Délmagyarország, 2006. július (96. évfolyam, 152-177. szám)
2006-07-21 / 169. szám
1 24 •MOZAIK* PÉNTEK, 2006. JÚLIUS 21. Parttalan nyárban FARKAS CSABA A nyár, ebben a szakaszában, parttalan nyár. Mint amikor épp ússza át a határmenti, keskeny-gyors, vörös folyót az ember, s egyenlő távolságban tartózkodik immár mindkét parttól. Viszi nagy iramban, lefelé a víz. Nem közeledik a túlpart; mintha helyben tempózna az egyén. Túlvagyunk már az emberélet felén („legalábbis nagyon remélem ". kommunikiílja Th.) Most azonban folyó: sehol. Thakács megy és megy a sugárút-menti kerékpárúton, s a porral lepett gyepszegélyen ott virítanak: a katángok. Világító égbolt-, illetve középkéken. Köztük néhol nem mindenütt; csak egyes területeken, foltokban - föl-föltünnek rózsaszínek is. (Gyermekkorából szarkalábra emlékszik rózsaszínre Thakács-, az ezüstzöld, de már kalászos, végeláthatatlan búzaföld megszórva mintegy szarkalábbal, a legtöbbje sötétlila, de akad köztük rózsaszínű is. Egyébként e változatra a dísznövénynemesítók is fölfigyeltek, és az eredmény: a porták előtt feltűnt a rózsaszín, nagy termetű, nemesített szarkaláb. A katángot még nem minősítették át dísznövénynyé, sem a középkéket, sem a rózsaszint. Úgyhogy a rózsaszín katáng csak azoknak élmény, aki tudja, mit lát.) Persze, az, hogy nem dísznövény, nem jelenti azt. hogy nem háziasították - mondja magában (strukturáltáli) Thakács. Valami cikóriadolog rémlik neki. Ha kimondja a „katáng" szót, ki kell mondania a „cikória" szót is. - Aztán utánanéz, s (persze, lelki) homlokára csap: hát persze! A cikória őse a katáng, és cikóriakávén („valódi pótkávé", igya valahai, világháborús humor) túlmenően katángkávé is készíthető. Ha a cikóriakávéhoz legminimálisabltan is világháború dukál, mi kell a katángkávéhoz? - Van katángsaláta, mi több, vannak -saláták (L, II., III.); létezik katángfóze lék, illetőleg sonkás tekercs, katánglevéllel. „A hajtatott, fehéres katánglevelet levágjuk, megmossuk. Enyhén sás vízben félpuhára főzzük. Le csorgatjuk, húlés után egy-egy sonkatekercsbe tekerjük. A tekercseket jénai üvegtálba, tűzálló kerámiatálba egymás mellé fektetjük. Vajjal, reszelt sajttal bcsamelmártást készítünk, ráöntjük. Reszelt sajttal meghintjük, tálalás előtt forró sütőbe helyezzük. Ha teteje is megpirult, tálaljuk" - olvassa Thakács. Összefut a nyál a szájában, egyszer ezt el fogja készíteni. A katáng, mint élelmiszer, abba a kategóriába tartozhat, mint a fekete kenyér. Vagy nagyon rassz körülmények között eszi az ember - vagy nagyon jók közt. Vagy szükség-, vagy egészségből. Vagy így, vagy úgy. A parttalan nyár... A poros levelű bodza termése, az út mentén, még zöld, de itt-ott feketedik már. Mintha az „olaj" szó ugrana he a „bodza" szóra Th.-nak. A bodzán kövérre hízott seregélyek-rigók. Igen, ebből fedezik a vándorláshoz, meg egyáltalán, a téli életben maradáshoz szükséges energiát. A pagodafák némán ülik nászukat, már hullajtják is vajfehér szirmaikat; a csörgpfák már el is felejtették, virágzottak valaha, s dobálják lefelé halványzöld-hártyás, háromélű terméseiket. - Th. immár ixla is ért, ahová; sőt vissza is. Már otthon. Alkonyodik; a Nap arany-narancsfényben süti az átlős-odaáti falakat. Csökken a hőség. Az ablakon túl, a katángkék égben időről időre összetömörülnek-vészjeleket adnak a molnárfecskék. „Ezeket kergeti valami", gondolja Th. Néz, néz, ki az ablakon, de nem kerül be látókörébe a ragadozó. Talán sólyom, amitől tényleg félniük kell, talán karvaly, aki verébügyben érkezett a város fölé, és a fecskék csupán megszokásból kiabálnak-tömörülnek láttára / Szétszélednek a fecskék, bambultan néz ki az ablakon Thakács. Mélységesen nyárközepi, mindemellett, alig-érzékelhetően, nyárközépen-túli minden. Lassan-lassan közelít a túlnani part: végleg eltávolodik, ahonnan az ember elindult. Sodorja lefelé, miközben tempózik a túlpart iránt, a kcskeny-gyors, vörös folyó. A DM-DV ügyelete Mai ügyeletes újságírónk Nyemcsok Éva. Kollégánk 12 és 17 óra között a 30/ 218-1111-es telefonszámon fogadja a hívásokat. Munkatársunkkal közölhetik ötleteiket, véleményüket, javaslataikat. A lap kézbesítésével kapcsolatos észrevételeiket az ingyenesen hívható 06/80-821-821-es számon vagy a 62/567-864-es telefonszámon jelezzék! ISTEN ELTESSE! DÁNIEL, DANIELLA Dániel héber eredetű, jelentése: Isten az én bírám. Daniclla a név női alakja. Az angol Dániel Defoe valós történetből írta Robinson Crusoe címú művét, amely mind regényként, mind a filmvásznon sikert aratott. Az ifjúsági irodalom egyik örökzöld darabja, amely a lakatlan szigetre került hajótörött tengerész és Péntek nevú bennszülött szolgájának történetével bilincseli le olvasóit. A név szláv változata a Danilo, Lehár Víg özvegyének férfi főszereplője viseli. Danielle Steel bestseller írónő, akinek számtalan regénye jelent meg már magyar nyelven is. Danielle Darrieux a huszadik század második felének egyik legnépszerűbb francia színésznője. liil'tfMII A fiatal feleség, idegesen telefonál a férjének. - Képzeld, a mama leesett a lépcsőn, beütötte a fejét, vérzik. Most mit csináljak? - Krumplis tésztát, az hamar megvan. Medúzák egy atomerőműben TOKIÓ (MTI/REUTERS) Medúzák eltömték egy japán atomerőmű tengervízzel működő hűtőberendezésének több beszívó nyílását, ezért lényegesen csökkenteni kellett az üzem energiatermelését, veszély azonban nem keletkezett. „Most először fordult elő, hogy medúzák miatt kellett visszafogni az erőmű termelését" közölte a Tokiótól 150 kilométerre délnyugatra lévő Chubu Electric Power szóvivője. A vezérlőberendezés automatikusan leállította azokat a szivattyúkat, amelyeknek beszívó torkánál a rengeteg apró élőlény eltömte a szűrőt. Kellő mennyiségű hűtővíz hiányában az egész erőmú teljesítményét a normál kapacitás 60-70 százalékára kellett csökkenteni. A szóvivő szerint estére sikerült megtisztítani a szűrőket, úgyhogy az erőmú ismét a szokásos kapacitással működhetett. „Néha előfordultak már hasonló esetek, de eddig mindig tájfunok sodorta törmelék, hulladék okozott gondot a szűrőknél" mondta, majd rátért a lényegre: Nem szivárgott ki nukleáris anyag az üzemzavar miatt. Idea és utópia VÍZSZINTES: 1. Lucián Blaga (+1961) román költő, író, filozófus gondolatának első része. 11. A három fúria egyike a görög mitológiában. 12. Kétségbe von. 13. Indulatszó. 14. Közös európai valuta. 16. A szobában. 17. Kettős kontinens nagyobbik része. 20. Arab női név. 21. Albán hírügynökség. 22. Vizsgadarab! 23.... Lesza; orosz város a Kolima torkolatánál. 24. Német autómárka. 26. Becézett Erika. 27. Tied, németül. 30. Szelvény közepe! 32. Román kisteherautó-márka. 33. Kassel folyója. 34. Ingatlan, üzem, vagy jog szerződéses használatbavétele. 37. Vágóeszköz. 38. Becézett férfinév. 39. Gallium jele. 40. Kossuth-díjas festő (Oszkár, +1958). 42. Hajdani stílusra emlékeztető. FÜGGŐLEGES: 2. Nobel-díjas amerikai fizikus (Donald Arthur, =GLASER). 3. Gereblye vége! 4. Egy szántásnyi terület. 5. Német zuhanóbombázó vott a második világháborúban. 6. Szláv női név. 7. Vallásrövidítés. 8. A fontnak megfelelő súlyegység. 9. Kisbér egyik részén él. 10. Oscar-díjas ameikai színész (Tom). 11. Az idézet másik része. 15. Nagymama szórványos megszólítása. 18. ... nad Hronom; Garamszentkereszt szlovák neve (=3AR). 19. Etwas (valami) - német szótári rövidítése. 24. A legkevésbé csillogó érem. 25. Szükséges. 26. Gotovac kópé operahőse. 27. Világhírű operaénekesnő (Ilona, +1943). 28. Az adott helyen nem ismert személy. 29. Becézett orosz női név. 31. Néhai olasz színésznő (Alida). 32. Ama időponttót kezdve. 33. Iskolai időszak 35. Gumi öntözőcső. 36. Kicsi, de erős! 41. Azonos betűk. 43. Iljusin tervezte repülőgépek betűjele Előző rejtvény megfejtése: Kölesarató; malomkerék; dézsmabárány; cinkotai itce NAPOS OLDALRÓL. Amint a képen is látható, Molnár Judit imádja az autókat. Ezért dobbant nagyot a szíve a mogyoródi Hungaroringnél, amikor hazafelé tartottak Pest környéki nyaralásukból. Lehet, hogy a Forma-1 Magyar Nagydíját is megnézi majd, hiszen megszállottja a sebességnek. A 16 éves lány a Hansági Ferenc szakiskolában a vendéglátás és az idegenforgalom rejtelmeivel ismerkedik. Tapasztalatait pedig Spanyolországban kamatoztatná, ahol családjával együtt vállalna munkát. Ennek érdekében gőzerővel tanul spanyőíul és angolul. Szabadidejét viszont a bulinak, a zenének és barátainak szenteli Fotá:Schmidt Andrea 9AI9JQJ |oq8%U19||? JI^AAU9X 1S9ÍDÁB6?ZSJO Kánikulai meleg idő Készítette. Ma még meleg, száraz levegő határozza meg időjárásunkat, így napos marad az idő, csapadék nem várható. Szeged Hódmezővásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek További kilátások A következő napokban a sok napsütés mellett már többször erősen megnövekszik a gomolyfelhőzet, és számítani lehet egy-egy frissítő zápor vagy zivatar kialakulására is. De keddtől már ismét kevesebb lesza felhő. 0 34° Márahalom 0 35° 0 34° Mindszent 0 34° 0 35° Békéscsaba 0 35° 0 34° Szolnok 0 37° 0 34° Kecskemét 0 35° 0 34° Orosháza 0 35° Szombat Max34° Min: 18° Változó Mbi:17° Zivatar gs, Max:31° Mtn:21° Zápor Kedd 0 Max:33 Mln:ir Napos Vízállás: A Tisza Szegednél 172 cm (hőfoka 25,1 C°), Csongrádnál 30 cm, Mindszentnél 108 cm. A Maros Makónál 62 cm. A Nap kel: 5 óra 8 perckor, nyugszik: 20 óra 32 perckor. A Hold kel: 1 óra 1 perckor, nyugszik: 18 óra 10 perekor. SSANGYONG TEREPJÁRÓK 5.500.000 Ft-tói AUTÓ KONTÚR KFT Szeged, Kálvária sgt. 83-85. Tel.: 62/554-554 Szentes, Vásárhelyi út 112 Tel.: 63/560-200 Másodállásban kurtizán a rendőr WELLINGTON (MTI) Szigorú megrovásban részesítettek egy új-zélandi rendőrtisztet, aki szabadidejében prostituáltként egészítette ki szerény fizetését. A The Wairarapa Times Age címú új-zélandi lap szerint az eset Aucklandben esett meg. A helyi rendőrség ugyan még azt sem volt hajlandó elárulni, hogy nő, vagy fcrfi-c a másodállásban paráználkodó munkatársa, mondván, hogy ez bizalmas és kényes kérdés, amely kizárólag a munkáltatóra és a munkavállalóra tartozik. A lapnak azonban sikerült kiderítenie, hogy egy hölgyről van szó. Új-Zélandon 2003-tól legalizálták a prostitúciót, a rendőrnőt mégis megrovásban részesítették arra való hivatkozással, hogy elfelejtett engedélyt kérni a másodállásban végzett tevékenységre. A fegyelmi vétség ellenére a hölgy továbbra Ls az aucklandi rendőrség kötelékében maradhat. rraoMCo,. A NAGYmenő kisautó. FordFusion már 2499000 Ft-tól Ilyen kicsi? Ilyen nagy? A megújult FordFuelon büszkén ötvözi a kis autók előnyeit és ; a nagyok erényért. Megfiatalított külső és belső kialakítása új, izgal- g mas élményt rejt. Könnyen kezelhető városi jármű, de ideális társ 5 a hosszabb túrákon is • Használtautó-beszámítás • O R kezdő&eftzi iset eMhetó! FordFusion Feol the difference Hovány Szeged Kft. 6721 Szeged, Berlini krt. 4/9. • Szalon: 62/556-300 www.fordhovany.hu • Szerviz: 62/556-200