Detroiti Magyar Ujság, 1973 (63. évfolyam, 10-50. szám)
1973-10-05 / 38. szám
8, OLDAL DETROITI MAGYAR ÚJSÁG 1973. OKTÓBER 5. 75, számú keresztrejtvény A TEMPLOM ÉS AZ ISKOLA Most, mikor Minclszenty Hercegprímás úr felszenteli a magyar Szent László templomot New Brunswickban, ennek emlékére vettük bele rejtvényünkbe Reményik Sándor kérő kiáltását a függ, 1. és 17. sz, sorokban. Másik idézetünk szintén Reményik versből való, az, amit a Bíboros Úr megvalósított életével. A vízsz. 1, 33, lügg. 12, 22 és 36 sz, sorokban. VÍZSZINTES SOROK 1. A Reményik idézet első része, utolsó kockában felesleges I-vel. Zárt betűk D, G, Z, O, N, A. 13. Arany, ezüst, ón, jód. stb. 16. Alónyújtanak. 17. LS. 18. Hiányos. 20. Rangjelző. 21. Éleszté (pld. tüzet). 23. Ezüst vegyjele. 24. Kettős betű. 25. Lakatos. 28 ... és Magóg. 29. Gyenge idegzetű. 30. . . . gara vízesés. 32. Ez a nap. 33. Indonéz sziget. 33. Az idézet második része. 37. Vissza: kerek szám. 39. ÁTA. 40. Erősítő kötőszó. 41. Kicsinyítőképző. 42. Két egyforma betű. 43. Víz mentén húzódik. 44. Zeitére járják. 46. Egyforma magánhangzók. 48. Tiltószó. 50. Több A. 52. Budai Torna Egylet. 53. Utolsó kockában felesleges B-vel: a templom megúldásának egyik fontos része. 57. L-Iel a végén: levélzöld. 58. IEH. 59. Y-nal a végén: madárnak is van. 61. Atrium fele. 62. Szó a Halotti beszédből. 63. Lélegzett vele. 65. Német tojás. 66. Lehet utca, ház, asztal, stb. része. 69. Álmodozó. 71. Kicsinylésl kifejező szó. 75. Tor. 75. Fanyar piros bogyós gyümölcs. 77. Szól a kakas .... 79. V irág. 82. Vissza: tüzes vas ilyen. 83. Összeesküvés <— angolul. 85. Kopíroz. 86. Egyforma magánhangzók. FÜGGŐLEGES SOROK 1. Idézet a Templom és az iskola c. versből. 2. Nem kell több belőle. 5. Öltözet. 4. Női név (jelentése: szeretelre méltó). 5. Magyarországon 65 volt. 6. IKO. 7. Állati lakhely. 8. Shakespeare király. 9. Giling ikerszava. 10. Fordított német személyes névmás. II. Ismeretlen. 12. Vissza: az idézet harmadik része. 15. IKZ. 14. Magas — spanyolul. 19. Valaki almát a fáról. 22. Az idézet negyedik része. 26. Kertben dolgozom. 27. A Labirintusból is van. 29. Kitűnő állatfilmek magyar rendezője, — ahogyan Hollywoodban hívják. 51. Pádua szentje. 34. Az ellenséghez pártolt. 56. Az idézet utolsó szava. 38. Pusztít. 40/A. Rostand drámája. 45. Volt orosz uralkodó. 47. A függ. 1. befejezése. 49. Attila másképpen. 51. Felnőtt fiatal lányra mondják sokszor. 54. Görög betű. 55. F..........., ezt áldoztak őseink. 56. Falba verik. 60. Ra párja, 64. Germanius vegyjele. 67. Rangjelző. 68. Togoly. 69. Lisztőrlő hely. 70. Gond teszi a hajjal. 72. Halászszerszám. 74. Az új templomban a Bíboros Úr celebrálja az elsőt. 76. Neur . . . idegbaj. 78. Ledőlt épület. 80. ILP. 81. Enyém — olaszul. 82. Tokio magánhangzói. 84. Állóvíz. 85. Jelen idő. 87. Mutatószó. Kimegyek a temetőbe. Lassan. (Hallgató) Ének. 1. Ki-me-gyek a te-m»-tó-be 2. Ki - me-gypk a te - me - tő - be 3. Ki - me-gyek a te. me í tő -be Be szel-get-m ve - le - - tek. . . Nyu - gal-ma-mat ke . re - - sem... Gye - re ve-lem, ked-ve - - sem; . . Zongora t. ár-nyas er - dő, lom-bos li -get, Szó - mo-rú - fűz 2. Ott az a - káé - lom-bok a - íatt, Meg - ta - Iá - lom, 3. Ott az a - káo- lom-bok a - latt, Meg - pi - he - niink le - ve’ - lek; ked - ve - sem; esen-de - sen. . . 1. El-mon-dom ott mi fáj ne-k'em, Mi gyiit - ri a_ szi-ve - met 2. Köny-nye-im-mel ad-dig ad-dig Áz - ta - tóin a' sze-me - met 3. Ninos ott bá-nat,nincsgyöt-re-lem, Ö - rök ott a nyu-ga - lom. 1. El - pa-nasz-lom szép ked - ve - sem, Hogy 2. Mig a bá - nat a fáj - da - lom, szem . 3. Egy-más nél- kül csr;k szén - ve - dés az te ér - ted, te - döm lesz, é - le - tünk, szén,- ve - dek. el - te - met. an - gya-lom. AMERIKÁBAN Feldúlt arcú nő állít be a patikába. — Kérek egy gyorsanölő mérget! —* Milyet óhajt, asszonyom? — Nem is tudom . . . Egy száznyolcvan cenli magas, hetven kilós egérnek viszem . . . TEMPÓ! Autó robog az országúton: száz kilométeres sebességgel. A kocsiban ketten ülnek. Egyszer csak az egyik utas felkiált: — Vigyázz, Géza! Kanyar következik!! Mire a másik utas csodálkozva azt kérdi: — S ezt miért nekem mondod? Azt hittem, te vezetsz... MEGTÉVESZTŐ Hogy tetszik az új estélyi ruhám? — kérdezi a 18 éves Mancika a papától. — Nagyon csinos! — mondja a papa. de kissé megtévesztő. Miért megtévesztő? —' Azért, kisleányom, mert az ember nem tudja, hogy benne vagy-e és ki akarsz belőle bújni, vagy kint vagy belőle és bele akarsz bújni ... HIVATALBAN A főnök rajtakapja a beosztottját, amint épp az íróasztalra borulva alszik.-* Mondja, maga mit csinál itt? — Az orvosom azt mondta, sokat kell pihennem. — Miért nem megy haza? — Otthon mindig akad valami munka. Nekem pedig teljes nyugalomra van szükségem . . . NYELVTUDÁS ■ Két férfi sétál a pesti utcán. Egyszer csak megáll mellettük egy külföldi rendszámú autó. — Sprechen Sie deutsch? — kérdi az autós. A megkérdezettek nem felelnek, csak bámulnak. — Do you speak english? Csend. <— Parlez vous Irancais? Semmi válasz. A külföldi legyint és elhajtat. ' Meg kellene tanulni egy nyelvet i—' sóhajt fel az egyik férfi. — Minek? > feleli a másik. — Látod, ez három nyelven tudott, mégse boldogult. . . ELJEGYZÉS A fiú — szüleivel együtt — eljegyzési vacsorára megy. Mind a hárman elegánsan felöltöztek és nagyon izgatottak. Legnagyobb megdöbbenésükre, a lány édesapja, atléta-trikóban ül a tévé előtt, a mama ingeket mos, az asztalon pedig nem található más, csak néhány felbontatlan májkonzerv. r-> Ó, mi már nem csinálunk olyan nagy ügyet a dologból — magyarázza a lány papája —, a kislányunknak ugyanis ez lesz a tizennyolcadik eljegyzse. . . VALAHOL AZ ÓCEÁNON Süllyed a hajó. I eljes a pánik. Mindenki . ide-oda' futkos, csak' egy utas üldögél a fedélzeten. ' Ez igen! >—1 kiáltja elismerő hangon a kapitány. — Mondja, maga nem fél? \ —< Miért félnék? Nem én veszítem el az állásomat, hanem maga ... KIVÁLÓ MUNKAERŐ — Mit csinál Giziké? Paprikáskrumplit főzök vacsorára. — De itt? A hivatalban? — A f önök úr mondta, hogy addig nem megyünk haza, amíg el nem készül az az öt soros levél . . . ZENÉS SZÍNHÁZ Y Már jó félórája megy a darab, amikor Kovácsné megkérdi a férjét: <— Mondd, mi is a darab címe? <— Melyiknek? — kérdez vissza Kovács. — Annak, amit a zenekar játszik, vagy annak, amit az énekesnő énekel ? ATTRAKCIÓ A cirkusz plakátján ez áll: “Ma este fellép Herkules, a világ legerősebb embere!’’ Este, a díszelőadáson, Herkules megkérdezi a nézőket: ki hajlandó megküzdeni vele? Egy cingár pasas jelentkezik és öt másodperc alatt kiüti az ellenfelét. —< Felháborító! — kiáltja egy néző. <— Ez magának a világ legerősebb embere? — Igen — feleli az igazgató. — Már évek óta verik és még mindig bírja .. . NEW YORK I TÖRTÉNET <— Elegem volt belőled, Jim! <—» siránkozik a gengszter felesége. — Miért nem próbálsz úgy élni, mint mások: a két kezed munkájából . . . <—' Nem tehetem, Mabei <—> sóhajt fel szomorúan a gengszter. A rendőrségen ismerik az ujjlenyomataimat... KANÁRI Óriási villaavató ünnepség az újgazdagéknál. A háziasszony odafordul az egyik vendéghez: — És maga? Hol töltötte a szabadságát? — A Kanári-Szigeteken jártam, asszonyom. i—i Nagyszerű. Akkor majd fütyül nekünk valamit. NEM ÁRT MEG? Két barátnő beszélget: >—i Az én számomra minden férfi levegő! — És mondd, szívem, nem árt meg neked az a gyakori levegőváltozás? SZONDA A gépkocsivezető kilép az italboltból, beül a kocsijába, de alig hajt pár métert, megállítja a járőr és meglehelteti az alkoholszondával, amely természetesen azonnal elszíneződik. — De biztos úr, becsszavamra, csak féldeci konyakot ittam . . . < Téldeci, vagy két deci, az már teljesen mindegy! — Jó, akkor tessék várni. Viszszamegyek, megiszom a differenciát. TEXASI SZÁLLODA — Mond ja, kérem, miért lóg] egy kötél a szobám ablaka előtt? —1 Kérem, ha tűz ütne ki a szobában, ezen a kötélen lejuthat a földszintre. — És minek van ez a biblia az éjjeliszekrényemen? — Arra az esetre, ha a kötél is tüzet fogna. CSALÁDFA Az újsüttetű nagypolgár büszkén mutat egy régi festményre: — íme, csaláom őse. —< Igen, igen <— mondja a látogató —, két hete még az én családom őse is lehetett volna, de én drágának találtam. NAIV ASSZONY Kovács fizetési napon részegen állít haza. — Szégyelld magad! — támad rá a felesége. — Mit szólnál hozzá, ha most én is fognám magam, elmennék a kocsmába és elinnám a maradék pénzt? —' Mucikám, te azt nem tudnád megtenni. . . — Mert nem vagyok olyan részeges disznó, mint te, ugye? . . . <— Nem azért <— vigyorog Kovács i—, hanem mert nincs maradék . . . PANASZ A szállodai, portásnak panaszkodik az egyik vendég: — A szobámban elromlott a csengő. Most mit csináljak, ha valamire szükségem lesz? — Dobja le a cipőjét háromszor, jó erősen a padlóra. •—■ Na és? — Az ön szobája alatt egy nagyon ideges vendég lakik, aki rögtön panaszra szalad majd hozzám, s én ebből tudni fogom, hogy örjnek valami óhaja van! TITOK Egy társaságban mondta valaív i: — Nincs olyan nő a világon, aki titoktartó lenne. <—» Tévedés —< szólt közbe egy férfi én például már 15 éve képtelen vagyok megtudni a feleségemtől, hogy mire költ el olyan sok pénzt. TÖRZSVENDÉG A mogorvaságáról ismert színész a vendéglőben leül egy asztalhoz, mire a pincér így szól hozzá: <—< Bocsánat, művész úr, ez az asztal foglalt!-— Akkor vigye el és hozzon helyette másikat! . . . SKÓT VEVŐ Aktatáskát vásárol a skót. A kereskedő szépen be akarja csomagolni. — Hagyja, felesleges — szól a vevő. A kereskedő erre a kezébe adja a táskát. —< Nem úgy, uram < mondja a skót. ,—■ A csomagolópapirt, meg a spárgát csak rakja bele szépen. ERÉLY Betörő zajára ébred a családfő. Kiugrik az ágyból, s rákiabál a férfire: — Fel a kezekkel, és maradjon így, amíg megtalálom a pisztolyomat! IDEÁLIS VŐ — Hogy van megelégedve a vejével? 1—' Sehogy! Képzelje, nem tud kártyázni. —' Örüljön neki! ' Örüljek? Amikor folyton kártyázik? 76. számú keresztrejtvény ELMONDHATJUK A HERCEGPRÍMÁS ÚRRÓL IS Reményik Sándor: Miért hallgatott el Végvári c. versében írja a rejtvényünkben idézett sorokat, m iket elmondhatunk a Flercégprímás Úrról is. Az idézet a függ. 1, vízsz. 33, I és függ 45 sz. sorokban található. VÍZSZINTES SOROK I. Az idézel harmadik része. Zárt kockában: Z, O, Gy, M, A, R. 14. Évszak. 15. Magyar féri inév. 16. Okosság, szellemesség. 17. Hajó része. 18. Ital. 19. Latinul szeretek. 20. Nankong mássalhangzói. 22. Mind Rómába vezet. 23. Magafajta. 25. B . . . Ó, a ribizli is ez. 26. AY. 27, Végtag. 29. Aranyi ánca. 31. Keverve kap. 52. Ve. . . .y, vetélkedés. 33. H............., az idézet második része. 54. Széíhárfa. 35; Vissza: erdélyi folyó. 56. Kettős betű. 57. Vissza: Labdarúgásnál kijátssza az ellenfelet, zárt kockában két betű. 39. Vallásrövidítés. 40. Kellemes ital. 42. Forma. 44. Fordítva: kiejtett kettős betű. 46. íráshoz használják. 48. Heveny, éles. 49. Betűvetés. 50. Vissza: Jézus is ez Volt. 52. Fordítva: régi magyar-amerikai filmsztár (Lia). 54. Római 499. 55. Régi fegyver. 56. Sír. 57. Magyarország — rövidítve. 53. A föld felé. 59. Fölé teszi. 61. Római 1550. 62. Angol művészet. 63. Balaton jege télen. 67. Hamis. 68. Nem ismerős. 70. Régi orosz uralkodó családbeli. 71. Tartozik neki. 75. Német autómárka. 74. Folyadék. 75. Fővárosunk egyik fele. 76. A Báthoryak egyik volt birtokának neve. 78. Hulló. 81. Ilyen a tüzes vas. 83. A magyar nemzetfenntartó réteg. 84. Főzésre használják. 85. Gina keverve. FÜGGŐLEGES SOROK I. Első kock ában felesleges Z-vel: az idézet első része. Zárt kocka: I. 2. Geológusok végeztetik. 5. SZT. 4. Főzőedény. 5. Eszes. 6. Kanadai város, ahol nagy ünnepléssel fogadták a Hercegprímás Urat. 7. BS. 8. Megszívlelendő mondás. 9. Vissza: tüzet szüntet. 10. OM. 11. Lengenek ikerszava. 12. Megtörtént dolog. 15. Jávorszarvas angolul. 19. Maszk. 21. Égitest. 24. NYÁ. 25. A tett előzménye. 28. Kül ellentéte. 50. Dísz. 51. Elmegy valakivel. 33. Flatározószó. 35. Kezével belemászik valamibe. 58. Magyar tánc. 40. Személyes névmás. 43. Pre - . • * előjáték. 45. Az idézet utolsó szava. 46. Keresztül. 47............populáris, népszerűség. 49. Régi fegyver. 51. Spanyol város,_53. Régi fegyverset. 55. Római 2. 60. Háziállat. 63. Letipor. 65. Ban-ben — angolul. 66. • • . . és ne tovább! 69. Japán teaházi szórakoztató. 71. AU. 72. S-sel a végén: pálmás hely a sivatagban. 75. Testünk tartja össze. 76. Eper fele. 77. Névelő. 79. Mutatószó. 80. Téli sporteszköz. 82. Fordított névelő. IGAZAT MONDOTT A rendőrfelügyelő megkérdi az újdonsült rendőrt: Nem látott egy gyanús embert? <—' Nem, csak egy tréfás fickót. Ám ikor megkérdeztem, hogy miért ácsorog a bank körül, azt mondta, hogy fel akarja robbantani a páncélszekrényt. — Fel is robbantotta. Kétmillió fontot rabolt el. —( Lehet, hogy veszedelmes bandita, de azt meg kell hagyni, hogy nem hazudós. Az igazat mondta nekem. VENDÉGSZERETET — Szóval ebédre a vendégünk vagy. — Köszönöm szépen, de nem lesz ez váratlan a feleséged számára? — Ugyan már, hogy leime váratlan? Hiszen reggel másfél órát veszekedtünk, hogy meghívjalak-é vagy sem. NINCSENEK VÉLE1XENEK — Az én feleségem születésnapja éppen karácsonyra esik . . . — meséli a skót. >—> Micsoda véletlen! — Véletlenről szó sincs. Ezért vettem el! ÍGÉRET A feleség tele nyugtalansággal. <—< ígérd meg — kérleli férjét i—', ha meghalok, a barátnőd nem hordja majd az én ruháimat. ~ Ne beszélj ilyen badarságokat, Először is, a jövő héten már makkegészséges leszel. Másodszor ő sokkal kisebb és soványabb, mint te. SEGÍTSÉG A repülőgép motorja elromlik, zuhanni kezd. A rémült utasok között egyszerre megjelenik a pilóta, ejtőernyővel felszerelve, ugrásra készen. — Ne aggódjanak, kérem <—• mondja az utasoknak ,—■, segítségért megyek! LEHETETLEN »— Mondd márv hogy van az, hogy a kártyában mindig nyersz, lóversenyen pedig még egyszer sem nyertél? — Hm . . . próbáltál már te egy lovat eldugni a kabátod ujjábán? . . . IDŐJÁRÁS-Sok hó volt az idén ? — kérdi a látogató a lalusi gazdát. — Sok, de a szomszédomnak még több volt. — Nem értem. — Pedig könnyű megérteni. Neki nagyobb a kertje. HONVÁGY A vendég így szól a felszolgálónőhöz: — Kérem, hozzon két kőkeményre főzött tojást, egy darab egészen száraz kenyeret, egy langyos kávét és egy kis avas vajat. — Komolyan tetszik beszélni? — A' legkomolyabban. Es ha elhozta, üljön mellém, és kezdje szidni a barátnőit. Egészen otthon akarom magam érezni, <