Délmagyarország, 2007. május (97. évfolyam, 101-125. szám)
2007-05-11 / 109. szám
PÉNTEK, 2007'. MÁJUS 11. "KULTÚRA" 7 MOZDULATI MISE Szúnyog japán hatást tükröző, különleges, egyszemélyes táncszínházi produkciói egyre nagyobb sikert aratnak, a Merlinben látott estjéről Molnár Gál Péter írta: „Nem illusztrálja az emberi állapotokat. Egyszerűen átalakul. Kívül-belül. Szabatosabban fogalmazva: belülről kifelé. Nem csak egy végletesen kicsiszolt technikát látunk, ez lelki technika. Vallásos elmerülés önmagában. Összpontosítása személyiségének, világfelfogásának, életismeretének, mindannak, amit megélt, elképzelt. Szószátyár fontoskodás volna szavakba áttenni a látottakat. A látvány átváltása szóra elvesztené a lényeget, amit csak akkor közelíthetünk meg, ha Szúnyog mozdulati miséje közben önmagunkra figyelünk, s hagyjuk magunkra hatni a mozgó ember súlyos titkait. Vallási szertartás? Varázstánc? Tébolyult extázis? Szellemek idézése?" Miközben egy szingapúri-magyar táncprodukcióra készült, delfinekkel játszott, őserdőben barangolt, varázsnyakláncot kapott Kocsis László Szúnyog. A szegedi kötődésű táncművész-performer idehaza is egyre nagyobb sikert arat sajátos produkcióival. A Szegedi Kortárs Balett egykori táncosa, Kocsis László Szúnyog nemrégiben tért haza túrázással egybekötött szingapúri vendégszerepléséről. A Ghost Exchange című kétoldalú kulturáhs projekt egyik résztvevőjeként, három másik magyar táncossal együtt szerepelt az Identitás körei című négyrészes produkcióban, amit Kovács Gerzson Péter és egy szingapúri koreográfusnő, Angéla Pui-Yin Liong közösen hozott létre. A két ország néptánckincséből építkező táncelőadáshoz Szúnyog főszereplésével Budapesten és Szingapúrban filmet is forgattak, és ő volt a produkciót népszerűsítő plakátarc is a világ egyik legsűrűbben lakott, hárommilliós miniállamában. EZ AZ ELME BONTASRA VÁR Tennessee Williams darabja, az Ez a ház bontásra vár nyomán Ez az elme bontásra vár címmel pszichoanalitikus produkción dolgozik Szúnyog a nagy amerikai drámaíró más írásait is felhasználva. Járai Máté és Márkus Judit, a szegedi színház két fiatal színésze közösen játssza majd a lelki bajosai küzdő szerzőt és a többi szereplőt is. Ászegedi bemutatót júniusra tervezik. - Nagyon boldog voltam, hogy beválogattak a produkcióba, és rögtön elhatároztam, ha már eljuthatok Szingapúrba, a szomszédos Malajziát sem hagyom ki. Mindig ösztönszerűen utazom, szeretem élvezni a szabadságot, arra megyek, amerre az érdeklődésem vezet. Malajziában olyan helyet kerestem, ahol szinte érintetlen a természeti környezet. Végül a csodálatos Tioman-szigeten kötöttem ki - meséli Szúnyog. Ez a földi paradicsom nem ismeretlen a turisták előtt sem, hiszen azóta, hogy a '70-es években a Time magazin a világ legszebb szigetévé választotta, egyre többen szeretnék felfedezni. - Nem valami drága luxushotelben laktam, hanem egy dzsungelszéli bungalót béreltem, és éjszakánként hallgattam a majmok visítozását. Izgalmas túrákon vettem részt a szinte érintetlen egyenlítői őserdőben. Az volt a legmeglepőbb, hogy a helybeliek hallottak már a magyarokról, szomorúnak találták a himnuszunkat, és azt mondták: én túl vidám vagyok ahhoz, hogy magyar legyek. Úgy összebarátkoztunk, hogy búcsúzóul kaptam tőlük egy faragott csonthgurás nyakláncot. Nem gondoltam, hogy ez egy varázsnyaklánc: azután végig a nyakamban lógott, bármerre mentem, a pincérektől a reptéri alkalmazottakig mindenki feltűnően köszönt és mosolygott rám. A szingapúri magyar nagykövet is csodálkozott, amikor az előadás után az előkelő angol klubban a személyzet kitüntető figyelemben részesített - sorolja élményeit Szúnyog, aki szabadon élő delfinekkel is játszhatott. A táncprodukciójuk mindkét este nagy siker aratott Ázsia egyik 'legnagyobb színháza, a szingapúri Esplanade táncszínpadán. HOLLÓSI ZSOLT Louis Armstrong klarinétosa a Storyvill Jazz Bandáéi próbál Joe Murányi Szegeden javíttatta a hangszerét Malajziai őserdőben barangolt a szegedi bemutatóra készülő performer Szúnyog Szingapúrban táncolt Szúnyog egy rózsaszín delfinnel Malajziában Fotó: IlM/DV KEDVENCE: A YOÜTUBE Bár Joe Murányi nem lelkesedik rögtőn minden technikai újdonságért, azért a népszerű videomegoszté portál, a YouTube őt is lázba hozza: - Fantasztikus dolog a YouTube, régi, ritka dzsesszfelvételek is láthatók rajta, nem is hiszem el, hogy ilyenek léteznek! Bár a világ sok szempontbél rossz felé megy, zenét például kevesen tanulnak Amerikában, a dzsessz sohasem hal meg. Mindig vannak a fiatalok között is nagyon tehetséges muzsikusok. kedélyes klarinétos, akit nagyon érdekel a politika is, figyeh a világ eseményeit. Kíváncsi, milyen elnök lesz a jobboldali Nicolas Sarkozy Franciaországban. Odahaza George Bush finoman szólva nem tartozik a kedvenc politikusai közé. - Egyszerűen nem tudom, hogyan lehetett Bush kétszer is elnök. Örülnék, ha jövőre Hillary Clintont választanánk meg, mert nagyszerű asszonynak tartom, aki elnökfeleségként már nyolc évet eltöltött a Fehér Házban, nem lenne újonc. Amikor Bili Clinton elnöksége idején be akarta vezetni az általános egészségbiztosítást, hatalmas támadások indultak ellene, nem tudta megvalósítani ezt a fontos programot. Elnökként talán most ez is sikerülne neki. Én biztosan rá szavazok majd. Nem vagyok kommunista, de a munkások pártján állok. Azt szoktam mondani: a klarinétozás is piszkos munka, valakinek azt is meg kell csinálni... Amerika óriási, Magyarországon többen ismernek, jobban számon is tartanak, mint ott. Bár ha azt mondom, együtt játszottam, Satchmóval, akkor arra azért a világon mindenhol felkapják a fejüket. H. ZS. A New Yorkban élő világhírű klarinétos, foe Murányi sokszor játszott már Háló Pál zenekarával, a Storyvillel, amellyel most a salgótarjáni nemzetközi dixieland fesztiválon lép fel. Közös koncertjükre készülve Joe bácsi kedvenc hangszerét is Szegeden javíttatta meg. Ki hinné: jövőre már 80. születésnapját ünnepli /oe Murányi, a legendás Louis Armstrong zenekarának klarinétosa. A világhírű dzsesszmuzsikus az utóbbi évtizedben sokszor fellépett Szegeden is. Most jó barátja, Háló Pál, a Storyville Jazz Band vezetője hívta meg ismét, hogy itt készüljenek fel a ma kezdődő háromnapos salgótarjáni nemzetközi dixieland fesztiválra, ahol együtt lépnek fel. Háló Pál elmondta: a jeles évfordulót jövőre úgy ünneplik meg, hogy Joe Murányi országszerte koncertezik azokkal a zenekarokkal, amelyekkel valaha együtt játszott. A szegedi Storyvillel már kiadott egy közös CD-t, jövőre már egy DVD-n gondolkodnak. - Szegeden szeretem javíttatni a hangszereimet, mert van egy zseniális mester, Maróti Mihály, aki csodákra képes. Kedvenc klarinétomat leejtettem, teljesen el volt görbülve, ő pedig egy nap alatt tökéletesen rendbe hozta - meséli Joe Murányi, aki szerint egy jó klarinét, ha vigyáznak rá, álcár 150 évig is használható. Jobb nevetni, a világ úgyis túl komoly - tartja a Murányi kedvenc Idarinétjával - ezzel még Louis Armstrong zeneitarában is játszott Fotó: Schmidt Andrea Ingyenes vetítések, félszáz alkotás az ORTT filmfesztiválján Szódavíz, Csaó Bambino és Darvasi László Négy Csongrád megyei érdekeltségű filmet is láthat a közönség az Országos Rádió és Televízió "testület kétnapos filmfesztiválján. A ma kezdődő mustrán több mint ötvenórányi különleges filmalkotást vetítenek a Belvárosi moziban és a Grand Caféban. Hetedszer rendezi meg filmfesztiválját az Országos Rádió és Televízió Testület (ORTT) az általa támogatott filmekből és produkciókból. Szegeden, a Belvárosi moziban és a Grand Caféban két nap alatt félszáz, csak mozikban vetített, vagy a televíziókban csupán egyszer sugárzott kiemelkedő alkotást láthat a közönség. A program ma délután 4 órakor kezdődik, Mundruczó Kornél Szép napok című filmjével. Az idei fesztiválon négy Csongrád megyei alkotó munkája szerepel: ma délután 5 órától vetítik a Grand Caféban a Kortárs Magyar Irodalom című sorozatrészt Parti Nagy Lajos és Darvasi László közreműködésével. Ma 19 óra 25 perckor kezdődik a Grand Caféban a Városi Televízió Szeged Szódavíz című dokumentumfilmje, amelyet Szögi Lackó rendezett, a forgatókönyvet Balog József írta. Szombaton 15 órakor a Belvárosi mozi Balázs Béla'Termében vetítik Vida Mihály Szegedi ballada című filmjét, amely az 1956-os forradalom szegedi voKEDVENCEINK Portugál, színes, magyar filmszatíra, rendezte Lukáts Andor (ma este 20.00, Grand Café). Dés László koncertje sok vetítéssel (szombat, 20.30, Zsigmond Vilmos Terem). Jadviga párnája, színes magyar filmdráma, rendezte Deák Krisztina (szombat, 22.00 Zsigmond Vilmos Terem). Életek éneke, magyar néprajzi dokumentumfilm az erdélyi tradicionális népzenéről, rendezte Bereczki Csaba (szombat, 13.00, Balázs Béla Terem). Rosszfiúk, színes, magyar filmdráma, rendezte: Sas Tamás (szombat, 23.00, Csőke József Terem). natkozásai mellett a hatalom átadását és átvételét, a városi önkormányzati struktúra létrejöttét mutatja be. 18 órától látható Soós Péter 2005-ben forgatott Csaó Bambino című filmje, amely Horváth Péter színműve alapján készült. (A színpadi változatot a szegedi kisszínházban ebben az évadban is láthatta a közönség). A több mint ötvenórányi film megtekintése ingyenes, a részletes program az ORTT honlapjáról (www.ortt.hu) tölthető le. NYEMCSOKÉVA Janik Szindbád ja németül Hosszú percekig zúgott a vastaps a nézőtéren, amikor tavaly bemutatták Janik László (képünkön) színész mesedarabját, a Szindbádot. A tengerjáró hajós története azután a szegedi színházban nagy karriert futott be, most pedig egy brémai muzsilcus dolgozik rajta. Nincs könnyű dolga, mert Mátyássy Szabolcs fülbemászó zenéire ravasz szófordulatokat költött Janik. - Nagyon meglepődtünk, amikor kiderült, hogy a Szindbád híre átlépte az országhatárt. Németországban, Brémában él az egykori osztálytársam,. aki hegedűművész lett, és igencsak ismerős német zenei körökben. Fura volt, amikor csörgött a telefon, és a régen hallott hang szólt bele: interneten látott részleteket a szegedi Szinbádból, és rögtön beleszeretett - meséli a nem mindennapi történetet lanik László. - Én szinte alig hittem a fülemnek, amikor azt mondta: el tudná intézni, hogy a kinti színházban bemutassák a mesénket, ezért csak hosszas unszolásra küldtem el neki a teljes írott anyagot és az előadásról készült felvételt. Elképesztő módon fellelkesült, rögtön neki is látott lefordítani, és a prózai részeket még csak-csak megoldotta, de a zenés szövegekbe beletört a bicskája. Magyar humort németre áttenni: lehetetlen vállalkozás - neveti el magát a művész, majd megnyugtat, hogy emiatt azért nem dől dugába a dolog, mert a német ismerős szakértők segítségét kérte. A fordítás nagy része már kész is van, és ahogy Laci meséli: már azt várja, mikor hozza a posta, hogy azután idehaza lektoráltassák. - Persze ez sem lesz könnyű: olyan lektort kell találni, aki német ajkú, és érti a magyar humort, l^het persze, hogy semmi nem lesz az egészből, és egyetlen német színház sem mutatja be - folytatja titokzatos mosollyal a szegedi teátrum színésze, de amikor rákérdezek, hogy van-e valami, amit nem akar elmondani, ismét elneveti magát. - Na, jó, valóban körvonalazódik egy német színházzal a megállapodás, de rémisztően babonás vagyok, úgyhogy nem akarok róla beszélni. Ha viszont tuti lesz a szerződés, ígérem, világgá kürtölöm. Amúgy pedig van egy honlapunk, a www.szinbadmusical.hu, ott is minden friss információ olvasható a darabbal kapcsolatban. Janik azt mondja, Magyarországon már korántsem ilyen nagy az érdeklődés, hiába juttatta el szinte mindegyik színidirektornak a tengerjáró hajós meséjét, mindenki visszautasította. - A legtöbben arra hivatkoztak, hogy túl nagy formátumú az előadás, a színházak hozzá pedig túl kicsik. Vagy: nem tudnak negyvenfős zenekart biztosítani. Éppen ezért most azon dolgozunk, hogy összekaparjunk 1,5 millió forintot, és felvegyük a zenei alapot, akkor ugyanis könnyebben, és olcsóbban játszható a darab. Ez persze nem könnyű. Mindenesetre annak nagyon örülök, hogy az már kiderült: több nyelven is működik a Szindbád. Már ez is nagyon jó érzés! GÁTI KATALIN TEODÓRA