Detroiti Magyar Ujság, 1973 (63. évfolyam, 10-50. szám)

1973-11-23 / 45. szám

m ÁriVé-Uri ,é 4 r- OLDAU detroiti Magyar újság 1073. NOVEMBER 25. NAPLÓM 1944 OKTÓBER 14 - 1947 MÁJUS 29-IG P. Király Kelemen O.F.M. — Folytatás < < Ez a Helyzet. WasHington: ilyen állapotokat mozdí­tottak és mozdítanak elő utódaid. Magyarország a terrorra elnémult. Ismerősök, rokonok már csak suttogva beszélnek egymással, mert minden saroknál tűnhet fel besúgó; a szü­lők csendesek a családban, mert az iskolákban a tanítók besúgásra ösztökélik a gyermekeket. Mindenki tud a bőr tönök kínoztatásairól. A beismerés -t találóan mutatja be a következő lelet . Betört bordájú férfi csontvázát találták ásás közben. Azt Híresztelték róla: Ádám ősatyánk csontvá­za. A kérdésre; minő bizonyítékkal támasztják alá Ítéletü­ket felelet; ő maga beismerte . Aki Magyarországon még beszélni mer, az Mindszenty hercegprímás. De immár ő is látja, hogy nincsen többé evilági erő, amely segítene az országon, azért természet­­feletti síkra tette át ellenállását. Nagybőjti körlevelében kérte a katolikus híveket: tartsanak szigorúbb böjtöt és egyéb bűnbánati gyakorlatokat és imádkozzanak buz­góbban Isten segítségéért. A lőváros összes templomaiban (számuk a kápolnákkal együtt 97) népmissziót rendelt el. A szerzetesrendek népmisszionárusai (szám szerint 157) ugyanabban az időb en tartottak szentbeszédeket a templo­mokban, kápolnákban a megtérésről, lelki megújulásról s ön udalos katolikus életről. A missziók óriási eredményei után a hercegprímás több ízben felszólította a buzgóbb hí­veket Árpádházi Szent Margit példájának követésére: Szent Margit életét áldozta fel engesztelésül I lazánkért. Azt mindenki tudta, hogy a hercegprímás maga felaj ánlotta életét egyházáért, hazájáért engesztelésül: sok buzgó férfi és nő csatlakozott az engesztelők táborához. Mikor Mindszenty hercegprímás legutóbb Rómában járt, meglátogatta a St. S'ephano Rotundo" ősi körtemplo­mot, melyet a Szent atya bíborosi tituláris templomaként jelölt ki neki. Sokáig nézte az ősi templom festményeit, melyek szinte durva természetességgel mutatják be a vérta­núk szörnyű megkínoztatását. A hercegprímás lélekben átélte szent hivatását: kegyelemtéljes elhatározással vállalta a vértanúságot. A hercegprímás jól tudta, hogy a kommu nízmus bukását á szenvedések elviselése által mozdíthatjuk elő a leghathatósabban. A Szentírás szerint a búzaszem feloszlása által indítja el az új életet. Mindszenty hercegprímás után visszatérek István püs­pökhöz, aki 1916 április 10-én állott előttünk csodás hősies­ségében. Az ügyész és a bírák fölött aratott győzelme miatt külön megkínozták. A gonoszok azóta maguk is megtorpan­tak a püspök lelki fölénye láttára. Az új esztendőben eny­hítettek a sorsán. Ebben az időben sikerült két levélkét a püspöknek a börtönbe becsempészni. Hősiességéért köszön­töttem és a klerikusok és a rendház tagjai érte való imáiról biztosítottam! A püspök úrnak ugyanígy sikerült két esetben életjelt adni sorsáról. feleleteit szent ereklyeként hálás lélekkel őrzöm. Első esetben két szentképét küldött — enge­déllyel —. 19-47 március 30-án, amely nap pappás/,elítélé­sének ,40-ik évfordulója. A legkülönösebb a képecskékbpn az. hogy a börtön vezetősége ráütötte a cenzúra pecsétjét. Á képecske szószerinti szövege a püspök úr szép betűivel: Tenui Eum, et non cliinittnm. Cant. 3.4. (I ár­tom Öt és el nem engedem, Énekek Éneke 3. 4.) Quadragesimo anno Sácerdotii mei (Papságom négy venedik éve) Romáé, 1907. 30. III. PéVé 1917. 30. III. f Stepbahus U. XadraveCz Ofm. lÜppus . : , . . (~ Episcopus ~7 püspök ) Alkalmasint nem értették meg, bogy a Pévé P.V. a IVstvHéki Börtön rövidítése. Ami ennél is fontosabb, a püspök úr az egyik képecskének az aljára írta a következő rejtélyeit szavakat, melyeket rt cenzorok még kevésbé értet­tek meg, mert azokat az évfordulóval kapcsolatos számok nak tartották. A püspök úr ennyit írt: E. Paulum 11. Cor, 11, 23-51”. A szavakban püspök atyánk Szent Pál apos­tolnak a Corinthusiak 11. levele 1 I fejezete 23-31 versei elöl vasasára kért bennünket. (E. Paulum: Olvasd Pált . . d A néhány betűn, számon keresztül elénk állította püspök atyánk szenvedése történetét, melyet Szent Pál a korinthu ajaknak.írt II.-ik levelében jegyzett lel saját szenvedéséről. Szent Pál szövege: Mód felett sok verést kaptam, sokszor forogtam halálos veszedelemben. Ötször kaptam egy híján negyvenet, fáradtam, kínlódtam, sokat virrasztottam. Éhez­tem és szomjúhoztam, gyakran bőjtöltem, Fagyoskodíam és ruhátlan voltam. Minden mástól eltekintve mindennapi zak­latásom: az egyházakért való gond terhe l " (Cor II M 23 31 ) A másik szent emlék: ceruzával kis papírdarabra írt következő megható sorokat sikerült tőle kapnom: P. Kelemen? Köszönöm sorait. Kérem, adja át a jó teológus t estvé­geimnek igen meleg áldásomat, Imádkozzanak értem, hogy töretlenül és maradéktalanul beteljesítsem Isten akaratát Nagy lelki örömmel pihenek az; Ür kezeiben. Áldással István püspök. 1 »ínséges lelkiség: töretlenül és maradéktalanul be­teljesíteni a jó Isten akaratát I István püspök atyám, voli tanárom, köszönöm vértanú példádat! Nagy kegyelemnek tartom, hogy 1944 október óta olyan sok történelmi adatot gyűjthettem össze. Számos esetben csak kapkodva jegyezhettem fel eseményeket, azok mégis értékek. Ezután már kapkodva is alig írhatok fe! adatokat, mért rendem új útra állított. Az elmúlt karácsonykor P. Kolos provinciális rend kívüli bejelentéssel és égy még rendkívülibb kéréssel lepett meg: ' Amerikából, oltani komnrisszariátunkból kémek se­gítséget— mondotta. Jászai Benvenut páter még 42 ben > méghalt, Szaléz. atya, gyöngyösi elődöd ugyancsak 42-ben hazajött. — jól tudod, miért kerültél helyére. Medárd atya a volt elől járó megöregedett: az ottani rendtagok amerikai provinciától kértek átmenetileg kisegítő pátért, s ő az elől-' járójuk. Ez nem ideális állapot”. — Ezt a sejtelmes beje- ( lentést követte a kérdés-kérés: Nem mennél Amerikáiraí Ismered itteni nehéz helyzetünket: az amerikai segítség nél­kül nem tudjuk fönntartani klerikátjairikat. Az ügy végte­lenül fontos és elgondolásom szerint Te tudnád a legbizto­sabban betölteni reményeinket.” Gondolkodási időt kértem. Soha életemben nem gon­doltam Amerikába menésre, ettől visszaijesztett az. amerika; materialisztikus légkör. V alósággal iszonyodtam a felhőkar colók országától. Szaléz atya onnan jött haza, hogy szén védő Hazánknak sorsában osztozzék és most én, élő várta niink itthoni utódja, hagyjam el Hazámat és menjek a jóié gazdagság országába? A roosevelti Egyesült Államokba amely a kommunizmusnak dobta martalékul Hazánkat Ma hagyjam el szenvedő Hazámat, amikor itt minden ép kézi ál) emberre szükség van? Rendünk előírása szerint misszióba és más országok lm, világrészbe rendtagot csak akkor lehet küldeni, ba a: érdekelt a küldetést vállalja. Ezért állítottam annyira élese magam elé P. Provinciális szavait. Az ügyben enyém ; felelősség, tehát abban nekem kell döntenertii' De azután elindult lelkemben az ellenáram: egyén elgondolásoddal veszni engeded rendtartományod jövőjé és lontos magyar ügyet? Azt akarod, hogy a Provincii csukja be az ujoncházat és a teológiát? Es ezt Isten aknra Iának gondolod? Az NKVD kezében voltál á a jó Isler életben hagyott: nem gondolod, a jó Isten más feladatoka tűz életed elé? Szaléz hazajött s a vértanúság, útját járja a Provincián való segítés mellett egyik feladatod talán ép pen az, hogy megírod életrajzát. Az életben közel álltád hoz j zá s béhörlönözéséig a legjobb viszonyban v oltál vele . . , Hosszabb ima után igent mondtam. Iákkor kaptam Provinciálisom rendkívüli utasítását | "Tégy meg minden lehetőt, bogy megkapjad a kiutazást Mert semmi körülmények között nem engedem meg, a ha táron való veszedelmes átszökést. Ha semmi úton-módor nem sikerülne megkapnod a kiutazási engedélyt, azt annak vesszük, hogy a jó Isten itihonmaradásodat akarja. AZ UTLEVÉLSZERZÉS KÍNOS UTJAIN Amikor a kiutazási engedélyszerzésre vonalköz,ó le! jegyzéseimet lemásolom, azokat legalább a felére lerövidí­tem. Az ügy vállalásakor nem hittem volna, hogy annak századrészét élem át, amin kiutazásomig keresztülmentem Az. “igen” kimondása után azonnal megkértem teoló gumimat: írják ki a Szaléz atya után fennmaradt köze 200 vastag füzetből amerikai feljegyzéseit. Mindenkinek jutott néhány füzet. Két füzetet pedig, melyekben Szálé: atya letartóztatása előtt tartott utolsó beszédeit, előadásai összegezte, teljes egészükben hoztam magammal Ameri kába. Amerikáról annyit tudtam, hogy a szabadság hazája s katolikus papnak kivétel nélkül ad beutazási engedélyt Természetesen azt is tudtam, hogy a jckrtv esetheti á beírja zási engedélyt csak akkor adják meg, ha az oroszoktól meg van a kiutazási engedély. Sejtelmem nem volt arról, bog az útlevél és a kiutazási engedély szerzésében annyi aka dályt kell leküzdenem. . Amerikai követünk ebben az időben S^cgedy-Maszá Aladár Volt. Elsőnek hozzá fordultam, az ismerőshöz, j baráthoz. Berlini lelkipásztori éveimben követünk titkár volt. Követségünk abban az időben mindenben támogatott de magam is sok szolgálatot tettem a köve’ségnek. Szeged követ úr a külügyminisztérium illetékes osztályának írt 1< veiében mód lelett kiemelte a magyarság érdek«'ben kifejtei berlini tevékenységemet s a tisztvis«* löket arra kérte, moz dítsák elő Amerikába jutásomat. Méltán reménykedtél) abban, hogy az amerikai követünk leveleitek felmutatásán azonnal megkapom az útlevelet és az oroszoktól a kiutazás engedélyt, de »hamar rájöttem a való tényállásra: a lev» százmérlüldés utániban legfeljebb az első lépés. ( lyöngyösön távoliélemben a tanárok készséggel 11* Iyeltesítettek, hiszen a provincia érdekeben jáiok-kelek. / MÁV. csongrádi érdemeimre (élelmiszer küldéseimre) val tekintettel részben ingyen, részben kedvezményes jegy adott. Az útlevélosztálynál kopogtam először.. Ott értéstmn adták: papnak minden egyéb írás es tennivaló előtt szűk sége van a kultuszminisztérium szakvéleményére; A kultusz minisztériumban arról értesítettek, a szakvélemény előlelt« tele a katolikus ügyosztály szavatolása, viszont az ügyosz tály csak annak a papnak kiutazását szavatolja, aki ne. kiutazását a hercegprímás ajánlja. A hercegprímás elő nevein jó hangzású. Levélben tártam lel kérésemet. A v. lasz késése miatti telefonhívásra megtudtam: a hercegpr. mási iroda levelem érkezése után azonnal elküldte az ajánl sorokat. IJgy látszik, már akkor sikkasztották él herc.egprí mási leveleket és akadályoztak meg katolikus ügyeket, hercegprímás második levelére megkaptam az ügyosztál szavatolását. Könyörgésemre — és főleg azért, meri ügyen az első levél elvesztése miatt késedelmet szenvedett, — ke zembe adták a szavatolást, melyet most mái személyese: vittem a bürokrácia osztályain keresztül. Az első tisztviselő nő ezekkel a szavakkal fogadott; — lessék az iratot itthagyni, egy hét múlva a felele talán meglesz, , Gyöngyösi teológiánkon tanítok »-* válaszoltam *•» beadványomban fontos és sürgős magyar ügyről van szó könyörgöm. — a szavatolás után >••• mozdítsak el»3 útlev< ügyemet. A tisztviselőnő az Alkotmány utcai ügyosztályhoz u'.a sított iktató számért. A háború alatt ugyanis a kultuszmi nisztérium épülete sokat szenvedett és egyes ügyosztályoké az Alkotmány utcába helyeztek át. Hólében járom az utal Eredmény nélkül küldenek vissza, a tisztviselőnőhöz, nk ezekkel a szavakkal fogad: "Csak a kultuszminiszter egve nes parancsára intézem ügyét.” Nyersen dob m vissza a szót: — Vegye tudomásul, meghozom a kullus/minis/lo parancsát. Abban bizakodtam, hogy noW Keres/hgy Dotsg már fel van mentve kultuszminiszteri állásától, de az utód kin«' vezéséig ő vezeti az ügyeket. A kulhTSzminisz’er —• S'ogedy Maszák Aladárral — berlini éveimjben követségünk tiszt­viselője s jóbarátom volt: miért ne vehetnem igénybe ma­gyar érdeket szolgáló ügyemben? A kultuszminiszter titkán rának titkárnőjéig jutok. Ezekkel a szavakkal fogadd A miniszter úr államtitkárokkal tárgyal, tessék másfólóra múlva jönni. Visszatértemkor a miniszter meg mindig tárgyalt. Le­ülök egy sarokba. Előveszem papi zsolozsmakönyvemet: ne veszítsem fölösen időmet. A titkárnő látja, hogy nem tágí­tok, félóra múlva kérdezi: "Mit akar elintézni a miniszter úrral? —' A miniszter úr írja rá erre a beadványra, "soron kívül int«'zzék el . Ha a miniszter úr nevemet meglátja izonna) igazolja aláírásával a sürgősséget. A titkárnő bevitte az iratot: minden úgy történt, miként nondtam: megkaptam a soronkívüli miniszteri rendelke­­:ést. Most már gyorsabban mentek az ügyek, kezdve az ik atástól. kólóra múlva kezemben volt a kultuszminiszteri zakvélemény. Másnap azzal a meggyőződéssel mentem az útlevél rsztályba: az amerikai követ kérése; hercegprímást ajánlás, cultuszminiszteri szavatolás után — a személyi adatokat .eírják és kezembe adják az útlevelet. De az Eötvös utcánál úgy gondolkodtak, mint az íbajgós ember, aki le akarta vágni kutyája farkát, de ne­hogy a faroknak egyszerre való levágásával túl nagy fáj­­lalmat okozzon kutyájának, naponkint vágott le belőle rla abkát. Az útlevélosztálynál rengeteg volt a várakozó. Ne­­yedóránkint "rukkoltunk egy-két lépéssel előbbre. Mikor írók türelmi próbája után az illetékes tisztviselőhöz jutok, megtudom, hogy az egész ügyet a gyöngyösi rendőrkapi­tányságon kell hivatalosan elindítani. Kifakadtam: — Miért nem adi -ak ki Írást az. egész ügymenetről? \z ember hiába pazarol annyi időt és költséget. Szerencséin, a tisztviselő a régi időkből maradt vissza, nem adott lázadóként a rendőrség kezébe, hanem tisztessé gesen világosított lel egyéb tenni Valiikról: a rendőrparancs íoksági iratokhoz kel! csatolni a gyöngyösi főjegyző és pol­gármester aláírásával igazolt és a közjegyző által hitelesített okiratot, amelyben illetők igazolják, hogy elutazásommal rém hagyok vissza senki', akinek eltartásáról gondoskod som kellene. Ugyancsak hivatalosan igazoló jótállót is kell szereznem, aki szava ólja az elutazásom, nyomán esetleg elmerülő költség megtérítését. . . Idegeimre kezdett menni a dolog, pedig a kálvária út­jának csak kezdetén voltam. A gyöngyösi rendőrkapitányságon udvariasan tudtom a adták: addig nem indíthatják el útlevélszerzési ügyemet, amíg kezükbe nem adok írásbeli igazolást politikai megbíz hatóságomról. (A kérdéshez utólag teszem hozzá: ezek után írni csodálkozom azon, hogy az amerikai FBI hosszabb deig figyelte amerikai működésemet: bizalmatlanságukat iléggé indokol a a magyarországi politikai “megbízható :ág”). Ilyen politikai megbízhatósági irat kell mindazokról • helyekről, ahol 1944 március 19 tői működtem (ekkor volt a németek erőszakos bevonulása Magyarországba). Nekem Csoúgráclról, Budapestről és Gyöngyösről van szükségem lolilikai megbízhatóságomat igazoló iratokia. lehat nem Jegeodő egy házi és miniszteri szav atolás, hanem holmi Pák bácsi, Péter bácsi elvtársaknak kell szávatojniok politika1 megbízhatóságomat. Csongfádon minden ajtó megnyílt előttem. A régi ;ártta«ok le!világosították az. új rendőrkapitányt csongrádi zereplésemről. Kezembe kaptám az írást. Kólóit tulajdon­­éppen Budapestről ke leti volna hivatalosan kémem, s ne­­űk odaküldeniök. Budapesten a rendőrkapitányság nem tdta a kezembe az. igazolást. Hiába irtani a kapitányságnak s irt a gyöngyösi rendőrség is. Végül is a gyöngyösi emlőrség kezembe adta az. Írást azzal az utasítással: a ■udapestit járjam ki személyesen. Megtudtam a budapesti gazolás is megvolt, de valaki rajta ült s ezért nem kaptam meg előbb. A fölszerelt iratcsomót, igazolásokat — többórás vára­­ozás után ,— átnyújtom az út levélosztálynál. A tisztviselő zekkel a szavakkal fogad: > — Még át kell nyújtanunk az iramokat felülvizsgálásra i politikai osztályra, de ezt mi intézzük hivatalosén. Szerettem Volna kitörni a bürokrácia ellen, amelv a 'utazás lehetetlenné tételére gördíti össze az akadályokat, he provinciálisom azt akarja, hogy ügyem sikerüljön, azért lénylelen voltain nyelni s hallgatni. A jelen esetben tényleg 5-6 nap alatt beszerezték az 'gazolást. Mikor a hivatalos illetéket lefizettem, kérdezte a sztviselő: — I áío' atélin tetszik menni, vagv hosszabb időre? — Alighanem évekre, esetleg halálomig. — Akkor a kiutazás'! osztályra tesszük át az iratokat. Ismételten nagyot nyeltem. Ebben az esetben a sür­gős' jelzéssel küldték az iratokat a kiutazási osztályra s «zokni másnap visszaküld ék. Közben közjegyzői igazolást s szereztem., majd lefizettem a 305 forintos díjat. így aztán a nóta szerint történt mindennek egyszer vége muszáj lenni ”, De hamarosan megtudtam, csak a ki­sebb bajnak volt vége. Rendtársaim nem egyszer mondták nár azelőtt is: Hát bírod még? Azt válaszoltam: az olyan így nagy értékű, nagyfontosságú, amelyért az ember komoly áldozatokat hoz. Múltam is igazolja: amikor valami nagy munkába került, az sikerült is, Még • néhány megjegyzést fűzük eddigi .járás -kelésem­hez. A sorban ál Iá sol; ideje alatt a szegény flótások, azaz i várakozók között a barátság, az együttszénvedés lelkisége Jakul ki. Igvrn.o. kózö'f a panaszok; kifogások kritikák néha elkeseredettek voltak s a magyar kommunisták, vagy az orosz megszállók ellen irányultak. ,— Megigézően szeretnek bennünket Rákosiék és a rrioszkoviták — mondotta egy férfi, — Nem akarnak ben­­liinket kiengedni ölelő karjaikból. — Pedig — tette hozzá társa —. saját és á lakosság rdekében is minél több embert kellene külföldre engedniük, egulább több ennivaló és üres lakás maradna vissza á sze­gények számára. —< Ha sikerül külföldre jutnom — mondta a barma dik —•, Rákosi képét viszem magammal. — Mi az, annyira szereli á holdképűt? — kérdezte szomszédja. .— 1 lát azért, hogvhn netán valaha, elfogna a hon­vágy, ránézhessek a pofájára; s elmúljék a honvágyam . .’. «— Folytatjuk —' AZ I^RAfDfclEK . , \ ■' ? i a nagy Keserű-tó környéké­ben több ezer tonna földet öntöttek a Szuezi csatornába, valószínűleg azzal a szándék­kal, hogy földiütat építsenek á csatornán át. Egyiptom szó­vivője kijelentette; ez a tevé­kenység a tűzszünet súlyos megsértését jelenti. A fogolycsere megkezdése ó a egyébként 5.000 egyipto­mi katona tért vissza hazá­jába. AZ OLAJTERMELŐ ARABORSZÁGOK közölték, hogy az olajszállít­mányok decemberi 5%-os csökkentése nem vonatkozik az európai Közös Pi afc orszá­gaira. Az intézkedés azonban nem érinti a Hollandiával szembeni teljes olajbojkottot. ROMÁNIÁBAN csökkentet lék a megengedett sebességet és a fogyasztás további csökkentésére egyéb intézkedéseket is életbe lép­tettek, Belgiumban pedig, akár csak a szomszédos Hollan­diában, betiltották a vasár­napi gépkocsi használatot az üzemanyag megtakarítása ér­dekében. GÖRÖG­ORSZÁGBAN szombaton kihirdették a sta­táriumot, miután a diákok először elfoglalták az iskolát, majd Athén más körzeteiben vonultak és ez összetűzésekre vezetett. A diákok nagyobb akad émiai és politikai sza­badságot követeltek és segít­séget kérlek a kormány meg­döntéséhez. A lázadásnak eddig 9 halálos áldozata van. Az orvos mondja (LEL) Az olvasó írja, hogy köszvényben (gout) szenved. Szüksége lenne egy étel Iis- i tára, amely purin ételeket, I m«‘ gfeleíő menüket és recep­­| leket tartalmaz. Orvosa u­­gyan ajánlott neki néhány élelmiszert, de ő ezzel nem elégszik meg. BenernűJ gyógyszert irt fel számára, a­­mely Ienvornla hugysav ter­mékét. Azt ajánlja orvosa, hogy egyék kevesebbet. Nem bízik doktorában és ezért kér tanácsot. Olvasta, hogy kösZ- venyt nem lehet gyógyítani és amíg él, gyógyszert kell szednie. Az orvos mondja, hogy mindenki, aki köszvényben szenved, diéta tanácsot kér a doktortól. IVdig a köszvény ritkán ered diéta hibából. A hugysav (uric acid) a protein metabolizmus mellékterméke, vagy végső terméke, amely kémiai folyamat. 'Nitrogéni­­kus feleslegünk, amely pro­tein fogyasztásából áll ylő, a vizelettel távozik, A bugysa­­val belső folyamat állítja cjő. A vérben talált hugysavnak csak jelentéktelen hányada származik diéta hibából és ezért nem helyez az olvasó orvosa nagy súlyt á diétára. Háromféle gyógyszer létezik köszvénv ellen: colchine,* a­­mely elliírít egy hirtelen ro­­hamoL, BenemicI, amely a ve­sét serkenti nagyobb mennyi­ségű himysav kivá|tására és egy újabb szer. allonurinol j (Xyloprim), amely akachilynz­­j zn a sejtekben a kémiai fo­lyamatot, ni e I y nagyobb mennyiségű, hjugysavat ter­mel. Igaza van az orvosnak, hogy légtühh höszvenvbeteg egész ébéTen f r-uvtelen gyógyszerrel élni. , Az orvos rendszerint a hugysav menv­­nyiséghez viszonyítva írja fel az orvosságot. .éri

Next

/
Oldalképek
Tartalom