Délmagyarország, 2004. április (94. évfolyam, 77-101. szám)

2004-04-30 / 101. szám

6 EURÓPA 2004, április 30., péntek MUNKAVALLALAS NYUGATON Mennek vagy maradnak? Mihez kezdenének a magyarok egy képze­letbeli munkavállalási engedéllyel az Euró­pai Unió eddigi tagállamaiban? A kérdésre adott válaszokból kiderül, hogy például Ká­vási Mihály mérnök a közelmúltban még ko­molyan fontolgatta, hogy nyugaton próbál szerencsét, a szakorvosok és ápolók számá­ra pedig erős csábítást jelent egy-egy, az itt­honi fizetésnél akár tízszer többet ígérő ál­lás. Egy makói radiológus nemrég Svédor­szágban helyezkedett el. A város ismert pékmestere, Péterfi György viszont semmi pénzért nem dolgozna másik országban. Egy hónapja még vállalt volna munkát Kávási Mihály egy hónappal ezelőtt még minden gondolkodás nélkül szívesen vállalt volna mun­kát Nyugat-Európában, azóta viszont beindult saját vállalkozása. Itthon szeretne boldogulni. - Úgy gondolom, szakmám területén két ko­moly változást hoz majd az uniós csatlakozás: egyrészt idővel letisztul a piac, visszaszorul a feketemunka, másrészt a megrendeléseket nem egyedül az ár alapján ítélik oda ­előbb-utóbb fontossá válik a minőség. Az uni­ós szabályok itt is európai viszonyokat fognak teremteni - más kérdés, hogy a kereslet ettől nem lesz nagyobb - vélekedik Kávási Mihály. Kávási Mihály kollégák zömmel a fiatalabb, jelentősebb pra­xis és egzisztencia nélküli orvosrétegből ke­rülnek ki, hiszen a vezető pozíciókért a nyugati államokban is sorban állnak, keletebbről el­sősorban a jó szakorvosok kelendőek. Éppen ezért rendkívül ritka, hogy magyar kórház fő­orvosi beosztású szakembere hasonló pozí­cióhoz jusson a külhoni intézményben. Takáts István FOTÓ: KARNOK CSABA FOTÓ: KARNOK CSABA A két diplomával rendelkező, angolul és né­metül is jól beszélő makói építőmérnök fél évvel ezelőtt, amikor átmenetileg munka nél­kül maradt, úgy gondolta, szívesen vállalna munkát Európa nyugati felén. Mostanra meg­gondolta magát. - Ahhoz, hogy odakint az építőiparban boldo­guljak, nagyon sok ismeretségre, információra lenne szükségem, ráadásul zavarna, hogy kollé­gáimmal nem tudom anyanyelvi szinten megér­tetni magam. Ezenkívül, bár a német precizitást tisztelem, az olasz vagy a francia mentalitást már nagyon nehezen viselném el a mindennapi életben. Meg aztán hiányoznának a barátaim, a megszokott környezet. Időközben beindult az új vállkozásom - alumínium nyílászárókat gyár­tunk, ha kell, nyugati piacra is - és azt remélem, itthon is megtalálom a számításomat. Még ha valamivel jobban is élnék, odakint biztos, hogy boldogtalan lennék - összegzi véleményét. A fiatal szakorvosokat vonzza az unió Nem tart jelentős orvoskivándorlástól a kö­vetkező hónapokban-években dr. Takáts Ist­ván, a makói Diósszilágyi Sámuel Kórház igaz­gató főorvosa. Emellett azonban úgy véli, szá­mos pályatársa komolyan fontolgatja a ha­zainál jelentősen jobb egzisztenciális és szak­mai feltételeket biztosító külföldi praxist. - Az orvosi és a szakápolói végzettség azok kö­zé a felsőfokú diplomák közé sorolható, ame­lyeket könnyen és szívesen fogadnak el az unió országaiban. A tagállamokban állást kereső kol­légáimnak még az ís könnyebbséget jelenthet, hogy szinte minden országban orvoshiány van, különösen a hazánkban is hiányszakmaként számon tartott szakágakban. Nemrég a makói kórházban is volt rá példa, hogy radiológus szakorvosunk álláslehetőséget kapott egy svéd kórházban. El is fogadta az állást, hiszen ma­gyar fizetésénél tízszer több javadalmat ajánlot­tak, ráadásul a szakmájában is jelentős sikere­ket érhet el - fogalmazott a főorvos. Takáts úgy véli: a tagállamok felé kacsintgató - Érthető, hogy a nyugati kórházakban is jelentős a kereslet az egészségmenedzseri ál­lások iránt, nemrég magam is Bécs egyik ma­gánkórházába látogattam, itt rájöttem, hogy vezető pozíciók esetén a helyben dolgozó kol­légák előnyben részesülnének. A fiatalabbak esélyei pályakezdőként természetesen mások, ám mégsem féltem a kórházunkat attól, hogy jelentős volna a külföldi munkavállalások szá­ma, bár ismeretem van róla, hogy számos kollégám regisztráltatta magát a külföldi ál­láskereső-listákon - mondta az igazgató. „Soha nem jutott eszembe, hogy elköltözzek" Nem dolgozna az unió jelenlegi tagországai közül egyikben sem Péterfi György makói pék­mester. A csatlakozást aggodalommal várja. - Makón születtem, egész eddigi életemet itt él­tem le és soha nem jutott eszembe, hogy bárhová is elköltözzek. Az sem érdekelt, hogy másutt eset­leg valamivel jobban élhetnék. Ezzel nemcsak én vagyok így, a fiaim is ragaszkodnak a városhoz, pedig ők fiatalok, könnyebben szedhetnék a sá­torfájukat. Bennünket a megnyíló külpiacok sem érdekelnek: a pékárú tipikusan olyan termék, amit csak helyben lehet forgalmazni - mondja a városszerte házi jellegű, kitűnő minőségű kenye­réről ismert pékmester. Legnagyobb gondja, hogy miközben kiadásai folyton emelkednek, a nagyáruházak szinte dömpingáron hajlandók csak átvenni tőle a kenyeret. Naponta egyebként hét-nyolc mázsa kerül ki sütödéjéből. Az uniós csatlakozást fenntartásokkal várja. Péterfi György FOTÓ: SZABÓ IMRE - Mi csak a makóiaknak sütünk, az új előírá­sok viszont olyan szigorúak, mintha nyugatra szállítanánk. Félévente felkeres bennünket va­lamelyik szakhatóság és mindig újabb, nem egyszer milliós beruházásra kötelez bennünket, pedig a sütödénk tényleg korszerű és tiszta. Ha szóba hozom, hogy felesleges és költséges dol­gokat követelnek tőlünk, a cinikus válasz mind­össze annyi: be is lehet zárni. Ilyet a magyar ipa­ros utoljára nagyon régen, rossz emlékű idő­szakban hallott. Egyébként gondolkoztam rajta, hogy abbahagyom, de a nyugdíjam olyan kevés, hogy az éhenhaláshoz sem elég. Az egyik fiam már készül rá, hogy előbb-utóbb átveszi a sütö­dét - aggódom, hogyan fog boldogulni. ÖSSZEÁLLÍTOTTA: ILLYÉS SZABOLCS, SZABÓ IMRE Habsburg Ottó a magyarok felelősségéről - Az Európai Parlamentben jól képviselték a magyar érdekeket az ország politikusai, itt ugyanis először voltak hazafiak és csak utána pártemberek. Legyen ez továbbra is így! - tanácsolja dr. Habsburg Ottó, a Páneurópai Unió elnöke, aki a csatlakozást követő időkben is fontosnak tartja: a belpolitikai viták maradjanak országhatáron be­lül, kifelé egységet mutasson minden magyar. Messziről indítja a választ dr. Habsburg Ottó, amikor arról beszél, mit jelent Magyaror­szág számára a csatlakozás. A Páneurópai Unió elnöke sze­rint ugyanis nem szabad el­felejteni, hogy a hideghábo­rúban - ami a történelemben harmadik világháborúként is aposztrofálható - a magyar 1956 hozott döntő fordulatot. - Tekintsünk egy kicsit messzebbre - mondja Habs­burg Ottó. - A XIX. században is voltak háborúk, de az azokat lezáró békeszerződések még valóban a békét, a továbblé­pést, a haladást szolgálták. A XX. század nagy világégései után azonban már nem az iga­zi béke megteremtése volt a cél. Büntetni akartak a győzte­sek és megfélemlíteni. A ma­gyarok tudják azt a legjobban, hogy micsoda lehetetlen hely­zet alakult ki emiatt a Duna medencéjében. A kettészakadt Európát aztán megrázta az '56-os magyar forradalom­Habsburg Ottó szerint a kommunisták azt hitték, lé­tezik egy történelmi törvény, miszerint a rendszert csak kül­földi katonai csapatok tudják megdönteni. Magyarországon viszont a nemzet söpörte el a vörös kormányt, a csapatok ahhoz kellettek, hogy erőszak­kal visszaállítsák a kommu­nizmust. A magyar forrada­lom hatására már 1956-ban megkezdődött a kommuniz­mus bukása, s a folyamat Sop­ronpusztán, 1989. augusztus 19-én, a Páneurópai Pikniken fejeződött be. - Büszkék lehetünk rá, hogy nálunk omlott le a vasfüggöny, csak nem emlékezünk eleget és eléggé a hősökre - tette hozzá a történelmi eszmefut­tatáshoz a politikus. Napjaink Európájához érve Habsburg Ottó kifejtette, ak­kor vagyunk sikeresek, ha egy­ségesek maradunk. Az Euró­pai Parlamentben is azért sze­repelnek jól a magyar kép­viselők, mert ott elsősorban hazafiak, s csak másodsorban pártpolitikusok. - Legyen ez továbbra is így! ­hangsúlyozza Habsburg Ottó. - Kifelé mutassunk szoros egységet! Soha ne felejtsük el, hogy Magyarország a Du­na-medence szíve. De ez fe­lelősség is, nemcsak büszke­ség. És feladataink is lesznek a csatlakozás után. Többek kö­zött az, hogy segítsünk tör­ténelmi partnereinknek, a horvátoknak is bejutni az unióba - zárta gondolatait az européer politikus, aki boldog jövőt kíván a csatlakozó Ma­gyarországnak. NAGY MÁRTA LEGKEDVESEBB EURÓPAI SZTEREOTÍPIÁINK Maximalisták és ripacsok A nemzetkarakterológia min­den tudományterület közül a legalkalmasabb arra, hogy hu­morral közelítsünk felé. És ha kellő toleranciával viseltetünk az egyes népekkel szemben, úgy a sztereotípia is megbo­csátható. Hát nem egyszerűbb kimondani? Igenis: a franciák sznobok, az olaszok színpa­diasak, a németek maxima­listák, az angolok klubmá­niások, az osztrákok „urak", a svájciak pedig saját ingersze­gény, semleges életük rabjai. Ne féljünk: ők sem kímélik a magyart. A középkori német krónikások által ábrázolt torz, barbár népség is mi lennénk, ugyanúgy, mint azok a hon­fitársaink, akik manapság utoljára lépnek be egy for­góajtón és elsőként lépnek ki belőle (amerikai közmondás). Egy francia vicc is idevág: A Szovjetunió vezetője kommu­nista csúcstalálkozót hív ösz­sze, és minden küldött székére egy rajzszöget tesz, hogy lássa, ki hogy reagál. A cseh leül, elhúzza a száját, de hallgat. A lengyel leül, majd üvöltve fel­ordít. A magyar, aki alapve­tően bizalmatlan, először megnézi a széket és titokban lesöpri a rajzszöget. Leül, majd felordít. De mi sem megyünk a szom­széd államba, ha céltáblát ke­resünk a gúnynak. Egy új ke­letű magyar vicc jóformán egész Európát hazavágja. így szól: A mennyország az, ahol az angolok a rendőrök, a fran­ciák a szakácsok, a németek a technikusok, az olaszok a sze­retők és az egészet a svájciak szervezik. A pokol, ahol a né­metek a rendőrök, az angolok a szakácsok, a franciák a tech­nikusok, a svájciak a szeretők és az egészet az olaszok szer­vezik. Ha Európában utazgatunk, még kellő nyelvtudással is ránk fér néhány jó tanács. Kezdjük Svájccal, a büszke „antitagállammal". Bernben vagy azonnal sajátítsuk el a svájci „ch" hangot, vagy be­széljünk angolul, ha jót aka­runk. A német lenézett, ág­rólszakadt, barbár népnek számít. Az olaszoknál jól be­szélik az angolt és a franciát, de ha mégsem, akkor feleljük minden kérdésre, hogy „si". Mert ha azt látják, hogy nem értjük, úgyis megismétlik há­romszor-négyszer, egyre han­gosabban és tagoltabban, hogy „Co-me sta-i?" A fran­ciáknál vegyünk egy társalgási szótárt. Felesleges felvágni az angolunkkal. Ők sem teszik. A németeknél egyszerűek le­gyünk és mégis elegánsak. Például ne parkoljunk mások kocsija elé, jobb, ha még a látszatát is kerüljük annak, hogy idejövünk a keleti tömb­ből és máris terrorizálni aka­runk. Bécsben igazodjunk el, ahogy tudunk. Ne kérjünk se­gítséget, hiszen a sok vidám, jó kedélyű ember aurája nem át­járóház. Ne felejtsük el, hogy még legszebb öltönyünkben is koldusnak vagy mormonnak látszunk az esti világításban. Az Egyesült Királyságban nem kell pózolni, elég, ha nyíltan magunkat adjuk. Felesleges bosszúságot okoz egy angol­nak, ha véletlenül téves osz­tályba sorol minket. Minden magyar utazónak van egy anekdotája a francia csigáról vagy a kagylóról, amelyet fonott kosárban tá­lalnak, hogy annál gusztuso­sabb legyen és amely igazi szellemi, már-már vallásos élményt nyújt, amikor cup­pog. Az olaszokról rendsze­rint az a vélekedés, hogy csak idegenben tudnak főz­ni, életünk legrosszabb piz­záját valahol Milano és Pa­lermo között fogyasztottuk. Ám ezt egy olasznak el ne áruljuk: ő már gyermekkorá­ban is első osztályú szakács volt. A német étlap bűverejű, mint maga a német ízvilág: amikor befejeztük az ételt, nem tudjuk megmutatni tár­sunknak, hogy melyik fi­nomságot ettük. A német fo­gyasztót úgyis inkább a mennyiség érdekli, a többi a konyhafőnök titka és tartsa meg. LACZÓ BALÁZS

Next

/
Oldalképek
Tartalom