Délmagyarország, 2007. november (97. évfolyam, 255-279. szám)

2007-11-30 / 279. szám

61 Megyei tükör Péntek, 2007. november 30. Fotó: Segesvári Csaba KERESETTEK A DIVATOS KUTYAÖLTÖZÉKEK Szőrös dzsekit próbált a 11 hónapos Zafírra Szegeden is „divatozhatnak" az ebek, az esőkabáttól a kutyáknak gyártott ékszerekig minden megta­lálható a boltokban. A gazdik két okból öltöztetik lakásban tartott kedvenceiket: 1. nehogy megfázza­nak; 2. legyenek a kutyák is divato­sak. KAMCSÁ1 TÍMEA „Szeretnék extrém ruhákat adni a ku­tyáimra, de nálunk még konzervatívok az emberek, lehet, hogy megszólná­nak. Szerintem amíg nem aggatunk rá­juk olyan holmikat, amik zavarják őket, addig nincs probléma" - érvelt Kató Judit, aki éppen Málna és Zsinór névre keresztelt westie kutyáinak kere­sett téli öltözéket egy szegedi üzletben. A fiatal lány elmondta, Londonban például nem számit különcnek, ha egy nő felöltöztetett ebet cipel a kezé­ben. Málnának eddig orkánja volt, de most, hogy elmúlt egyéves, valami csajosabbat keresnek. Több mint száz­féle ruhából válogathatott. Láttunk az üzletben kutyákra gyártott esőkabá­tot, mintás pizsamát, farmer kertész­ruhát, alkalmi barna kismellényt és japán kimonóra hasonlító öltözéket is. A legmeglepőbb talán a Győzike egyik kedvenc mintáját utánzó, zebracsíkos termoruha volt. De kiderült, ha a vevő úgy kívánja, akár frakkot is készíte­nek az ebeknek. Judit kutyáit körbera­jongták az eladók, keresték a megfele­lő méretet. Nagy Krisztina kutyája is ruhapró­bát tartott. Zafír, a tizenegy hónapos bolognese fajtájú kedvenc is jól tűrte a vásárlás megpróbáltatásait. Gazdija már vett neki több ruhát is, de most télire keresnek valami vízlepergető al­kalmatosságot. Egy sötétkék, szőrös kapucnis dzseki különösen jól állt fe­hér bundájához. „Általában gyerekruhákat vettem neki, mert az olcsóbb, és Makón élek, ott nincs olyan üzlet, ahol ilyen dara­bok közül választhatnék" - magyaráz­ta Krisztina. Elmondta, Zafírnak álta­lában egyszerű ruhákat keres, de vett már neki rózsaszín alapon cicákkal dí­szített babaruhát is. Az apró ebnek kis csatja is van, amivel gazdája gyakran feltűzi a szőrét, hogy ne kelljen levág­ni a szemébe lógó tincseket. „Naponta vásárolnak kutyaruhát a gazdik. Az idén a rózsaszín a divatos. Többször előfordult már, hogy na­gyobb méretű kutyákra választottak öltözéket, de inkább az ölebek tulaj­donosai érdeklődnek, főként fiatal • • Általában 7 7 gyerekruhákat vettem neki, mert az olcsóbb, és Makón élek, ott nincs olyan üzlet, ahol ilyen darabok közül választhatnék. Nagy Krisztina nők. Az idősebb hölgyek, urak sok­szor félve jönnek, mert tartanak tőle, hogy kinevetik felruházott kedvencü­ket. Nekik próbálunk szolid darabo­kat választani" - mondta Sinkó Attilá­né, a szegedi üzlet vezetője. H^ekete bársony strasszal A Kálvária sugárúti kereskedésben 1800-10 ezer forintért láttunk kutyaruhákat. Az irhából készült vagy kézzel kötött darabok a drágábbak. Négy darab kutyazokni 1000-2000 forintért kapható. Ha alkalmi, fekete bársonyhámot választunk, amely strasszkövekkel van kirakva, 13 ezer forintot kell fizetnünk, de nyakba rakható kendőket 200-600 forintért is vásárolhatunk. Ezek az összegek még csekélyek az interneten megtalálható márkákhoz képest. A Louis Vuitton-, Dior- és Gucci-öltözékek akár több százezer forintba is kerülhetnek. MÁLNA ÉS ZSINÓR DIVATOZIK Naponta húsz betegnek fordít a szegedi tolmács Több száz külföldi beteg érkezik évente ellátásra a szegedi klinikákra, akik­kel gyakran saját anyanyelvükön kell beszélni. Van, amikor ezt megoldják az orvosok, nővérek, de van, aki tolmácsot hív. Az egészségügyi fordító munká­ja nagyon sűrű és fárasztó, gyakran a pszichológus feladatát is el kell látnia. TOMBÁCZ RÓBERT Egyre több külföldi, különösen sok ro­mán beteg keresi fel a jó hírű ellátás miatt a szegedi klinikákat, a magyar szakemberek és a határokon túli páci­ensek közti nyelvi távolságot viszont valahogyan le kell győzni. Az orvos­nak meg kell értenie, mi a beteg pana­sza, a páciensnek pedig tudnia kell, hogyan és meddig kezelik, mikorra gyógyulhat meg. Vannak klinikák, ahol ezt megoldják a külföldről érkező munkatársak, vagy a több nyelven be­szélő orvosok - sok beteg viszont tol­mácsot kér. Egyikük, Tóth Mária negyven évig dolgozott az egészségügyben - például a szegedi bőrklinika intézetvezető fő­nővéreként is -, és mivel Aradról köl­útján" elterjedt, most már interneten is kínálja szolgáltatásait. Mindig tele van a határidőnaplója: naponta 12-20 beteget vállal el. Ha idő­pontütközés van a vizsgálatok, kezelé­sek között, várnak rá a betegek, és az orvosok is megértően kezelik a helyze­tet. Előfordul, hogy balesetet szenve­dett román beteget visznek a trauma­tológiai klinikára - ilyenkor mindenki más vár, neki ugyanis a sürgős ellátás­ra szoruló beteg mellett a helye. Legin­kább az idegsebészeti, női, szemészeti, belgyógyászati klinikáról kérik a segít­ségét, de szinte az összes klinikán megfordul minden héten. Azt mondja, szombaton, vasárnap és ünnepnap is dolgozik, hiszen a sürgős ellátást igénylő betegek nem várhatnak. Hús­Kínaiul kázzel-lábbal - Általában a külföldiekkel jön tolmács is, de angolul is sok beteg beszél. Mivel román nemzetiségű a legtöbb külföldi betegünk, velük két Temesvárról érkezett szakorvos és több Romániából származó ápolónőnk is tud beszélni - mondta el Pál Attila, a szegedi női klinika vezetője. Hozzátette: legtöbb gondjuk a kínai nőkkel van, akik semmilyen más nyelven nem beszélnek. Velük kázzel-lábbal, mutogatással próbálnak szót érteni. Barzó Pál, a szegedi idegsebészeti klinika vezetője azt mondta: az elmúlt öt évben annyi román betegük volt, hogy már alapfokon beszéli keleti szomszédaink nyelvét. Egyébként kollégái és a páciensek többsége is beszél angolul vagy németül. A professzor orosz nyelvtudására viszont nemigen van szükség. töztek szüleik szülővárosába, Szeged­re, tökéletesen beszél románul. Kórhá­zi tolmácsolással kilenc éve foglalko­zik. Mint mondja, azért, mert a hosszú évtizedekig tartó egészségügyi mun­kától nyugdíjasként is képtelen elsza­kadni - és nem is tudna otthon ülni. Hogy mennyire elfoglalt, az mutatja, mi is csak többszöri megszakítással tudtunk vele beszélni. Első „kuncsaft­ja" egykori kolléganője volt, akinél méhnyakrákot diagnosztizáltak, és öt kérte fel a női klinikán fordítani. Egye­dül ő tíz újabb román beteget küldött később hozzá, neve „szájhagyomány vétkor például egy mentővel szállított beteget kísért Aradra. A tolmácsolás díja változó, egy konzultáció - vizsgá­lat vagy kezelés során - például hét és fél ezer forint. Marika elmondta: bár nagyon élve­zi, rendkívül kimerítő ez a munka - és nem csak szellemileg. A betegségek­kel küzdő emberek vigasztalása, tá­mogatása, adott esetben a kezelésre való rábeszélése, a rossz hírek közlése lelkileg is megviseli. Gyakran szinte pszichológusként is dolgoznia kell, a segítségnyújtás azonban mindig örömmel tölti el. CSÖKKENHET A TERMÉSZETTUDOMÁNYOS ÓRÁK SZÁMA „Nem leszünk öszvérhajcsárok" • KÉMIAÓRA, FIZIKAÓRA: CSÖKKENHET A KÍSÉRLETEZŐKEDV Fotó: Miskolczi Róbert Ezrek tiltakoznak írásban az ellen a tervezet ellen, amely csökkentené az is­kolákban a kémia-, a biológia- és a fizikaórák számát. Az oktatási tárca honlapján néhány nappal ezelőtt jelent meg a jogszabálytervezet. KlfltSTÁR CSABA __ Az oktatási minisztérium javaslata sze­rint a 11. osztályban az eddigi 2,5 óra helyett két óra fizika lenne. A kémia esetében a 7-8-9. évfolyamon 2 óra he­lyett 1,5 órát javasolnak. Az ajánlás szerint a 10. évfolyamon a biológia heti óraszáma kettőről egyre csökkenne. A javaslat erőteljes vitát robban­tott ki szakmai körökben. Egy - nem természettudományos tárgyakat ta­nító - középiskolai tanár lapunknak úgy fogalmazott: egyetért azzal, ha a például a humán szakos gimnáziu­mi osztályoknál csökkentik a termé­szettudományos órák számát. - Kitű­nő tanuló voltam, de ma már sem­mire nem emlékszem, mert a min­dennapi életben egyáltalán nem ve­szem hasznát ezeknek az informáci­óknak. A kémiát Aszalai Sándor és Bali Gá­bor sem sajnálná. Mindketten a Ság­vári Endre gimnázium végzős tanulói. - Tavaly fejeztük be a kémiatanulást, de mintha a szél fújta volna ki a fe­jünkből - mondták nevetve. Szerintük azonban a matematika és a fizika na­gyon fontos. - Meggondolatlan az oktatási tárca javaslata - vélekedik Tóth Károly, a Ságvári Endre gimnázium fizikataná­ra. Bízik benne, hogy a józan ész fog felülkerekedni, jelenleg a középisko­lások heti két órában három évig ta­nulnak fizikát. Így is csak vágtázva végzünk a tananyaggal. Ha csökkente­nék az óraszámot, akkor szinte lehe­tetlen lenne felkészülni a középszintű érettségire. Ráadásul a kísérletezése­ket kellene az órai munkából kihagy­ni, és csak a száraz tananyag biflázása maradna - mondta. S LEVÉL A MINISZTERNEK. A természettudományos analfabétizmus ön- és közve­szélyes - állítja Szabó Gábor professzor. A Szegedi Egyetem Optikai és Kvantum­elektronikai tanszékének tanára szerint jó példa erre a lőrinci polgármester esete, aki a mértékegységet összekeverve állította: egy horgásztóban 519-szer nagyobb az arzénszint a megengedettnél. A Magyar Innovációs Szövetség elnökeként a professzor azt hangsúlyozta, hogy a külföldi kutatásfejlesztő központokat nem az olcsó munkaerő vonzza, hanem a kreatív tehetségek és a jól képzett kutatók. Ha­zánkkal ellentétben az Egyesült Államok és számos uniós tagállam inkább erősíti a természettudományos képzést, mert nem akarnak „kétkezi munkások és ösz­vérhajcsárok lenni a saját országukban" - idéz egy amerikai tanulmányból. Sza­bó Gábor szerint nemcsak emelni kellene az óraszámot, hanem javítani az okta­tás minőségén. Éppen ezért levélben fordul az oktatási miniszterhez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom