Detroiti Magyar Újság, 1974 (64. évfolyam, 1-50. szám)
1974-05-31 / 22. szám
8. OLDAU. DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1974. MÁJUS 31. TUDJA 43. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY MINDSZENTY JÓZSEF . . . A függ. 1., vízsz. 31. és vízsz. 1. sz. sorokban a Hercegprímás Úrhoz írt vers két sorát találjuk, folytatása a második rejtvényben. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet utolsó része, zárt kockákban: K, Z, IL. 15. Pásztorok zeneszerszáma, névelővel. 16. Átöleltek. 17. Egyforma magánhangzók. 18. Szobanövény. 20. E.........ez volt az utolsó Árpádházi király neve is, ékezethibával. 21. Szigetállam Északnyugat Malajaban. 23. ÖJE. 24. Nyílt helyen tartott elárusításai. 25. Kapu. 27. Vissza: semmi időben. 30. Ezüst vegyjele. 31. Az idézet második része. 35. Szellemi munkás. 36. Leveleinket továbbítja. 37. hogy.........lássanak (Ady). 38. Egkék. 39. Több A. 40. Továbbítja, zárt □-ban: ÜL. 42. Fordítva: miseruha tartozéka. 43. Fordított névelő. 44. . . .re, francia folyó. 45. K.............. főtemplom, a Boldogasszony templomának egyik elnevezése. 48. Mint a vízsz. 39. 49. Állóvíz névelővel. 51. Falusi Iánynév. 53. Doktrína. 54. Földön hever. 55. A törökök szent könyve. 58. Ma már Miskolchoz csatolt fürdőhely. 61. Jóslát. 63. Rövid férfikabát. 64. Energia. 66. 1agadószó. 67. Koma egynemű betűi. 68. Fésülő egynemű betűi. 69. AÖ. 71. V...e, dobja el, második O-ban két egyforma betű. 72. Dudahang. 75. Királyi spanyolul. 77. Fordított férfinév, ékezet felesleges. 79. Omlik bomlik másképpen. 82. A homokszem, meg az idő is. 84. Zenekar tagjai lehetnek. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Első O-ban felesleges betűvel: az idézet első részé. 2. Egy szabad Magyarországban sokat kellene visszaállítani. 5. Szerencse. 4. Becézett szülő. 5. Ige végződés. 6. Váltságdíj angolul. 7. Föld-jstennő a német mitológiában 8. A víz teszi 100 foknál. 9. A napfényre került, kiderült. 10. Némán Iát. 11. Ez volt a magyar nyelvtanítás a régi iskolákban otthon. 12. Dísze. 13. Egyforma magánhangzók, középsőn ékezet. 14. Száműzött magyarok járják szerte a világban. 18. Ruhát simítunk vele, elsői D-ban felesleges S* 22. . . -gara, vízesés. 26. Vizsgánál is kapjuk. 28. Télen leölésre vár. 29. Ebben élünk az emigrációban, 9-ik □ ban két egyforma betű. 32. Bőkezű, segít. 33. Papírra vettet. 34. János a szláv nyelvekben. 38. Futónövény névelővel. 41. Király a Dunántúlon. 42. Kedvelt dísznövény. 46. Vissza: szárító, pld. gyümölcsöt. 47. Rossz kívánság. 50. Mindennek van. 52- Vissza: Klebersberg volt kultuszminiszter keresztneve. 56. Titokzatos, rejtett. 57. Kellemes aromáju szeszesital. 59. löbbszörös kardvívó olimpiai bajnok volt (István) San Tranciscoban hunyt el több, mint egy évtizede. 60. AE. 62. Fájdalmas izom és izületi megbetegedés. 65. Nagyszerű. 68. Ő-vel a végén: bárány is lehet. 70. Hatalmas, magas. 73. Halfajta. 74. Vészjel. 75. Az évek fordított száma. 76. I örpe, manó —. angolul. 78. Szellemi munkás. 80. Bitó szélei. 81. MO. 83. Gyermekköszönés. Teri néni hazugságon kapta rajta a kis Edust. Nagyon komolyan mondja: >—> Tudod-e, mi történik olyan kis fiúkkal, akik hazudnak? Azok féláron utazhatnak a vasúton!,—< vágta ki diadalmasan a kis kópé. ŐSZINTE FELELET Néhány paraszt elment a svéd királyhoz, hogy panaszkodjanak egy új gazdasági adó miatt. A király barátságosan kérdezte tőlük, még mielőtt megszólaltak volna: i— Mit akartok tőlem, kedves fiaim? A parasztok szóvivője így felelt nagyőszintén: ,—■ Atyánk, mi tetőled semmit sem akarunk, ha csak te sem akarnál semmit sem mitőlünk! BELÁTJA >—> Nos, szivecském, kérdi a mama az első iskolalátogatás után, ,—- mit tanultál az iskolában? — Semmi különöset, anyuskám; mégis csak jó lesz* ha holnap megint odamegyek. MI A HASZNA? Szekeres úr a vendéglőben barátját a törzsasztalnál látja, szomorúan, Iecsüggesztett fejjel. i—< Hát neked mi bajod van? Mért vagy oly szomorú? ~ Ah, (—i mondja az, -—■ a fiam a múlt héten orvos lett s első dolga volt, hogy megtiltotta nekem a borivást. — Lásd, í—< felel Szekeres, <—< ez a haszna, ha az ember taníttatja a fiát. Hálát adok az Istennek, fiogy az én fiam szöllősgazda lett, ő nem tiltja meg senkinek sem a borivást. AZ ESKETÉSI HIVATALBAN Érdekes, mondja az egyik hivatalnok, ez a lány minden nap itt van, úgy látszik, szereti nézni, hogy esketik a fiatalokat. <—< Téved, uram, azrt van itt, mert azt reméli, hogy majd valamelyik menyasszony visszamondja esketés előtt a partit s akkor é léphet helyére a hoppon maradt vőlegénynél. AZ ÁLLATORVOS Egy autós gyorsan hajtott. A kocsi felfordult s őt öszszetörve húzták ki az autó alól s bevitték egy orvoshoz. Segítsen rajtam, doktor úr, mondja a szerencsét- Iertül járt. <—> Nem lehet, uram, én állatorvos vagyok. — Éppen azért, csak Ön gyógyíthat meg, mert aki úgy hajt mint én, az szamár. A szamarat pedig az állatorvos gyógyítja meg. AZ ADÓS Imre: Mik or adod meg azt a tíz dollárt, amit neked kölcsönadtam? Sándor: Nem emlékszel, hogy mit mondtam, amikor, a pénzt átvettem? Imre: Mit? SáncI or: Azt, bogy örökre lekötelezve logom érezni magamat irántad. Hát akkor várjál. Imre: I alán Ítéletnapig? Sándor: Nem, egy nappal azután megfizetem.. FELTALÁLTA MAGÁT Hazajön a gazda és látja, hogy a lakásában egy idegen ember van, aki hirtelen valamit zsebre dugott. — Mi csinál maga a lakásomban? — Vigyáztam az Ön távollétében, bogy senki ide be ne tegye a lábát s közben az Ön ékszereit biztos helyre tettem, nehogy ellopják. TILTAKOZÁS — Ejnye, ejnye bátyámuram, Ön már 72 éves és még mindig a szoknyák után szaladgál, — mondja Imre özvegyen maradt nagybátyjának. — Miért hagyjam abba? Elvégre az ember csak egyszer öreg. MEGKÜLÖNBÖZTETÉS —' Honnan ismered meg, hogy fiatal-e a tyúk, amit ebédre főztök? A fogakról. »—i De hiszen egy tyúknak nincs is foga? . De van nekem s ha nagyon rágós a húsa, akkor öreg tyúk volt. RÓZSÁK Marlene Dietrich, az örökifjú művésznő, dalestet tartott a párizsi Olympia színházban jótékony célra. Marlene, aki túl van a hetvenen, megtiltotta a fényképészeknek, hogy villanófénnyel Litografálják. Amikor a fotóriporterek ezt nem tartották be, tömegverekedés tört ki és Dietrich titkárát és menedzserét kórházba kellett szállítani. A mentőautók még nem hagyták el a szinteret, amikor valaki a függöny előtt meghajló sztár lábaihoz hatalmas rózsacsokrot dobott. A dühös Marlene azt kiáltotta a mikrofonba: “A rózsákat is csak azért dobják a lábaimhoz, hogy lássák. le tudok-e hajolni, hogy felvegyem őket.” A PERSELYES Beállít a gazdag Zsugi boltjába a perselyes ember: — 1 essék bedobni egy pár centet. Zsugi mérgesen ráordít: — Hagyjon békében! Nem adok! — Hál akkor tessék kivenni a perselyből egy pár centet <— mondja a perselyes. ' Mi az, hogy vegyek ki egy pár centet? ,—< Nos, hát az jár magának. <—> Ne izgasson engem mondja dühösen Zsugi —- mi az, hogy jár nekem? .—1 Hát nem látja, rá van írva a perselyre, hogy a bűnözők javára gyűjtök. A BÖRTÖNBEN ■—■ Hogy kerültél ide, <—• kérdi az egyik rab a másikat. ,—< Egy gyönge pillanatomban eíémeltem egy zongorát. CSOKONAI A SZAKÁCSKÖNYVVEL Legátus korában Csokonai egyszer egy csupa jókedvű kópékból álló faluba vetődött ünnepekre. Elmés ötleteiért, vidámságáért egyik társaságból a másikba vitték, s az utolsó ünnep délutánján, mikor ebéd után a bor jól a fejükbe szállt, azt a tréfát gondolták ki, hogy a Iégátus prédikációs könyvét elcserélték egy hasonló táblába kötött — szakácskönyvvel. A legátus nem vette észre a cserét s amint a harmadikat beharangozták, fogta a könyvet, hóna alá csapta s bement vele a templomba. Ott a katedrán felállva, elmondá imádságait s azzal felnyitá a könyvet, ahol bele volt téve a jegyzék s nagy gondtalanul elkezdé olvasni ami szeme elébe jött, azt gondolva, hogy a jól ismert leckét fogja ott találni. Az ecetet. . . (Valami ecetes étel leírás lehetett ott.) Itt egyszerre észrevevé tévedését, s ané Ikül, h ogy legkisebbé megzavarodnék, rögtöni lélekjelenléttel folytató: i Az ecetet elvevén Jézus, azt mondá: minden elvégeztetett! S erre hatalmas prédikációt vágott a hirtelen fölvetett alapigékről, hogy a hallgatóinak szemök, szájok elállt bele. ANYAI TANÁCSOK Ferke, te már megint verekedtél, kék folt a szemeid alatt. Hát nem megmondtam neked, hogy ha fölingerelnek, előbb olvass százig. i Meg is kezdtem, de a másik fiúnak a mamája, úgy látszik, csak ötvenet mondott. MEGFELELT Sándor találkozik Jánossal s haragosan így szól hozzá: f Hallja az úr, azt hallottam, hogy egy társaságban, ahol azt tartották, hogy én nagyon okos vagyok, Ön ennek ellenkezőjét állította. Igaz ez? — Egy szó sem igaz belőle. Mert én még sohasem fordultam meg olyan társaságban ,ahoI Önt okosnak tartották volna. NŐI LOGIKA Pénztáros a bankban: Asszonyom, mielőtt ezt a csekket beváltanék, Önnek igazolnia kell személyazonosságát. Nő: Óh, az semmi, majd az az úr, aki Ön mellett van, igazol engem. Az az úr: De hiszen én nem ismerem Önt, asszonyom. Nő: Nem tesz semmit. Mindjárt bemutatkozom. MECCSEN Az aberdeeni stadion skót jegyszedőinek feltűnt, hogy az egyik néző szép farkaskutyát visz magával a stadionba. Az eb nemsokára egyedül tér vissza és később újabb szurkoló kíséretében baktat át a kapun. Amikor már harmadszor is megjelent —< elfogták. A nyakörvében, ügyes kis tokba rejtve, ott találták a már többször használt belépőjegyet. 44. SZÁMÚ KERESZTREJTVÉNY BÍBOROS HERCEGPRÍMÁSUNK Az előző rejtvényben kezdett sorok folytatását megtaláljuk a lügg., 22., vízsz. 1. és lügg. 1. sz. sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. Az idézet második része. Zárt koc kákban: J, L. 16. Megfelelő. 17. Utolsó földi pihenőhely. 18. Dunántúli csatorna. 19. Sokat, mohón iszik. 21- így lehet legjobban megismerni valakit. 23. Tréfa. 24. Becézett Ilona. 25. Mutatószó. 26. istenhez vezet. 29. Ruca egynemű betűi. 31. Véd. 32. Végtagja névelővel. 34. Lendület, hév. 36. Vissza: díszes. 38. ...........halok, csillag leszek, nóta kezdet. 39. Erős akcióban, 5-ik O-ban két betű. 41. Összetételekben: föld. 43. Kettős betű. 44. Csillag —< latinul (női névként is használják). 45. Igekötő. 46. Fordítva: ételt fogyaszthat. 47. Felfog. 48. Vissza: ilyen szilva is van. 51. Szellemi tulajdonság. 53. Az Olajfák hegyének kertje. 55. F..............ó, hozzá közeledő. 56. 56. Dísz. 57. Határrag. 58. Magasba tartja. 60. . . . . n-ottan. 61. Tagadószó. 63. Jávorszarvas angolul. 65. Péter-Pálkor kezdi a munkát. 67. Fém. 68. Szoknyához hordjuk (tárgyraggal). 70. Rangjelző. 72. Fölösleges holmi. 74. Föléfolytatják. 77. Tuberkulózis. 79. Női-férfi becenév. 81. Régi fegyver. 83. A régi latin költészet klasszikus darabja minden egyes. 85. Kedves női név becézve. FÜGGŐLEGES SOROK I. Első O-ban felesleges betűvel: az idézet befejező része. Zárt betűk: Ö, Ü, E, Z. 2. Vissza: rosszul van, beteg < angolul. 3. D. . ., billiárdgolyó lökője. Egyiptomi napisten. 5. Valamit teremt. 6. Sima egynemű betűi. 7. Háborgat. 8. Fordított napszak. 9. Vissza: járványos betegség. iO. Itt állt a kocsma Petőfi versében, mely a Szamosra rúgott ki. 11. 365 nap. 12. I. . ., elfut. 13. A.............kedves szentet becézünk így. 14. Tibeti háziállat. 15. Első betűn ékezettel: csak a szórakozást kergeti. 20. Római 501. 22. Az idézet első része, zárt betű: K. 23.............több, annál jobb. 27. Feléled. 28. Meggyőzött, rábeszélt. 39. K-val a végén: kisközség Veszprém vnr.-ben. 32. Csapadék névelővel. 33. Mássalhangzó fonetikusan. 35.............as, nem érdekes. 37. Kiejtett mássalhangzó. 40. Ébresztgető, első D-ban két betű. 42- É-vel a végén: egyenlőség <—< franciául. 45. Ez a nap. 46. Vissza: folyadékot fogyaszthat. 46/A. Lesz — latinul. 49. Egyforma magánhangzók. 50. Ilyen az alföld. 52. Fordított dísz. 54. Téli sporteszköz. 55. F. . cl, pld. csomagot. 59. Korszak. 62.............ik, cirkusz csinál. 64 .Anod ellenpólusa. 66. Nem drága. 69. Ékezetek nélkül: Dunántúli vármegye. 71. Olasz pénzegység. 73. Divat. 75. NHA. 76. A függ. 64 első 3 betűje. 77. Kerek szám. 78. Bánatos. 80 Ki« ház. 82 YS. 84. Gróf fele NYÁRON r-< Ödönkém, — kérdeztem férjemtől a napokban <—< mit mond az időjelző intézet: lesz még kánikula? <— Mit tudom én, —< felelte a férjem <—> de mit érdekel téged ez a kérdés? ,—- A szegény mama ugyanis rettenetesen szenved a mel égtől. r—> Jó-jó, nem kell annyira félteni a kedves mamát, mert az én tapasztalatom szerint ő nem olyan izzadós természetű. <—> Hát ezt honnan tudod? <—< kérdeztem csodálkozva, mire a férjem gúnyosan, vigyorogva ezt válaszolta: .—' Tíz éve, hogy téged feleségül vettelek és a Iced vés mama a hozományt a mai napig sem tudta kiizzadni. KZ OKOS R ABBI Egy rabbi szobájában olvasgatta a szent könyveket, amikor egy őrült rohant be hozzá revolverrel a kezében: .—Rabbi, te szent ember vagy és csodákat tudsz tenni. Tégy csodát és ugorj ki az ablakon, mert különben agyonlőlek! A rabbi kinézett az ablak on, amely alatt a négy emeletnyi mélység tátongott és aztán nyugodtan így szólt: ' A negyedik emeletről leugrani az nem csoda. Azt mindenki tudja csinálni. De ha vársz egy kicsit, akkor lemegyek az utcára és onnan felugróm a harmadikj! emeletre. i EGYSZERŰ J A Sunday Express állandó viccpályazatának e heti győztese: Fiatal kőműves dolgozik egy egy építkezésen és elképesztő dolgokat művel. Két vállán egy-egy hatalmas téglarakást szállít, a feje tetején balanszíroz egy csomó téglát, a hóna alatt, sőt még a térde között is téglákat cipel >— még hozzá vidáman íütyörészve. — Ez fantasztikus! — mondja egyik társa. — Hogyan csinálod ezt, Paddy? —* Nagyon egyszerű, — szól az ügyes legény, — csücsörítek és fújom . . . I ROD ALOMTÖRTÉNET Arlh ur Koestler angol írót könyvének megjelenése utón egy társaságbeli hölgy levelekkel kezdte üldözni. Előbb csak autogrammot kért az írótól, azután mind bizalmasabb lett, végül azt írta, hogy Annyira tetszenek nekem az ön írásai, hogy feltétlenül meg kell ismerkednem önnel ...” Koestler a következő választ küldte: ‘ Asszonyom! Ha ön egy íróval azért kíván megismerkedni, mert tetszenek önnek az illető írásai, — erre csak egyetlen példával válaszolhatok. Ez olyan, mintha valaki szereti a libamájat és ezért okvetlenül meg akar ismerkedni a libával.” A PESTI FIÚ Hazamegy a pesti fiú az apjához s igy szól: — Apa, ki volt az első ember? — Ádám. — És ez igaz? — Igaz, fiam. A fiú fejét csóválja és elmegy. Másnap megint odamegy az apjához s most újra kérdezi: — Apa, lei volt az első ember? — Már tegnap megmondtam, hogy Ádám. <— És igaz ez? Az apa megharagszik: — Ejnye, haszontalanja, hányszor mondjam, hogy igaz? VÉKONY HAJA MAN A PIROS ALMÁNAK. Klónkén. Ének. Zongora. Ve - konyha-ja, vé-kony ha - ja van a pi-ros al-maT- nak, Ha ki-"megy az, ha ki-megy az Esz-ti ba-ka az uc-cá - ra, M—Mi P" I 1 1 ! _____G5»o______CB»------------------------------------Szép ter-me-te, szép ter-me-te, van az ,>Esz-ti‘ ba - ká - nak; Sző - ke kislány, bar -'na kis lány sir-va te-kint. u - tá - na; Szép ter-me-te, vé-kony kar-csu de-re-ka, de - re-ka, Jobb vál-lá-ról,de Ha meg mos-dik bé-csi szap-pan hab-já-val, hab-já-val, 0- da csal-ja, de bal vál-lá-ra, sej - haj gön-dö-rö-dik a ha - ja, a ha - ja. csa-lo gat-ja, sej - haj a le-ányt a sza-gá - val, sza-gá val.