Detroiti Ujság, 1961 (51. évfolyam, 4-52. szám)
1961-12-22 / 51. szám
Second Section DETROITI ÚJSÁG - DETROIT HUNGARIAN NEWS Second Section MERRY CHRISTMAS! HAPPY NEW YEAR! ISTENTŐL MEGÁLDOTT KARÁCSONYI ÜNNEPEKET KÍVÁN A Egy boldog karácsony este DETROITI ELSŐ MAGYAR J EV. REFORMÁTUS EGYHÁZ 8 SB Kellemes karácsonyt és boldog újévet kíván: CARL M. WEIDEMAN CIRCUIT JUDGE Rákóczi fejedelem háza után mégiscsak a leghíresebb ház volt a Gerle Gábor uramé a Fazekas-utcában. E hires ház kapuja fölött ugyan nem fejedelmi címer díszelgett, hanem egy hatalmas fonott kalács egyfelől, meg egy ugyancsak nagy tojásosperec másfelül. De még ezt is bátran leszerelhette volna onnan Gerle uram! Enélkül is tudta nemcsak nemes Kassa város minden apraja, nagyja, de még a hatodik szomszédságban lévő vármegyék világjáró urai is, hogy aki igazán jó kalácsot akar enni, az Kassára menjen, éspedig a Fazekas-utcába. Itt készül az a kalács, amelynek a teteje fényes, mint a tükör, a belseje sárga, mint az arany. Foszlós, könnyű, mint a hópihe. Az ize pedig édes, mint az édesanyai csók. A nagy hírnév miatt Gerle Gábor mester uramnak igazán nagy volt az öröme. De mi tagadás, ezzel együttjáróan dolga is akadt temérdek. Minden istenadta napnak minden hajnalán tiz segéd és tiz inas dagasztotta, fonta, sütötte a hires kassai kalácsot. Karácsony hetében egyenesen azt se tudta, hogy melyik kezével kapkodjon a feje után. Már tudniillik azért, hogy a keze után megtudja, hogy megvan-e még a feje egyáltalán? Nap, mint nap érkeztek az előre szóló rendelések. Ki élőszóval, ki pedig levélben terjesztette elő fontos kérését- Mert karácsonykor Gerle bácsi kalácsa nélkül nem is karácsony a karácsony! — mondogatták a kassaiak. Ilyenkor éjjel-nappal folyt a munka. Ha miatta az elfáradt munkások panaszkodó formán néztek a mester uramra, ő ilyenformán legyintette le őket: — Ez mind kismiska ahhoz a munkához, amelyben nekünk volt részünk, mikor nagy Rá! Kellemes karácsonyt és boldog újévet kíván: | | JOHN A. RICCA I \\ Judge of Recorder’s Court | ! \ CITY OF DETROIT I Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog uj esztendőt kíván a magyarságnak és egyben köszönetét mond a magyaroktól kapott támogatásért WILLIAM ROGELL COUNCILMAN kóczi fejedelem lakta a várost! Akár hiszitek, akár nem: az egyik éjjel a balszemünkkel aludtunk, a másikon meg a jobbikkal, ilyenkor válik el igazán, hogy ki a legény a gáton! Jánoska, a legkisebb inas, hogy a hallottak miatt el ne kuncogja magát, egészen ráhajolt az előtte sereglő kalácsokra s úgy cirógatta cukrosvizzel a fonatosak hátát. Éppen Gergely',' a legöregebb segéd akart feleletül valamit mondani, amikor hirtelenül nyílott a mühelyajtó s olyan vendég toppant be közéjük, akit még élő ember sohase látott Kassa városában. — Gerle Gábor mester urat keresem — pattogott a jövevény hangja. — Én vónék az, uram — felelte ugyancsak pattogósán a mester. A két ember eleinte olyan ellenségféleképpen, lelket kutatóan pislogott egymásra. Kurtán-furcsán adták egymásnak a kérdést is, a választ is. Aztán egyre enyhébbre, melegebbre és suttogóbbra vált a beszélgetésük. — Hallgasson csak ide, mester uram! Szent karácsony ünnepe már egészen itt van az utca végin. Velem jót tett az Isten. Gazdag emberré tett külföldön. Szeretném ezt a jó Istennek némiképpen meghálálni. örömöt szeretnék adni másoknak, akiknek nincsen örömük . . . akiknek mindennapi utitársuk a szegénység, a könny, a bánat. Szeretném, ha karácsony szent estéjén nem akadna a városban egyetlen kis gyermek, akinek ne legyen édes ünnepi kalács az asztalán. — Értem, jó uram, értem — bólogatott Gerle mester meghatottam A jószivü ember folytatta: — Olyan kalácsokat készítsen kegyelmed, aminőket még sohasem készített, aminőket még senkise látott soha! Csodásakat, nagyokat, aranyosakat! Az árát ime, előre ki is fizetem. Gerle uram csaknem a feje búbjáig meresztette a szemét a nagy csodálkozástól. Vendégét betessékelte a műhely mellett (Folytatás a 10-ik oldalon) BOLDOGSÁGGAL, ÖRÖMMEL TELI KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET jó egészségben, eredményes műnk íban, békés egyetértésben és sikeres együtt munkálkodásban gazdag BOLDOG UJESZTENDŐT kíván a William Fenn Fraternális Egyesület minden tagjának, minden fióktisztviselőjének, munkásának, a TESTVÉREGYESÜLETEKNEK, az EGYHÁZAKNAK, aí AMERIKAI MAGYAR SAJTÓ HŰSÉGES MUNKÁSAINAK és az egész AMERIKAI MAGYARSÁGNAK a v WILLIAM PENN FRATERNÁLIS EGYESÜLET Központi Tisztikara, Igazgatósága, Ellenőrző Bizottsága, Szervezői Kara és Központi Hivatala. 436 Fourth Avenue — Pittsburgh 19, Pa. Istentől megáldott boldog karácsonyt és újévet kíván az összmagyarságnak a Szent János magyar Görög Katolikus Egyházközség es plébánosa Ft. NÉMETH J. IMRE KARÁCSONYI SZERTARTÁSOK: DECEMBER 24-ÉN — Éjjel 11:30 Vespers 12 Éjféli szentmise DECEMBER 25- ÉN — D. e. 9:00 angol szentmise D. e. 10:30 magyar szentmise DECEMBER 26-ÁN — D. e. 10:00 magyar szentmise Este 7:00 angol szentmise DECEMBER 27-ÉN D. e. 10:00 magyar szentmise Este 7:00 angol szentmise Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván az összmagyarságnak ANDREW C. BAIRD WAYNE MEGYEI SHERIFF Kellemes karácsonyi ünnepeket és boldog újévet kíván: Mel Ravitz MEGVÁLASZTOTT VÁROSI TANÁCSOS Kellemes karácsonyt és boldog uj esztendőt kíván VINCENT FORDELI COUNCILMAN DEARBORN-BÓL Kegyelemteljes, áldott karácsonyi ünnepekéi, békessége» és boldog uj esztendőt kívánunk Tagjainknak, Munkatársainknak és minden Testvérünknek AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Központi tisztikara BORSHY KEREKES GYÖRGY elnök KECSKEMÉTHY JÓZSEF titkár ST. MIKLÓSSY PÁL pénztárnok ESZENYI LÁSZLÓ ellenőr 1346 Connecticut A ve., N.W. - Dupont Circle Building - Washington 6, D. C.