Délmagyarország, 2004. december (94. évfolyam, 280-305. szám)

2004-12-31 / 305. szám

20 ' " M 0 Z A I K • PÉNTEK, 2004. DECEMBER 31. Hattyúk a parton FARKAS CSABA Lesétált Thakács a partra. Haladt át a vizes-kopasz parkon, cipőtalpára sárga, hullott lomb ragadt, recéi­be gyöngykavics, a tócsákban feketén-fehéren, rez­gőn tükröződik a dec. - és év végi délután. Nézte, nézte Th. a hidegen rezgő ptx.solyafeLszínt, nem látszott benne, hogy bolygónk kissé megdöccent a déltengeri rengés miatt, miközben rótta pályáját, nem volt utalt rá semmi: sok tízezer a halott. - Fél öt még csak, de már itt is, ott is életre kelnek a közvilágításfények. Igen. egyszerre csak derengeni kezd egy-egy karcsú, vékony öshüllőnyakon a kíváncsi, kicsiny öshüllöfej, s mintha mindig is égett volna, világítani kezd, túl a kopasz lombkorona-rácsozaton, a narancsfényű ut­calámpa. Még nincs sötét, még világít az égbolt, víz­tisztán adatszó füsttopáz, még ennek a - láthatatlan forrásból származó - fényénél tájékozódik a város, ám percről percre teljesebb a hamuszürkeség. A tá­volban petárda durran. A leko/xiszodott hóbo­gyó-bokrok fehér golyófürtjei, a vízátjárta avarban nesztelen turkáló-kapirgáló, korom- és földszínű fe­keterigók, a parki játékszerek között tétován állongó anyuka, a játszó-is-meg-unatkozó-is kisgyerekkel ­tíz, vagy húsz évvel ezelőtti látvány. ... Thakács mindig úgy megy le a folyópartra - azaz sétál át a parkon, a rakpartmellvédhez -, úgy tekint szerte a vízen, mintha valami rendkívüli fogadhatná. Ám úgy is, mint aki eleve reménytelennek tartja a rendkívülit. Megelölegzett unalommal, mely azon­ban szükséges a nap folytatásához. Megnéztük a vi­zet, jó, mehetünk tovább. Fölfelé az új híd, a szalá­migyár-sziluett, a hunyorgó lámpák, az alvó, néma hajók, a parthoz rögzített kikötö - lefelé a régi híd, rajt a forgalom. Köztük a rakpart, rajta, folyásiránt fektetve, a piros hajóhíd, az úszóházi bejáró. (Rikoltó dudaszó a város felől, Th. háta mögül.) Maga az úszóház sehol, azaz telel, túl a Boszorkányszigeten. A víz visszahúzódóban, domború, nedves iszappart határolja, vadkacsák álldogálnak - fél-alszanak: cső­rük háttollazatukba dugva, fél szemmel pislantva csak a világra, fél lábon mellettük, kissé arrébb (s Thakács nem hisz látószervének, hunganxrelltömb­bé, műanyagdemizsonná, végül, pillanatra, ezüstsi­rállyá nyilvánítva pillanatra, amit lát): két hattyú. Otthonosan tollászkodnak. Mintha csak a Balato­non lennénk, véli Th. Mégiscsak bekövetkezett a rendkívüli, az év utolsó előtti napján. (Persze, nin­csen benne semmi rendkívüli, szinte minden télen feltűnik egy-két hattyú az itteni Tiszán. Ahonnét jöt­tek, már befagyott a víz. Valamikor évről évre fel-fel­tűnt a Keramiton telente egy magányos hattyú. Mit evett abban a télire lekristálytisztuló vízben ?Fonalas zöldmoszatot, a part mentén; korhadt hínárrésze­ket? A téglagyár moccanaüan hallgatott, a csukázó úszó körül csak a csalihal keltett karikát.) És-és a másnap reggel. Szilveszter reggele. Félsötét van még - jóllehet már 7. Thakács útba ejti ismét a parkot. A hóbogyók, fürtösen. A hajnali, alvó játszótér. Szeméttartó, formatervezett, parki: fekete árny sur­ran mellé, a hím feketerigó. Alig veszi részre Th., a ho­mályszín fűben. Kissé arrébb, a másik, a nőstény, a szürkésbarna. Ez is alig látható. Kétféle szín hordozói - egyféleképp láthatatlanok. Fénylik még a narancs­szín közvilágítás. Th. már a parton, szemben az egy­előre láthatatlan, kelő nappal, a világosodó, üvegkék ég- s vízzel. Remeg a vízfelszínen a túlparti fák árny­sora. Nem messze a parttól, nem is közel: ismétlődő vízkarikák, buggyanások, újra, újra, még egyszer, és megint. Mik lehetnek? Jászok?ívó menyhalak?... A kacsák sorban alszanak a kék-üveg háttér előtt, feke­tén. Egyikük csőrével beletúr begytollazatába, meg­rázza magát. Ölnek, nézve az újabb nap elé. Holnap Ugyanilyenkor már új év. Halad tovább pályáján, az enyhe, több tízezres döccenés után, a föld. Rezzenet­len kel a nap. Thakács néz, néz jobbra-balra. Csak a kacsák, csak a bukdozó halak, a metszön-derült reg­gelre ébredő, villózdó folyó. A hattyúk: sehol. Madárkutató hercegnő TOKIO (MTI/AP) Szajako japán hercegnő eljegyez­:e magát a tokiói polgármesteri hivatal egyik tisztviselőjével. Az jsküvöt 2005 második felére ter­vezik. A várostervezési osztályon iolgozó, harminckilenc éves Ku­roda Josiki megfelelő élettárs \kihito császár és Micsiko csá­szárné harmadik, legifjabb gyere­ke és egyetlen lánya számára. A harmincöt éves Szajako házas­ságkötése után kiköltözik a palo­tából, elveszti dinasztikus címét, leendő gyermekeinek pedig nem lesz joguk a trónhoz. „Stafírung­ja" - az összeg, amelyet a császá­ri család elhagyásakor kap - száz­ötvenmillió jen (270 millió fo­rint) körül van. A hercegnő amúgy dolgozik, de csak rész­munkaidőben egy madárkutató intézetben. \ NAPOS OLDALRÓL. A szegedi Mellár Angéla a Kőrösy József szakközépiskola diákja. Kedvenc színei az ezüst és a kék - tipiku­san téli színek -, ő maga a jégpálya gyakori vendége. Imádja a szá­mítógépet, közgazdasági területen szeretne elhelyezkedni egyszer majd. De ez még a távoli jövő, ennél sokkal közelebbi: a szilvesz­ter. Hol búcsúztatja az óévet Angi? Nagy rá az esély - egy egészen fergeteges házibuliban Fotó: Karnok Csaba ISTEN ELTESSE! SZILVESZTER Jelentése a latinban: erdei ember. Négy pápa viselte e nevet. Egyi­kük küldte I. István királyunk­nak a Szent Koronát. Más név­nap: Szilvia. E női név rokon a Szilveszterrel. FRUZSINA Újév első napján köszöntjük. A Fruzsina az Euphroszüné görög névből származik, amelynek je­lentése jókedv, vidámság. így hívták a szépség és a báj három istennője (görögül kháriszok, la­tinul a gráciák) egyikét. Egyéb névnap: Almos, Tóbiás, Vazul. ÁBEL, GERGELY Vasárnap ünnepeljük. Az Ábel valószínűleg héber eredetű, eb­ben az esetben a jelentése: lehe­let, múlandóság. A Gergely név a görög Grégoriosz latinos Grego­rius formájának Gregor rövidülé­séből származhat. Jelentése: éb­ren őrködő. Más névnap: Acsád, Ákos, Bo­dó, Makár, Vászoly. Olvasóink figyelmébe! Tájékoztatjuk Tisztelt Olvasó­inkat, hogy lapunk legközelebb hétfőn, 2005. január 3-án a szo­kott időben jelenik meg. Zárvány JAKUTSZK (MTI) Egyedülálló gyémántra bukkan­tak Jakutföldön - az 57,8 karátos kristály belsejében egy kis zár­ványgyémánt található. A gyé­mántok néha tartalmaznak gra­fitot, krizolitot vagy egyéb zár­ványt, ám igen ritkán fordul elő, hogy belsejükben egy másik gyé­mánt legyen. Az oktaéder alakú gyémánt átlátszó, így a körülbe­lül egy milliméter nagyságú zár­vány szabad szemmel is jól lát­ható. Mivel a világos-citromsár­ga gyémánt teljesen hibátlan, a kristály a zárvány ellenére is fel­használható ékszerkészítésre. A szakemberek a zárvány keletke­zését azzal magyarázzák, hogy valamikor a kis kristály a kedve­zőtlen külső viszonyok miatt „megállt a növekedésben". Ami­kor a körülmények megváltoz­tak, egy másik kristályból kelet­kezett körülötte egy „burok". éi KÉK hírek FOGADOORA A Szegedi Rendőrkapitányság ve­zetője, Kovács Mihály rendőr al­ezredes hétfőn, január 3-án 13 és 15 óra között fogadóórát tart a Szegedi Rendőrkapitányságon (Szeged, Párizsi krt. 16-r22. II. emelet). BESURRANOK Egy szegedi, Kereszttöltés utcai lakásban a nyitva hagyott ajtón keresztül ismeretlen tettes be­surrant az előszobába, és onnan egy táskát vitt magával. Az oko­zott kár 250 ezer forint. Hasonló módszerrel egy József Attila su­gárúti lakás nappalijából irato­kat, pénzt tulajdonított el isme­retlen tettes, 60 ezer forintos kárt okozva. UTCAI TOLVAJ Negyvenezer forintos kár érte azt a nőt, akitől az Öthalom utcában elemelte a táskáját az ismeretlen elkövető. A NAP VICCE - Halló, te vagy az, drágám? - Igen. Kivel beszélek? Kínai nézőpontból 1 2 3 4 5 • • 9 10 ­11 • 4 13 • • • * 17 18 19 • 22 • • 28 • 25 26 • * • 28 • 29 • 30 • 28 • " H 32 34 •1 36 38 39 40 41 42 43 • 44 H 46 1 • • H REJTVENYUNK víz­szintes 1. és füg­gőleges 19. számú soraiban egy kínai közmondás olvas­ható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első so­ra. Zárt betűk: M, A. 11. Gátlástalan törtető. 12. Bezár­va tart. 13. Ruha­darabjaim. 14. Ré­gebbi babatápszer márkaneve. 15. Tanács németül. 16. Penetráns szag. 18. Mely em­berek? 19. Nemzeti Alaptanterv rövidí­tése. 20. Mária becéző változata. 21. Latin előtagként kettősséget jelöl. 22. Finom nedű (6 = o). 24. Végtelen térség. 25. Minimum kurtán. 26. ...tangere (Ne illess engem!) 27. Citál vajon? 29. Nyersbőr érleléséhez használt lé. 30. Hangtalanul fás! 31. Félig rikolt! 32. Ismé­telt tiltás. 33. Növényi maradványokból képződött talaj. 35. Családtag. 37. Idejétmúlt ülő­hely. 39. Kanalazza. 42. Alkalmi jellegű. 44. Vágórésze. 46. Az ezüst vegyjele. FÜGGŐLEGES: 1. Gonosz, gálád. 2. Dacos. 3. Folyamatosan kattogó hang. 4. Fémszál. 5. Becézett Anna. 6. Ehető erdei növény. 7. Eeeee! 8. Testtakaró. 9. Viszonylag ritka férfinév. 10. Rizses borsó. 14. Meghaló és feltámadó egyiptomi isteiL 17. Herélt kos. 19. A megfejtés második sora. Zárt betűk: S, S, I, Ó. 20. József Atjit» hírés i)é'rj^3. Kiemelte. 25. Dühe. 28. Diaméter. 30. Szófaj. 33. Természetes víztáwlAiíOMSPKftrty^írtkós időszak. 38. Részben ringat! 40. Kisebb cs^.Wnarom™yUi^i)tvstM1vl«ntán. CSÜTÖRTÖKI rejtvényünk helyes métfjftüé: A tokár ember megvonja másoktól a falatot. Több órás napsütés, enyhe idő Készítette üs Az év utolsó napján nyugodt, csendes, enyhe időre számfthatunk. Eleinte sok lesz a napsütés, majd délutántól erősen megnövekszik a felhőzet. Csapadék nem lesz Szeged Hódmez»­vásárhely Szentes Makó Csongrád Kistelek További kilátások Az üjév első napjaiban meglehetősen változékony időre van kilátás, ugyanis több trónt vonul át fölöttünk Gyakran lesz eiősen felhős az ég. de emellett több-kevesebb napsütésre is számítani lehet. Többtelé várható eső, havas eső. néha hózápor. Szombat Vasarnap Hétfő Kedd Ö ¿25 £. £ c j >wa\ 4° Mórahalom £ 4° £ 4° Mindszent £ 5° £ 4° Bokos­osaba £ 5° £ 4° Szolnok £ 2° £ 5° Kecskemét £ 3° £ S" Orosháza £ 4* Max: 3 Mln:-3& Borult Max* Min:-1 Felhős ttvv^ Max:4° Mbi.-l Zápor \> h 1 * * Max:4 Mln:l Zápor Vízállás A Tisza Szegednél 202 cm (hőfoka 1,8 C°), Csongrádnál 121 cm, Mindszentnél 166 cm. A Maros Makónál 6 cm, A Nap kel: 7.31, nyugszik: 16.03, Hold kel: 19.4», nyugszik: 10.13 www.ikeszauto.hu KV (ICVOt • ECVSZfMMM fMCVSZCRU Az Ön SKODA-márkakereskedése: Új helyen, kibővült szolgáltatásokkal! IKESZ Autó 0728 Szeged, Dorozsmai út 48 Tel.: 62/S49-0Ï0 Szájhős autócsókoló SAN DIEGO (MTI) Egyetlen csókjába került egy autó egy chilei férfinak, bár a csók igen hosszúra nyúlt és nem egy hölgy ajkára kellett tapadnia, ha­nem az autó karosszériájára. Az autócsókolóversenyt San Diegó­ban rendezték. A győztes száj­bős, Jose Aligata 54 órán és 22 percen keresztül bírta, s ez idő alatt 7 percet pihent óránként. Miután a 26 csókvetélytárs kö­zül az utolsó is kidőlt, a slussz­kulcsot átadták a győztesnek, aki annyira vágyott a nyereményre, hogy a végtelenségig képes lett volna csókolni az autót. Láblevágós műhiba TUXTLA GUTIERREZ (MTI/AP) Tévedésből az egészséges lábát amputálták egy 74 éves férfinek Mexikóban. A mexikói Alberto Lopez cukorbaja következtében begyulladt bal lába kezelésre szo­rult. Amikor azonban a műtét után felébredt, a jobb lába hiány­zott, a bal jicdig továbbra is gyul­ladásban volt - közölte a család­ja. A férfi lánya, Ezjx-ranza felje­lentette a műtétet végző orvost, akit egyébként időközben a kór­ház elbocsátott állásából. A kli­nika igazgatója elismerte, hogy hibát követtek el, és elrendelte a vizsgálatot. tek&eil ijmum&töW Minden ágynemiígarnitúra, paplan, párna kedvezménnyel, amíg a készlet tart! Egyes krepp ágynemíigamitúrá^ 2880Tf helyett >00 Ft MmTmi ùk'&J qsj mii fi ZffcWM k&Lmzmám^oüí Az minden kabátot, ruhát, cipőt, fehérneműt és lakástextilárukat engedménnyel vásárolhatnak meg! SZOLGÁLTATÁSAINK: karnisfelszerelés, ruhaigazítás, ruhakészítés

Next

/
Oldalképek
Tartalom