Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)

1974-09-13 / 35. szám

4. OLDAL. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. SZEPTEMBER 15. Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM (Folytatás) KIEGÉSZÍTŐ SZEMELVÉNYEK TINÓDI LANTOS SEBESTYÉN KÖLTEMÉNYEIBŐL TÖRÖK BÁLINT FOGSÁGÁRÓL (1541) Ez jó Terek Bálinl m ara da fogságban, Rusztán basa tartja az ő sátorában; Szolgáinak izent ő nagy bánatjában, Hívséggel lennének ő szolgálatokban. Terek Jánost, Ferencet, néki két szép fiát. Hallgatnák egyemben ő asszony szép társát, Fogadnák mindenben az ő parancsolását, Gondolnák az Pökri La jósnak példáját. Hitlen török, császár bitinek nem álla. Ez nemes úrfiat véle vivé alá. Az Szül imán basát Budán hagyta vala, így nagy nyereséggel ő el-alászálla. Fohászkodik vala és igen sr vala Jó Perek Bálintné, hogy hírt nem hall vala, Mert ő vitéz urát igen félti vala, Hogy az török hiti végre meg ne csalná. Egy levelet néki, ha megmutatának, Hogy fogsága volna ő vitéz urának: Erő szakaszkodék kezének, lábának, Földhöz üté magát, ott sokan sírának. Csudák épen töri, fárasztja ő magát, Sírva apolgatja futosó két fiát, Oly igen kesergi urának fogságát És az két fiával az nagy árvaságát. ígyen éjjel-nappal hallják kesergését, Immár nem alítja világban élését, Hallja meg az Isten az ö könyörgését, Hogy hamar láthassa ura megjövését. 1 i jó keresztyénök! tegyünk áldozatot, Hogy Isten hallgasson tőlünk imádságot És szabadítsa jó I erek Bálintot, Híven szolgálhassa ez szegény országot. Ezerötszáznegyven és egy esztendőben Budáról császárnak el-alámentében, Szigetben ki szerzé, vala nagy fektében, Vitéz urán való nagy kesergésében. HADNAGYOKNAK T ANÚSÁG (1550) Seregük közt kik vagytok hadnagyok, Kerösztyén hitet az kik vallótok, Igyetökben nyerni ha akartok, Hallgassátok, ezt megtanuljátok: Ez nagy szükség, jó vitéz hadnagyok, Megtanulni, mint hadakozzatok, Példa néktek prófétáknak hadok, Ha úgy jártok, Istenben áldattok. Bátorsággal Istenben bízzatok, Seregökkel rendet állassa tok, Pogányokkal vívni ha akartok, Nagy felszóval nékik így szóljatok: Álljatok meg és mind hallgassatok, Atyafiak Istenben mind vagytok, Csak Istenben, vitézök, bízzatok, Mert űlészen fegyvertök, paizstok. V Sőt Istennek mind meggyovónjatok. Bűnötöket szánjátok-bánjátok. Ellenségtöknek megbocsássa lók, Peletöket ti bátorítsátok. I udjátok azt, sok jámbor vitézek. Régtől fogván ez pogány törökök Elhordották, levágták nemzettük. Pusztították, rablották földetök. Itt valaki közülünk elesik, Az angyalok mennyországba viszik, Ez világon neve elhírhöszik És mindenek nagy jóval üdvözlik. Azkik köztünk itt megmaradandnak, Mind örülnek nagy gazdag prédának, És romlásán, veszésén pog'énynak, Az Istennek nagy hálákat adnak. Ne futamjék senki közületök, Mert sok jámbort ti itt elveszthettük, Magatok is itt, vagy hon elvesztők, Mely pokolban ti eltemettettök. Vélem össze, no, mind induljatok, Krisztus Jézust mind felkiáltsátok, Az szent lelket kérjétek, hívjátok, Induljatok, vélem már mondjátok: Sokan várunk, Szentlékök Úristen! Jöjj el immár, légy velünk ez ügyben, Ne hagyj minket elesni hitünkben, Mi nd balálig vívjunk te nevedben. Lám, régente az te fiaidat meghallgattad, tebenned bízókat, Vigasztaltad szegény juhaidat, Elrontottad kegyetlen farkasokat. Jöjj el immár, te szent fiú Isten, Véled lészön az Atya Úristen, Ne adj minket ez pogány kezében Kegyetlenül elvesznünk ez ügyben. I e magadat ígérted minékünk, Hogy megrontod ellenségünk nékünk, Szál >adítod országunkat nékünk, Nagy ínségből kimented mi népünk. Elrontád te régen ó-törvényben Az Faraó kiráyt mély ten görbén, Szabadítád népedet az vízben, Mert csak bíztak te istenségödben. Rettentőd meg Olof ernes népét, Judit asszonnyal vétetéd fejét, Ott elveszted számtalan sok népét, Meghallgatád Juditnak kérését. Az ha tál más Nabugodonozornak Nagy sok népét elveszted királynak, Fejét adád kezében Cyrusnak, Hatalmadat jelented sokaknak. I ámasztád fel az gyermek Dávidot Pásztorság'ból, szerelmes prófétádot, Megöletéd az nagy Góliátot És megrontád kegyetlen jászokot. Vedd el rólunk azért haragodat, Mutassad meg irgalmasságokat, Ma is rontsd meg gonosz pogányokat, Jó Isten vagy, mutasd meg magadat. Semmi kétség nem tartja tagunkat, Meghallgattad fohászkodásunkat, Most vélünk vagy, vessük fel mi fánkat, Jézust, Jézust üvöltsünk, ropp, csatt, patt. Ezt ki szörzé, gondolá Kassában, Pártos urak vannak jó szándékban, Mind fejenként pogányra vívásban, Szolnok alatt most várcsinálásban. \ LOSONCZI 1ST VAN ELSÍRATÁSA (1552) Mond jam az Pökri Annának csudáját? Vitéz Losonczi szép társa sírását, Öt árvájával özveggyé maradtát, Mikori megérté urának halálát? Csak álmé Ikodék, magát lebocsátá, Keserűséggel ő urát siratá, Ö szép ‘ gyermekit sírva apolgatá, Olymint ő magát ott halni bocsátó. Vígasság nem kell már semmi dolgában, Ö beöltözék az fekete gyászba, Szép gyermekivel holtig nagy siramba, Jó hiv szolgái azon színű gyászba. Jó Losonczinak halálát ohítia Príni Gábriel, egy fogadott fia, Jó I örök Ferenc, más fogadott fia, Sok jó barátja őtel szánja-bánja. Ö elvesztésén sok úr szomorodék, Mert jószágokban sok elpusztíttaték, Ö családjukkal bujdosóba esékt. I isza kétfelé török kézbe esék. Ez Magyarország, sok nemes nemzetség Halálát szánó, bánó szegény község, Rác, oláh, cseh, tót. sok magyar nemzetség, Egész Erdélység, spanyol, németség! De már látjátok, magyarok, kik vagytok, Hogy I emesvár volt csak jelös kaputok, Segítségére fel sem tárhadátok, Hogy elvesztétek, ládd-e. mint romlátok. Jó Losonczinak vitézségét tudtátok, Mire hogy T emesvárba bocsátótok? Néktök volt volna kívül biztatótok, Kil nálunk volna most ez Temesvártok. Derék krónikában én nem olvastam Ily jeles úrfit, hírrel sem hallottam, Ily vitézséggel veszett volna végházban, Azért hogy írnom krónikában. Immár, magyarok, mind széjjel pillagtok, Hogyha lehelne már feltámadnátok, Mégis jó hittel Istent imádjátok: Mert ha nem segél. majd elfogyatkoztok. Tinódi Sebestyén írá könyvében, Nagy Bódogasszony napján önökében, Mert jó Losonczit szánja ő szívében, Ezerötszázban és ötvenkettőben. SZONDI GYÖRGY HALÁLA Vitéz Ali basa dolgában bölcs vala, Drégel vára alatt táborával szá Ha, Az vár törésére ágyúkat állata, Négy ágyíja, bat taraszkja néki csak vala. Jó vitéz Szondi György benn porkoláb vala, Békefalusi Gergely ő társa vala, De akkori házához kikéredzett vala, Az megszálláskoron el-kirekedött vala. Töretni az basa kezdé Drégel várát, Ott, lám, lerontatá egy szép magas tornyát, Szondi ott elvesztő egy vitéz szolgáját, Jó Zoltai Jánost, meghala torony alatt. Első ostromot basa nagyot tétete, Ott sok terek vészé, ő nem sokat nyere; Ezt tévé Szondi Györgynek jó vitézsége, • Ott meg akar halni; azt ő már elvégezte. Sőt az várnak falát, lornyát igen törte, Basa oroszfalvi pappal kérette: Az várat megadná, magát ne vesztené, _ Már későn költ ahoz — Szondi csak ezt izené. Sok foglya őnéki; kettőt ő hívata. Két énökös apródját élőállaté, Azok előtt ily testamentumot szollá: Az Ali basának két apródját ajánló. Ezen igen kéri basát, ő nagyságát, Vitézségre tanítsa ő két apródját És eltemesse Szondi Györgynek tagját, Mert majd itt meglátják az ő szörnyű halálát. Gyorsan mind az négyet skárláttal ruházó, Pénzzel kápájokat megtöltő, megrakó, Az Ali basának szépen kibocsátó, Ö minden marháját az közökre hordatá. Égető, elveszté: istállóba méné. Jó lovait hegyes tőrrel általveré, Lelkét az Istennek ajánló, igére. Nagy derék ostromát Ali basa kezdeté. Nagy szép dárda Szondinak kezében vala. Sebesülve, térden állván ő víva vala, Romlott torony alatt állal lőtték vala, Az fejét az hegyiről alávetették vala. Jó Drégelnek vára lön basa kezében. Szondinak az testét vivők eleibe, Fejét kerestető, az testhöz vitető, Mint oly vitéz embört, nagy szépen temetteté. DÁVID ÉS GÓLIÁT Siess, keresztény, lelki jót hallani, Ó törvényből hadakozni tanulni, Az igaz hit mellett mint kell bajt vívni, Krisztusban bízni. Emléközem az régi királyokról, Prófétákról, Sámuelről, Saulról, Az Góliátról és Dávid királyról, Balviadaljokrl. (Amikor Saul király a pogány jászokkal harcolt, a jász Góliát párharcra hívta ki Saul vitézeit. A kis Dávid, állt ki vele szemben parittyájával.) Ezt mondja az jász: "Mi nem eb vagyok én, Hogy csak egy bottal jösz mast én ellenöm? Szidal mat monda jász az Dávid ellen. Az zsidók ellen. Én testűdet madaraknak adom, Az bestiáknak szaggatnia hagyom!" Dávid ezt mondja: Ellenöd azt szólom És ím ezt mondom. Nagy fegyverközvén tőrrel és kopjáva! Jősz ellenöm paizzsal és páncéllal, De te ell enöd Isten hatalmával, Ben ne bízvásval, Nagy bátor szívvel véled szömbe mégyek, Igen megverlek és tégöd megöllek, Az mi Istenünk nevével el vesztlek, Semmié teszlek. Itt fejed vészöm, testűd nékod adom, Vad n ak, madárnak szaggatni elhagyom. Ezt minden föl clock tudására adom, Jó Istenünk vagyon. Jól tudja földön ezt minden kerösztény, Nemcsak fegyverrel oltalmaz az Isten, Hatalom nála, titokét ád Isten Az mi kezünkbe. I i hadakozó, bajvívó vitézök. Község nyomorgatók fi ne legyetök, Gazdát az kertre ki ne kergessetök, Ne kesergessetök. Az bajviadalra szömbe ha juttok, Aranyért, ezüsért ti ne vívjatok, Lóhoz, fegyverhöz keveset bízjatok, Isten ótalmátok. Ne essél kétségben nagy jó voltában, Az igazi bitben légy kemény magadban, Mint Dávid, úgy jársz bajviadalodban, Idvösség vallásban. lír FLORIDAI HÍREK -fr FORT MYERS - Biró Árpád, clevelandi lakos, hű­séges olvasónk, nagyon büszke dédunokájára, a 8 éves Garry-ré, aki a Fort Myers Ifjúsági Billiard Versenyen baj­noki címet nyert. Garry Bíró Béla (Bill Bero, Fort Myers News-Press napilap munkatársa és művészi rajzolója) és neje Aranka unokája. A btlliárd csapat résztvevői 8-től 17 évesek és Garry volt a legfiatalabb közöttük. PLA I Cl I Y —-A jóhírű Magyar Szabad ság Kör el­nöke, Győrfy Ede meghívta Florida magyarságát a szep­tember 8-án tartandó szüreti mulatságra. A hagyományos eseményen lesz szőlőlopás, szüreti tánc és minden kellék, amely a magyar szüretet jellemzi és kellemessé teszi. Az állam minden részéből jelentkeztek már magyarok és rezer­­vációt kértek a mulatságra. A Lakelandi Magyar Presby­­terián Egyház hívei nagyszámban vesznek részt a szüreti mulatságon, amelyen Kálmán és zenekara muzsikál. LAKELAND ,— A Középfloridai Magy ar Presby­­terián Egyház augusztus 18-án avatta fel új orgonáját. Nt. Balogh István lelkipásztor hálás szavakkal mondott köszö­netét Provincené Bódi Zsuzsanna asszonynak, aki a nagy lelkű adományozója az orgoná nak, amelyért cserébe elfo­gadta a templom kis orgonáját, amely inkább felel meg házi hangszernek, mint templomi orgonának. A gyüleke­zetnek most már módjában áll igazi templomi orgonaszó kíséretével énekelni a zsoltárokat. Pataky Bözsike (Betty) érdeme az, hogy a lakelandi magyar református templom minden vasárnap gyönyörű virágokkal van leldí szítve. Ni. Balogh István és neje ez évben nem vették ki nyári szabadságukat, mert az egyházi élet élénk és lorgal­­mas volt. Meglátogatták őket unokáik Omahából és YVa­­shingtonból és a hat unoka közül kettőt konfirmált a nagy apa. Az új templomban új szülöttet is kereszteltek és a lel­kész unokáin kívül még két ifjút konfirmáltak. CAPE CORAL — Az Amerikai Magyar Klub ha­gyományos őszi bálját november 16-án, szombat esté tartja, magyaros vacsorával, sörrel és szódákkal. Aki nehezebb italokat óhajt fogyasztani, önmaga gorídoskodik róla. Máris sok a jelentkező egész Floridából, mert a délfloridai ma­gyarok nem akarnak elmaradni erről a bálról. A múlt évben ugyanis száznál több jelentkezőnek nem jutott már hely. Ez az oka annak, hogy a rendezőség már ilyen korai kez­dettel árusítja a jegyeket. A Klub nyári piknikjeinek isi nagy anyagi és erkölcsi sikere volt. I Göre Gábor: Kátsa (8-cadik eresztés) 1.00 TM Horváth Ferenc: Hazánk (Olvasmányok a magyar . > irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) 8.00 I Katona József: Bánk bán (Kötve) 1.25 ^ Kossányi József: Szent György meg a sárkány 1.75 I Kossányi József: Végtelen út (vászonkötésben) 5.00 B. Kovács Fréda: A Halhatatlan harcos III TI.00 Kőváry Károly: A turzovkai jelenések (Szűz Mária-jelenések) 1,23 Márai Sándor: Föld, föld 8.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) 7.00 Miatyánk imakönyv (nagybetűs) Bőrkötésben 7.0C Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A Magyarság története T2.ÖÖ Somogyi Ferenc dr.: Szent István, a magyar nemzeti élet központjában 1 #0 Dr. Tóth Tihamér: Hiszem az örökéletet, kötve 5.50 Újszövetségi Szentírás (nagybetűs) (Kötve) 8,25 | Dr. Várdy Béla: Magyarországtudomány az északamerikai egyetemeken és főiskolákon (Tanulmány) 1-80 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) 5.50 Vaszary Gábor: A nő a pokolban is úr (regény) 5.50 Vaszary Gábor: Ő (regény) > 5.50 Vaszary János: Tubák csodálatos élete 2.00 Wass Albert: Tavak könyve (meséskönyv) 1.25 Willam-Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00 ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE , RENDELÉR KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5548 Cleveland, Ohio 44101 Megrendelem az alábbi könyveket: A csekket mellékelem. Név: ..................................................................................... Utca: ............................................................................................ Város: .......................................................................................... Miaui:..................................................... Zip rod*:.............. 1974. ÉVI TÁRSASUTAZÁSOK New York—Budapest—New York Okt. 27-én Milánon keresztül Álitaliával $465* * Változás joga és szövetségi jóváhagyás fenntartva. KARÁCSONYI TÚRA Dec. 16-án Molnár Péter vezetésével . $480** * -Jf Aki legalább 60 nappal előbb jelentkezik és előre kifizeti, annak................................................... $397 Már most lebet jelentkezni a jövő nyári 2 hónapos rokonkihozatalra. IKKA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE MEMBER GROGER TRAVEL BUREAU 152 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6056 DETROITI KÉPVISELŐNK: VINCE ANDRÁS: (515) 881-4594 1264 Blairmoor Ct. - Grosse Pointe Woods, Ml 48256

Next

/
Oldalképek
Tartalom