeme.- -—- Rosszat sejtek, apókám -—- mondta ártatlan ravaszsággal a nagyasszony. Attól félek, bogy a méhesemet akarják megdézsmálni ezek n lator vasas-németek a kis lányán. Bizonyosan a fülébe jutott valahogy annak a Haynaunak, hogy nincs több olyan édes méz a világon, mint a mienk. Ejnye, ejnye? — tűnődött el apó. Llát aztán mit tegyünk most már? r~> Én bizony legjobbnak gondolnám, ha kelméd odakint hetelne. Tudcm, hogy az g betyár Haynau akkor nem merne oda szcmtelenkedni. — Ez csakugyan Iegj óbb lesz r— győződött bele az öregúr az igazságba. — S ha odahozná az ördög, akkor is majd megtanítom én rá, hogy hány a nyolc. Csak a kardomat hozzátok le a pádról. Ördögöt már no — intette Ic szigorúan a nagynszszony. — Hát nem tudja már, hogy régen dohányvágót csináltatott belűle? Ne ilyen gyerekségeken törje a fejét, hanem inkább arra gondoljon. ho<ry rajzás ideje van, jól résen legyen kelmed. Ha a rajt elszalasztja, a szemem elé ne kerüljön többet! Pedig nem törődő4 a jó lélek se rajjal, se mézzel, nak Gergely apót akarta elrejteni a hadiraj elől. A galambért kis tanyára ki nem hallatszik az, bírt meg nem visz abba a vadonba a madár se. Hát hiszen az nem is vitt, hanem vitt a fold. Harmadnap éppen a rajt csalogatta be Gergely apó a tejjel bepermetezett kasba, mikor egyszerre csak reszketni kezdett a Iába alatt a föld. r-' Fene teremti, hiszen ez ágyúdörgés forgatta a fejét a néhai insurgens, s körülnézett a fokosa uiún. Ott feküdt az a hárságyon, de az öregúr nem nyúlhatott érte. Ha most leteszi a kast, ahány méhecske van benne, az annyifelé repül a világbal Akkor pedig ő nem kerülhet az asszony szeme elé. De hát, aki egyszer Napóleonnal is hadakozott, annak csak bizsereg a Iába, ha ágyúszót érez. Legalább látni szeretett volna valamit Gergely apó, s neki is lódult a kecskeméti útnak. De nagyhamar meglassúdott, mert nagyon zsibonglak a kas oldalún a méhecskék. S mintha mind azt zsibongták volna: — Ha a rajt elereszti kelmed, a szemem elé ne ke* rüljön! Jó félórányit ballagott, mikor egyszer csak nagy por keveredik az országúton. — Nini, tán itt a Haynau? .— húzódott félre az árokba Gergely apó a rajjal. Hát nem Haynau volt, csak a szele. Hat vasas német fogta körül a lekonyult orrú kiskun legényeket, s hajtotta őket, fütyörészve. Valami pléhgalléros tiszt patallérozott előttük, aki elnevette magát, mikor a méhes öregembert meglátta az árokparton. Hátra is fordult a bajtársaihoz, mondott is nekik valamit, amire azok is elnevették magukat. Bánhidy Gergely nem hallotta, mit mondott a német. Ha hallotta volna, se lett volna tőle okosabb, mert egy szót se értett madárnyelven. De azt megértette, hogy őrajta mulatnak, s ettől egyszerre lángot vetett a képe. Kiugrott az árokból, és elkáromkodta magát: <—< Az erre-arráját annak a krumplisnudlin hízott keresztapátoknak, hát hogy mertek tik engem kinevetni! — s azzal úgy vágta a méhkast a pléhnyakú fejéhez, hogy az alul egyszerre kiszaladt a föld. A német először az arcába kapott; mire a kardjához kapott volna, már azzal az öreg Bánhidy kommandírozott. Csülökre, gyerekekl — ordított a kiskun Iegéi nyekre. A gyerekek követték a jó példát. A hirtelen kavarodásban rávetették magukat a vasasokra, elkapkodták a fegyverüket, s összevagdosták mind a hatot, s mindjárt e! is kaparták őket a buckák alá. ÉRTESÍTÉS A DETROITI MAGYAR ÚJSÁG UJ POSTAI CÍME: P. O. BOX 418 WYANDOTTE, Ml 48192. HOL KAPHATÓ A DETROITI MAGYAR ÚJSÁG AL’S GROCERY, 835 West End Ave. DELRAY PARTY STORE FRED'S PATENT SHOP 790C W. Jefferson Ave. £901 Dearborn, 842-5130 DETROIT! MAGYAR ÚJSÁG t 'DETROIT HUNGARIAN NEWS Megjelenik minden pénteken Weekly except two weeks, during the summer (last week in July and first week in August) Főszerkesztő — Editor in Chief K Ó T A 1 ZOLTÁN 1 » ■ I- . Kiadó — Publisher KÁRPÁT PUBLISHING Co. INC. • 1017 Fairfield Avenue, Cleveland, Ohio 44113 P.O. Box 5348, Cleveland, Ohio 44101 Telephone: (216) 695-3635 A detroiti szerkesztőség és kiadóhivatal hívható (hétfőn és csütörtökön este 5:30 és 7:50 óra között) Telephone: (515) 955-4666 ELŐFIZETÉSI ÁRAK SUBSCRIPTION RATES Egy évre........... $12.00 For one year . . $12.00 Fél évre . .. tli... 7.00 For G months . . 7.00 Egyes szám .... 0.20 Each copy............ 0.20 Second Class postage paid at Cleveland, Ohio Széplaki József: n ■, ELŐSZÖR 1888-BAN KIADOTT TÖRTÉNELMI ALBUM í UJ KIADÁSA ÉSZAKAMEEIKÁBAM . 75 évvel ezelőtt, az 1898-as kiadáshoz Jókai Mór a következőket írta előszavában: Itt v ’, ■■■'• . . í: ' A .szabadság-fája elültetésének fólóvsrr/zados évferdúlóját ünnepeD'k ez évben. A sznLadsűg fánán^ik * . nagy öntözés ke’lett: vérrel, verítékké!, keserű Irtiny, nyekkel. Meri- a szabadságot, kazár, nemre i nagy: v ; súgót nem adják ingyen az istenek. Kincsekért kincsekét adunk. De ezek a kincsek nem vesznek e! so' a: megmaradnak utódainknak, maguktól tovább nőnek.” Döbbenetes ezeket a sorokat olvasni nekünk, az utódoknak, különösen itt külföldön. Jókai a született zseni prój. fájtat meglátásával teszi elénk a ma valóságát. Majd így y folytatja: ,“Míg magyar él, míg szabad ember él e honban, Isegyelettel fognak visszagondolni ez évre, annak- t”rtéü ,-íiflmérs-.s törtóneta!I:oíó alakjaira. Dicsőség a halho- U ;«"■'tp)!anokrtak.” .,! ' c.,..r . | ■ pV; -eV veüji.:,- ; sem láthatott. Azt. hogy 125 év után . 'NÚ'riOÜ , Űívüü ; ü ab mi '6 magyar Kikében újul meg az f848-as szabadságharc széliemé és egyben összekötő kapcsává válik a világban szétszórt magyarságnak. Mert a halhatatlanok közöttünk járnak a föld minden kontinensén. ' Szellemük átüt a modern tántorgó társadalmak tömegén, és mint Vezérlő betlehemi csillag mutatja meg a helyes utat az '’újjászületés felé. ’V ; ' 75 évvel az első kiadás után ez a munka semmit nem lü Vesztett értékéből, sőt, ma talán aktulálisabb, mint valaha. Az amerikai kiadás Pecsenye László torontói kiadó érdeme. -Ez a gyűjteményes munka közel 900 eredeti illusztrációt »■tartalmaz. Jókai Mór, Rákosi Viktor, Bródi Sándor szer■ késztették, és a szabadságharc legnagyobbjai Kossuth La- MöSr Petőfi Sándor, Bem József, Gábor Áron és még sokan » mások szólalnak meg az album lapjain. Ma már kevésbé tismert. részletek elevenednek meg előttünk, nemcsak a ma- Égyarországv eseményeket, hanem a szabadságharc és a {Kossuth emigráció külföldi visszhangját is tárgyalja. A 48-as szellem megújhodását vélem felfed ezni a külföldi magyarság köreiben, ami természetes, hiszen lényegében a mai egyetemes magyarság helyzete szinte kétségbeejtően hasonlít a 125 év előttihez. Mintha megállt volna áz idő és a történelem kereke. A különbség csak az, hogy mi erőt meríthetünk a 48-as hősök példájából. Bár emberi hibáktól ők sem voltak mentesek. Mi sem! Dje szabadságszeretetükkel, kitartásukkal és hősiességükkel heír ták nevüket az emberiség történelmébe. Ennél; legszembetűnőbb bizonyítéka az a hatalmas 48-as és Kos- 1 :suth irodalom, amely a külföldi könyvtárakban ma megta, Iúlbató. E dokumentációs anyagnak szoros és egyik legszebb Tartozéka a most újra kiadott 48-as emlékalbum. { Előszavában Dr. Kovács István többek között ezt írja: ‘ Jó értelemben vett propaganda mű is ez a könyv . . . ■> Igazi bazafiságra nevel és tanít. . . Meggyőz arról, l; hogy idekint az Atlanti Óceánon innen is büszkeség >i magyarnak lenni és ilyennek mint népcsoport maradni . . .- ■ ■ Ehhez még hozzátebetném, ez a munka a külföldi »magyarság “bibliája” is lehetne. Ha időnként meginog hitünk, kézbevétel után a hősi kor átélésétől megerősödve léphetünk a modem világ káoszába, j Ez a 456 oldalas album megrendelhető: Favorit Printing and Advertising vállalatnál, 51 Young St. 1 oronto, Canada. Ára díszkötésben 20.00 $. 9060 KELLER ST-EN ÖT SZOBÁS emeleti lakás kiadó. (2)