Délmagyarország, 2004. december (94. évfolyam, 280-305. szám)
2004-12-28 / 302. szám
28 •MOZAIK" HÉTFŐ, 2004. DECEMBER 27. Változó felhőzet FARKAS CSABA Halványrózsaszínnel kevert narancssárga volt a fél-kora reggeli udvar. Th. körbenézett a karácsony-utáni, szilveszterelőtti folyosón, a két jegenyenyár, a szomszéd bérház udvarában, kopaszon integettek, és mintha világítottak volna. Érthető: az égen komolyszürke felhőzet, csak épp keleten, amerről süt a fény, felhőtlen az égbolt, a felle-gömbhéjdarab nem követik a földfelszín-kanyarulatot, be tud sütni a két réteg közé a nap. A földfelszínnel párhuzamosan érkezik a fény. a nyárfatörzse fehérek a szürke háttérben. A szél fúj, a napfehér fák integetnek, varjak siklóznak-szállnak, karr-karr, láthatatlan cinke csörög a diófán. Fehéraranyszín a világ. - Thakács kapkodva készül, mindig mindenhonnan elkésik, a folyosóról visszarohan a szobába, az ablakból középkék ég néz vele szemben. A szél dudál, nem tudni, hogy honnét hangzik, talán a kéményből, talán a fürdőszobából, talán csak általános, eredet és forrás nélküli dudálás ez, a tél lényegéhez tartozik, alacsonyan rohanak a felhőrongyok a kék ég előtt. Ami az előbb -s az ajtóból, az udvar felől, más világfái irányából nézve - úgy tűnt, beborítja az eget, arról öt perc múlva, és az ellentétes oldalról tekintve kisül, csak felhődarab. (Persze, az ellenkezőjére is mindig akad példa, didergős balatoni horgászatokból ismeretes: fúj a szél, az idő vacogtató, az ember várja, várja, mikor ér ide az a felhőtlen, napsütötte sáv, amelynek föltétlenül meg kell érkeznie, egyre közelít a napsütötte sáv, jön, jön, s egyszerűen nem nem érkezik meg soha. Azaz mire itt van, már nem az a napsütötte sáv, ami a messzeségben volt, már csak a sáv helye, már betöltötték a felhők. Most új, hozzá megtévesztően hasonló, továbi sáv mutatkozik az ég alján, ugyanolyan messze tartózkodik, mint tartózkodott az előző, de jön, jön, egyszer csak ideér, ide kell érnie, és nem ér ide ez sem, semmivé vált a lyuk az égen, nem zuhog zöld-kék-arany függöny - fény a Balatonra, a türkizkék folt a víztükrön, melyet, vágyakozva, látni lehetett a messzeségből, egybeolvadt az egyetemes tószürkével, még mielőtt ideért volna. Paradicsomhal, melyet megvert-elkergetett a másik, rubinvörös-zafírkék sávjai egyik percről a másikra semmibe vesznek, halványszürkésbarna, jelentéktelen élőlénnyé alakul, önmagának árnyéka lett, szinte nincs sehol. Karácsony után vagyunk, halvány hétköznapon.) ... Lohol Thakács az utcán (Boldogasszony sgt.), sárga fényben a város, az udvarbóh fényhatások tovább erősbödtek. Még pár perc, és a Nap túlemelkedik a felhőrétegen, s szűnik a színpompa: a felhőzet megszűnik komor kékesszürkének lenni, kedvetlenszürkévé alakul - hiszen most már felülről éri a nap, és kevés híján átsüt rajta a fény s megszűnik a földfelszíni ragyogás is, már nem éri a tereptárgyak összességét közvetlen sugár. Még két perc. Másfél. Egy. Semmi már. - A ragyogás megszűnt, elfulladt a sárga világítás, szokásos városszínű a város csupán. A rózsaszín piszkosrózsa-, a kék szomorúkék, a sárga lepattogzottfalfesték-sárga. Mindez együtt pedig szürke. A varjak ugyan továbbra is csapongnak és vitorláznak, de varjú, napsütés nélkül, vacogtató. Karácsony elmúlt, szilveszter még sehol. Nem hangzik szilveszter előtti trombitaszó; ami hallatszik, petárdahang, de ez karácsonykor is szólt, karácsony előtt is, meg az előtt is - apropó- s ünnepfüggetlen hang, föl sem tűnik már. Napközben, késő délelőtt. A reggelből csak a szél maradt, igaz, a szürke sem olyan szürke, mint amivé a színpompa vált. Nem olyan szürke, mely egyéb különféle színek lehetséges keletkezési helye. Korrekt nappalszín mindössze, nem is felhős, nem is napos, a kettő között valahol. Járókelő siet, kezében kicserélendő ajándék - karácsonyból csupán ez maradt. Rá-rákezdi, el-eláll az eső, a járda fénylik. Sehol már a D. téri vásár, volt-nincs, visszanyerte kopárságát a szökőkútkörnyék, sehol a nyüzsgő forgatag, csupán a föld fordul tovább a foszló kérgű platánok, a változó felhőzet alatt. Olvasóink figyelmébe! Tájékoztatjuk Tisztelt Olvasóinkat, hogy lapunk A napos oldalról rovata a továbbiakban is várja azon fiatalok - lányok, fiúk - jelentkezését, akik a cím jegyében szeretnének szerepelni e hasábokon: derűsen, felhőtlenül vallva jövőbeni terveikről. Miskolczi Róbert fotórovat-vezető várja a hívásokat a 30/655-9260-as telefonszámon. A NAPOS OLDALRÓL. Sárközi Olimpia (15) ott tanul, ahol annak idején nagymamája tanult: a Kőrösy szakközépiskolában. „Megható érzés arra gondolni, hogy ő is ide járt" - mondja. Kedvenc tantárgya a kommunikáció; szabadidejében, délutánonként a színjátszással ismerkedik. Sokat beszélget barátaival - hétvégenként diszkóba is jár-, és kétéves kishúgára vigyáz. Szereti a vidámságot, a humort - ha egyszer elkezd nevetni, nem tudja abbahagyni. Igazán az élet napos oldalán jár Fotó: Karnok Csaba Utcán lopott ötlet BRÜSSZEL (MTI) A belga ebtartók hamarosan újabb csemegével kényeztethetik négylábú társaikat - velőscsont-alakú kutyafagylalttal. A gyártó az ötletet az utcán „lopta", amikor észrevette, hogy milyen élvezettel fogyasztják a kutyák a gazditól kikunyerált hűs csemegét. A szakértők szerint a velőscsont-alakú édesség óriási sikerre számíthat a „célközönség" körében. Kezdetben a négylábú ínyencek számára vaníliaízű fagylaltot gyártanak, majd a választék kiegészül húsos „édességgel", ám a későbbiekben az ebek a legkülönfélébb ízesítésű hideg csemegék közül választhatnak majd. A kutyaédesség nem tartozik az olcsó élvezetek kategóriájában, hiszen az előzetes kalkulációk szerint egy adag csaknem 4 euróba kerül majd. KÉK hírek KELENDŐ KAPUCSENGOK Az elmúlt három ünnepi nap a Szegedi Rendőrkapitányság illetékességi területén viszonylagos nyugalommal telt. Ennek ellenére történt néhány autófeltörés, besurranásos módszerrel elkövetett lopás, és a társasházak kapucsengőit is több helyen megrongálták vagy eltulajdonították a Csongrádi sugárúton, valamint a Rókusi körúton. HANGOSKODÓ MULATOZÓK Az ünnep alatt több esetben hívtak rendőröket szórakozóhelyekre, hangoskodó vendégekhez. KARÁCSONYI LOPÁS December 24-én hajnalban egy 38 és egy 41 esztendős férfit ért tetten az egyik szegedi hipermarket biztonsági szolgálata, amint egy-egy pár cipőt és cigarettát próbáltak eltulajdonítani. A férfiakat a rendőrök előállították és előzetes letartóztatásba helyezték. Változékony idő ISTEN ELTESSE! KAMILLA Kamilla a latin Camillus női párja. Jelentése: nemesi születésű gyermek, aki az áldozásoknál szolgál. Szigligeti Ede: Liliomfi című színművének egyik alakja, a férfiéhes Kamilla Dayka Margit emlékezetes szerepe volt az ötvenes években készült filmben. Kamilla, vagy orvosi székfű: gyógynövény, amelyet megfázáskor inhalálásra, gyulladásokra borogatásként, gyomorpanaszokra teaként fogyasztanak, általában vadon is megterem. Aprószentek ünnepe. Az Aprószentek azok a csecsemők és kisgyerekek, akiket Heródes Jézus születésekor megöletett, mert így akarta a Messiás eljövetelét megakadályozni. Egyéb névnap: Apor, Apród, Ármin, Gáspár, Gyula, Ince, Tódor. Készítette tisrai Téíségünk fölé eleinte még enyhe, maid egyre hűvösebb, többnyire nedves levegő érkezik. Kevés helyen süt ki a nap, néhol eső, záporeső is előfordul. Szeged 22 9° Morahalont 22 8° Hódmezővásárhely A 8* Mindszent 7° Szentes 22 r Békésosaba 22 8° Makó ¿2} 9° Szolnok 22 6" Csongrád 7° Kecskemét 22 8° Kistelek 22 r Orosháza T További kilátások A következő napokban változékony időre van kilátás. Eleinte viszonylag száraz, majd ismét nedvesebb léghullámok érik el téiségifnket. Hosszabb-rövidebb napsütésre mindenütt számítani lehet, de itt-ott havas eső. hózápot is előfordul. Szerda Csütörtök Fentek Szombat 0 O O Max: 4 Max:4° Max:l° Max:2° Min:0 Mln:-2 Mbu-r Mbi:-4° Változó Napos Doni Havazás Vízállás A Tisza Szegednél 250 cm (hőfoka 2,0 C°), Csongrádnál 165 cnt, Mindszentnél 218 cm. A Maros Makónál 4 cm. A Nap kel: 7.32, nyugszik: 16.00, Hold kel: 17.23, nyugszik: 9.17 Szeged, Jókai u. 1., a Nagyáruház emeletén TÉLIKABÁTOK, DZSEKIK Az akcióban szereplő termékeinket szines címkével Jelöltük meg. Iciripiciri rablóstílus ZAGRAB (MTI/AFP/AP) Jó modora és kedvessége buktatott le egy horvát rablót, aki kilenc hónap leforgása alatt buszonhat üzletet és fogadóirodát fosztott ki a horvát fővárosiján. A huszonöt éves, drogfüggő fiatalembernek egyedülálló rablási stílusa volt: barátságos képpel, kedves szavakkal magyarázta meg áldozatainak, hogy nem a személyük ellen irányul, amit tesz. „Ön annyira kedvesnek tűnik, ne nyugtalankodjon, csupán egy iciripiciri rablásról van szó. Ha ideadná a pénzét, nagyon megköszönném. Nagyon köszönöm. És még egyszer szíves elnézését kérem, drága asszonyom " - így hangzott egy tipikus rablás a nem éppen tipikus rabló szájából. A károsultak egybehangzó vallomásai alapján azonban éppen ennek az udvarias stílusnak lett a következménye, hogy a rendőrség be tudta azonosítani a rablót, aki beismerte valamennyi bűntettét. Összesen 11 ezer eurónak megfelelő összeget zsákmányolt. Üzenet a múltból i 2 3 4 1 7 8 • 15 9 10 11 • 15 4 13 • • • • 15 16 17 18 • 20 21 22 • 24 25 26 27 • 29 30 31 • • 34 35 36 37 38 39 40 • 42 • • • 46 47 m 49 50 51 1 » m REJTVENYUNK vízszintes 1. és függőleges 20. számú soraiban Titus Macius Plautus ókori komédiaköltő aforizmája olvasható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés elsó sora. Zárt betűk: S, M. 11. Régi kocsim. 12. Lóbiztató szó. 13. Ani betűi keverve. 14. Szabadtéri néprajzi múzeum. 16. Karcolva mintázza. 19. Maga, ön régi szóval. 20. Aktuális nap. 22. Szív elavult (költői) szóval. 23. Borotválkozásra használt eszköz. 24. Félig elütik! 26. Díszei. 28. GEN. 29. Végzet. 31. Padon pihen. 32. Folyadék. 33. Vacakol 35. Testvérek röviden. 38. Elirányítás. 41. Földszintre. 42. Tetejére. 43. Rádiusz. 44. Terület kurtán. 45. Szekundum. 46. Film jelenetsora. 49. Bibliai város. FÜGGŐLEGES: 1. USA-szabvány névbetűi. 2. Pipázik. 3. Muzsika. 4. Eeeee! 5. A germánium kémiai jele. 6. Súlyos betegség. 7. Részére. 8. Híres perui énekesnő (Sumac). 9. Mennydörgés. 10. Erőtlen. 15. Össze-vissza ken! 17. Rácsvégek! 18. A közeli emberé. 20. A megfejtés második sora. Zárt betűk: T, É, E. 21. ^mais! (Eredj innen!) 23. A Ludolf-féle szám. 25. Megfoszt a tartalmától. 27. Tova. 3Q,;Vlndenfeíé.*32. (fukkol. 34. Kis vízfolyás. 35. Más irányba fordít. 36. Állati lakhely. 37. Ráma. 39. Tűz látható jele. 40. Ide-oda mozog. 45. Vágány. 47. Körmöl. 48. Néma téma! 50.^nátrium vegyjelei 51. Tusázik. HÉTFŐI rejtvényünk helyes megfejtése: Fenyegethetik azt, aki nem fél a haláltól. Börtönbeli ikersiker STOCKHOLM (MTI/REUTER) Ikertestvérével ruhát cserélve szökött meg egy börtönből Svédországban egy tizennyolc éves fiatal. Az őrök minden további nélkül kiengedték, elég volt azt mondania, hogy ő az elítélt fivére. Nem sokkal később aztán a fivér is előállt azzal, hogy ő az elítélt fivére. Az őrök némi tanakodás után ujjlenyomatot vettek tőle, és kiderült, hogy a második „kiadás" mond igazat. Ezért aztán bűnsegédlet címén őrizetbe vették, de pár órával később elengedték, jóllehet számíthat arra, hogy vádat emelnek ellene. Fivére egyébként rablásért került rács mögé, a rendőrség körözi. „Egyszerű trükkel, de jól átvertek minket. Most biztos jót röhögnek valahol rajtunk" - mondta az eset után a megviselt bőrtönigazgató. Atuz őszinte // // • orzoje GUVAHATI (MTI) Nyolcvanhárom éves korában elhunyt és miután a hagyományoknak megfelelően elégették, hamuvá vált egy indiai férfi, aki 1947 óta táplált egy tüzet az ország függetlenségének tiszteletére. Paduram Mahanta a Guvahati nevű várostól hetvenöt kilométerre lévő Dipila Kamargaon falu lakója volt, Asszam államban. Mint szomszédai elmondták, a férfit „olyan mélyen érintette India függetlenné válása a brit uralom alól, hogy elhatározta, tüzet gyújt és azt égve tartja a szabadság szenvedélyének megőrzésére". Amikor a múlt héten Paduram Mahanta meghalt, barátai és ismerősei, a falu lakói a hagyományoknak megfelelően máglyán elégették, de elhatározták, az általa gyújtott lángot nem hagyják kialudni. „Nemzedékeken át továbbra is táplálni fogjuk" - jelentette be Bhabes Alukdar, a falu vezetője. A NAP VICCE Az ismert magyar politikus hű híveihez fordul e kérdéssel: - Mondjátok, hű híveim, ki vagyok én? És a hű hívek válaszolnak: - Te vagy létünk eszkatológiai manifesztációja, isteni karizma, amelyben interperszonális kapcsolataink legvégső értelme tárul fel előttünk! És a politikus kérdé: -Miiii?!?! «T4X/3» 333<333