Délmagyarország, 2005. február (95. évfolyam, 26-49. szám)

2005-02-10 / 34. szám

24 •MOZAIK« CSÜTÖRTÖK, 2005. FEBRUÁR 10. Mindig forgatnak BAKOS ANDRAS Ha mégis elkeli utaznom egyszerű fővárosba, azt mondja, egy dologra okvetlenül figyeljek oda mindvégig: nehogy belekeveredjek egy forgatás­ba. Ha például az utcán szembejön velem egy fiatal nő, aki menet közben táncol, és hangosan énekel - vagy éppen csak tátog, mert azért ez is könnyen elképzelhető - nehogy megállják csodálkozni, ne­hogy utána forduljak, mert akkor szinte biztos, hogy megzavarom a felvételt: ez esetben valószí­nűleg egy videoklip készítését. Szerinte abban a városban szinte mindig forgat­nak valahol az utcán: ha nem klipet bár valószí­nűleg ebből készül a legtöbb -, akkor híradót, rek­lámot, vagy valamilyen tévésorozatot, esetleg nagyjátékfilmet. Megkérdezem tőle, hogy szerin­ted milyen egy nagyjátékfilm, de erre nem vála­szol. Most az egyszer még elnézi nekem, hogy azt föltételeztem róla, nem tudja, milyen egy nagyjá­tékfilm. Én pedig.ezután nem szólok közbe többé. A gyerekek mindig érdekeset mondanak, he nem fenyegeti őket az a veszély, hogy mindjárt a sza­vukba vág egy felnőtt. Úgy képzeli, akik abban a városban élnek, már hozzászoktak a folyamatos forgatáshoz. Hozzá­szokni: ez ebben az esetben annyit jélent, az em­berek nem lepődnek meg, ha valaki táncolva jön velük szembe az utcán, akkor sem, ha valahon­nan ismerősnek tűnik az arca. Sőt azonnal kap­csolnak. hogy na, ez egy popzenész csaj, akkor most nehogy hátraforduljak, nehogy belenézzek a kamerába, mert akkor kezdhetik elölről szegé­nyek az egészet. Ez pedig biztos nehéz munka le­het. Végül megeshet, hogy a gyártásvezető - vagy hogy is hívják • - a földhöz vágja a sapkáját, ott, az utcán, a kamerás leereszti a kamerát, a lány elko­molyodik, megáll, abbahagyja az éneklést, és mindannyian a gyártásvezetőt figyelik, mikor nyugszik meg. Lehet, ilyenkor többen is megáll­nak körülöttük, mind helybeliek, akik azonnal föl­ismerik a helyzetet, azt is tudják, most bármit le­het csinálni, a kamera ki van kapcsolva, hát meg­simítják a gyártásvezető hátát, hogy nyugodjon meg, majd csak sikerül egyszer ez a felvétel, aztán tovább mennek. Titokban, lehet, örülnek annak, hogy a mai napon már találkoztak egy forgatással, mert így valószínű, hogy még eggyel már nem fog­nak. De persze akkor sem lepődnek meg, ha pár sarokkal később valaki az orruk alá dug egy mikro­font. és arról győzködi őket, milyen meglepő hitel­lehetőségek vannak. Ilyenkor hitetlenkedni kell, meg kell csóválni a fejet, és el kell menni. Ha mást akarna a stáb, azt úgyis előbb elmagyarázná. Ez így elmondva egyszerű, megtanulni azonban nehéz. Az a lényeg, hogy figyeljek, a saját érde­kemben. Nem szeretné, ha nevetséges helyzetbe keverednék, mert azért az ilyen fölvételeket is megőrzik valakik, azért, hogy később, egy humo­ros műsorban bemutathassák. Annál pedig sze­rinte nincs rosszabb, mint amikor egy gyanútlan embert nevetségessé tesznek. Ettől pedig szeretne megkímélni, akkor is, ha majd öreg leszek. Fajsúlyos alapvetés 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ii • 4 • 15 • 1 i • * • 1 • 21 • 23 • ! • * 2« • 32 • * 34 33 36 • * 38 • • • 42 43 • 46 47 • 49 1 • 3£ 50 REJTVENYUNK víz­szintes 1. és füg­gőleges 13. számú soraiban Feleki László meggondo­landó aforizmája olvasható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első so­ra. Zárt betűk: A. L, Y, L. 12. Iváshoz kötődő kívánság. 13. Két irányban folytatódó. 14. Földi pályafutás. 15. Nyár több szláv nyelven. 16. Félig erre! 17. Magtisztító ház­tartási eszköz. 18. Egyforma magánhangzók. 20. Gyengeelméjű. 22. Tangens. 23. Cégforma röviden. 25. Vadá­szik. 27. Adatok angolul. 29. Szélhárfa. 31. Bolgár hegycsúcs (RUEN). 33. Szív elavult, da­gályos költői szóval. 35. Dicsfény. 37. Pihen (a gulya). 39. Kötszer. 40. Idegen Sámuel. 41. Hölgy. 42. Éjjeli látomás. 44. Papírra vet a közeg. 46. A szem recehártyája. 48. Észak-olasz város. 50. Klasszikus kötőszó. FÜGGŐLEGES: 2. Ötven százaléka. 3. Ritka női név. 4. Szilárd víz. 5. München tolyója. 6. A közelebb álló dologgal. 7. Alsós belül! 8. Lőrés egynemű betűi. 9. Elbűvölés. 10. Februári. 11. Szüretelhető. 13. A megfejtés második sora. Zárt betűk: Ő, Y, T, E. 17. Botrány, gyalázat (latin). 19. Rangjel. 21. Friss. 24. Erővel mozdít. 26. Rácsok mögött tart. 28. Las keverve! 30. Függeszkedett. 32. Ugyanaz kurtán. 34. Buddhista irányzat. 36. A frászt hozza rá. 38. Nem oda, nem ide. de közelre. 40. Újabb tiltás. 43. Jégkrém márkaneve. 44 Habzsol. 45. Pityereg. 47. Tiltószó. 49. Ugyanaz, mint az előző sor. SZERDAI rejtvényünk helyes megfejtése: Szívesen lennék vakmerő, ha nem félnék. Telefonos angyal BERLIN (MTI) Hullafáradt asszony CSEHOV (MTI) Valóban hullafáradt lehetett az az idős orosz asszony, akit dói­utáni szunyókálásából a rend­őrök és a hullaszállítók ébresz­tettek fel. A Moszkva környéki Csehov településről egy kétség­beesett férfi telefonált a rendőr­ségre, mondván, hogy otthonuk­ban holtan találta 69 éves felesé­gét. A mentőorvos megvizsgálta az elhunytat, s megállapította a halál beálltát, majd a rendőrök is szerették volna szemrevételezni a megboldogultat. Ám mikor az egyik rendőr a holttest fölé ha­jolt, egy kéz nyúlt felé. A férfi az ijedségtől rémülten felüvöltött, majd hanyatt-homlok elmene­kült, s őt követve elrohantak a mentősök is. Az idős asszony pe­dig ezután sokáig zsörtölődött hozzátartozóival, amiért leg­szebb álmából költötték fel. Sza­vai szerint hullafáradt volt... Lottószámok skandinavlottO A: 3,4,11,18,30,32,35. B: 1,2,6,16.24,26,31. A NAP VICCE - A világ legboldogabb nőjévé akarlak tenni! - Hiányozni fogsz... lürgen Bröther még annyi min­dent szeretett volna elmondani a mamájának, ám a hölgy 1998-ban elhalálozott. A 64 éves német férfi úgy oldotta meg a problémát, hogy megalkotta a koporsó közelében elhelyezhető, „a túlvilággal összeköttetést biz­tosító" telefont. A „telefonos an­gyalra" is elkeresztelt, cipődo­bozra emlékeztető berendezés tartalmaz egy kihangosítóval fel­szerelt hordozható telefont, amely teljesen feltöltve 200 órá­nyi „beszélgetést" tesz lehetővé. A berendezést egy harminc cen­timéter mély lyukba kell elhe­lyezni, úgy, mintha cserepes vi­rágot helyeznének a földbe. A hí­vó fél kétszeri kicsengés után be­lekezdhet monológjába. A férfit találmánya megalkotására legin­kább a feszélyezettség érzése sar­kallta, amelyet az ember érez, amikor a sír előtt állva legszíve­sebben hangosan beszélgetne az elhunyttal. „A temetőben min­dig úgy érzi az ember, hogy figye­lik, feszélyezve érzi magát, kény­telen suttogni. Az én telefonom­mal egészen más a helyzet, még éjszakai is lehet tárcsázni" - fej­tegette Bröther, aki időről időre fel is hívja örök álmát alvó édes­anyját, hogy beszámoljon neki érdekes dolgokról. Jutalmazás BRÜSSZEL (MTI/APA/DPA) A rövid házasságok, gyors válá­sok korában egy belga honatya úgy véli, hogy az államnak jutal­maznia kellene a hosszú távú partnerkapcsolatot: Guy Swen­nen törvényjavaslata szerint a 15 éves együttéléseket egy romanti­kus vacsorához nyújtott adóked­vezménnyel kell ösztönözni. A párok később együttélésük 25-ik és 35-ik évfordulóján is 250 euró értékig adómentes étteremláto­gatást vagy egy éjszakai szállodai tartózkodást kapnának. y^ysíeis&S MEGFOGTAK A TOLVAJT A rendőrjárőr előállított egy sze­gedi férfit, akit azzal gyanúsíta­nak, hogy ellopott egy mountain bikc kerékpárt egy Budapesti körúti panelház lépcsőházából. HÁLÓT LOPOTT Egy röszkei tanyáról ismeretlen tettes hat tekercs dróthálót lo­pott el 36 ezer forint értékben. KOCSIKAT RONGÁLTAK Szegeden a Siha közben parkolt az a Ford, aminek mind a négy dísztárcsáját ellopta ismeretlen tettes, aki ezzel 20 ezer forint kárt okozott. Egy másik autó tu­lajdonosa rosszabbul járt, ugyan­is a Kukorica utcában parkoló kocsi összes kerekét kiszúrta egy szintén ismeretlen elkövető. Eb­ben az esetben a kár 60 ezer fo­rint. Egy Molnár utcában leállí­tott Opel tükrét és antennáját le­törték. A kár itt 20 ezer forint. Folytatódik a fagyos idő Készítette Nagyrészt derült, száraz Idüvártiató Napközben gyenge illetve mérsékelt lesza lég­mozgás. A hőmérséklet koradélután -2, -3fokköaílvalószín(i. Mórahalom Szeged 0 -2° Hódmező­vásárhely o -2" Szentes o -3° Makó o -2* Csongrád o -3° Kistelek o -2' Mlndszant Békés­o -2* o -2° o -3' f© -3° o -3° Szolnok Kecskemét Orosháza További kilátások Pénteken még igen hideg lesz, majd a hétvégén jelentősen megenyhül az idő. Csa­padékra is számítani kell, hisz több hullámban nagy nedvességű levegő érkezik fölénk Kezdetben többfelé várhatóhavazás, majd a zápor, hózápor lesza jellemző. Péntek Szombat Max:-3 Mbi:-17° Változó MaxtlT Min >8 Változó Vasárnap Max:4° Mbi:-r Hózápor Hétfő Max:3° Mbi:-3° Hózápor Vízállás ATisza Szegednél 124 cm (hőfoka 0,0 C°), Csongrádnál -12 cm, Mindszentnél 52 cm. A Maros Makónál 47 cm. A Nap kel: 6.58, nyugszik: 17.00, Hold kel: 8.05, nyugszik: 19.03 Káromkodásbírság HELSINKI (MTI/AFP) Káromkodásért büntettek meg egy rendőrt Finnországban. A negyvennégy éves férfi kitolon­colásra ítéltekkel beszélt csú­nyán, ami miatt már nyártól fel­függesztették állásából, most pe­dig egy bíróság száznyolcvan eu­róra bírságolta meg. A rendőr két alkalommal káromkodott, nagy­jából huszonkétezer forintot fi­zethetett mindegyik vaskos meg­jegyzéséért. Káromkodása előre megfontolt szándékú volt, mivel nem anyanyelvén, hanem ango­lul szitkozódott - hogy a címzet­tek is jól értsék. Az idegen nyelv ismerete ugyanakkor pozitívum­ként is értékelhető. Gilisztasütemény MEXIK0VAR0S (MTI) Mexikói cukrászok mintha egy horrorfilmből merítették volna az ötletet, amikor összeállították a gilisztákból sütött teasüte­mény receptjét. E cukrászati re­mekmű elkészítése hosszú és munkaigényes folyamat, ugyanis a nyersanyagot, vagyis a gilisztá­kat 15 napon át kell hizlalni. A gilisztákat gyümölccsel és zöld­ségekkel etetik, mivel súlygyara­podás közben húsuk sajátságos, pikáns ízt kap. A felhizlalt gilisz­tákat megölik, megszárítják, majd megőrlik. Az így kapott liszthez egy kis diót meg csokolá­dét adnak, és megsütik az „ínyencséget". A mexikói cukrá­szok szerint a gilisztasütemény diétás készítmény, mivel szén­hidrátot nem tartalmaz, viszont igen magas a vitamintartalma. Apáca röplabdázó a zárdában ROMA (MTI/EFE) Zárdába vonult Michaela Ama­dori: a rendkívül tehetséges spor­toló hét esztendeje ezüstérmes lett az olasz röplabda-válogatot­tal a lengyelországi junior világ­bajnokságon. „Nagyon nehéz szavakba önte­ni és megmagyarázni, mi történt velem. Talán a szerelemhez tud­nám a legjobban hasonlítani" ­fogalmazott a huszonhat éves Michaela, aki a karmelita nővé­rek között lett jelölt, azaz noví­cia. A második vonalbeli Centra­le del Latte volt profi játékosa azt mondta: kiskorában eszébe sem jutott, hogy valaha apáca lehet belőle, az elhatározás csak ké­sőbb, fokozatosan alakult ki ben­ISTEN ELTESSE! ELVIRA Elvira arab-spanyol, vagy gót eredetű. Előbbi esetben jelenté­se: fenséges, fennkölt, esetleg hercegnő; utóbbi esetben: akit az ereklye megvéd. Mozart Don Jü­an című operájának szereplője, a főhős által elcsábított, majd el­hagyott és bosszút szomjazó El­vira. AIV század elején tartotta a katolikus egyház az elvirai zsina­tot, amelyen döntés született a magasabb rendű papok házassá­gának megtiltásáról. Egyéb név­nap: Ella, Klára, Pál, Vilmos. A szegedi Töreki Dorka a vadasparkban ismerkedik, barátkogí^ kai biztatta a madarat, sikerrel, hiszen édesanyja, Náfrádinéjrou A»Of * zabaduit, itt telelő gólyával. A kislány „babát-babát!" kiáltások­i Annamária áldott állapotban van, hathetes terhes Fotó: DM/DV iggyülési Könyvtár lányából törölve Nyitva: 06-02 óráig L.KRT.­NAGYJ.U. SAROK

Next

/
Oldalképek
Tartalom