Délmagyarország, 2003. június (93. évfolyam, 127-150. szám)
2003-06-18 / 140. szám
16 -MOZAIK» SZERDA. 2003. JUNIUS 18. Visszamenni SZÍV ERNŐ Nem kell hozzá porcukros viagra, hogy kitaláljam, ti is visszaballagtatok már néhányszor. Már úgy értem, vissza a házba, a lakásba, a tanyaházba. Vagy fent laktok, mondjuk, a száztizediken, a lift nem rossz, csak makacs, mint az istenhit, ezért aztán nem megy, se alá, se fölé, a földszinten időzik, mint huszonhárom éve, ti pedig a lakásban hagytatok, felejtettetek valamit. Na de mit ? Mindegy, mondjuk az angyalfoghúzót, egy zsebbenzinkutat, egymillió dollárt nagymáma vasretiküljében, a lovat, amivel Pestre akartok menni, vagy Szent István királyunk ólomból mintázott szent jobbját, amivel az országáruló csőcseléknek szoktatok volt könyörögni a hazaárulás, néprontás fölfüggesztésére, satöbbi. Mondom, mindegy mi maradt fenn, a lényeg, hogy ti visszacammogtok, és beléptek abba a lakásba, amelyből két perce, öt perce távoztatok el, menynyi idó ez, tulajdonképpen semmi, aligjdó, nincsenidó, de máris valami. Mert ilyenkor az ember szétnéz az okos tekintetével, miközben úgy érzi magát, mint egy idegen, egy rosszhiszemű betolakodó. Még mindig van belöletek ott valami, valami lélekszag, valami könnyű pára, valami húlö langyosság, de az már nem ti vagytok. És ami eztán történik, vagyis ahogy végigmentek az elhagyott, magába forduló lakáson, voltaképpen indiszkréció. Mintha valamiféle bűnt követnétek el, mintha lelepleznétek a szertehagyott dolgokat. a finoman remegő virágokleveleket, a még nedves törülközőt, a női ölet mintázó púderport a parkettán, a konyhában felejtett, félig kiivott dobozos sört, a már csak magának takkolgató fali órát, mert hiszen a lakásotok dolgai már lemondtak rólatok, momentán nincsen szükségük rátok. Ahogy behajtottátok az ajtót, máris berendezkedtek magányra, nyugalomra, nincs itt, elment az ideges, a vibráló, nem kiabál, nem beszél magában. nem csattog, nem zörög, nem imádkozik, nem rimánkodik. Csönd lesz. Nyugalom. Béke. Igen, a dolgok a ti hosszabb távollétetekre készültek fel, ti pedig éppenhogy eme alakuló rendet borítjátok fel azzal, hogy visszajöttök. Mondom újra. visszamenni az elhagyott lakásba mindig különös indiszkréció. Egy kicsit olyan, mint a feltámadás. Meghalt, na jó, elég borzasztó körülmények között történt, Ás aztán eltemették, barlangba tették, de végül az apukája elintézte, hogy visszajöhessen kicsit, megmutassa magát. Tamáskám, nyúlj a sebembe, valódi. Szervusz kislány. ne rohanj el, tényleg élek, satöbbi. Feltámadt, csakhogy mégmutassa, neki ez is megy, tudja, mert hiszi, akarja, na és már mondtuk, az apukája is segített. Visszajönni egy üres lakásba, visszajönni az utca nyüzsgéséből, a tülkölésból és a tolakodásból az olyan, mint feltámadni. Itt vagytok újra, nézitek az asztalon felejtett igazolványképet. Senki se vár rátok. Nem itt van dolgotok. Illetéktelen behatolók vagytok. Néz rátok ez a fénykép, aki ti vagytok, és ezt mondja a tekintete, tűnj el, menj, eredj. Pedig éppen érte jöttetek vissza. Ma már nem számol tovább Május elsején, az újszegedi ligeti majálison mutatkozott be az a digitális óra, amely hazánk európai uniós csatlakozásáig hátralévő időt mutatja. A szabadtéri színpadon (elállított EU-órát Botka László polgármester ünnepélyesen indította el. A tervek szerint a különleges időmérő szerkezet az Árpád téren üzemelt volna 2004. május elsejéig. Az óra azonban, mint látható, már nem működik. Egyszerűen megállt. A Csatlakozóra elnevezésű szerkezet az egyik Mars téri barakképület oldalához borítva pihen, s várja, hogy Magyarország is az Európai Unió teljes jogú tagja legyen. De ma már nem számol tovább... Fotó: Miskolczi Róbert, szöveg: Arany T. lános Németek postaládás lázadása HAMBURG (MTI) A polgárok tömeges tiltakozása után a Német Posta több száz, már eltávolított postaládát helyezett vissza eredeti helyére. A Bild am Sonntagcímű német lap jelentése szerint a posta elnöke elismerte, hogy az országban eddig létezett százharmincezer postaláda közül mintegy harmincezer eltávolítása ellen jogos volt a tiltakozás. A posta szigorúan betartja a törvényi előírásokat, amelyek szerint két postaláda között legfeljebb egy kilométer lehet a távolság - mondta Klaus Zumwinkel. „Ilyen sűrű postaláda-hálózat, mint Németországban, a világ egyetlen más országában nincs" - tette hozzá. Zumwinkel szerint a jelenlegi tizenkétezer-hétszáz postahivatal közül is csak keveset fognak megszüntetni, számuk nem süllyed majd tizenkétezer alá áll az AP jelentésében. Kettős családi élet SUNDERLAND (MTI) Egy brit férfi 18 éven át élt együtt egymástól mindössze 800 méterre lévő két családjával, anélkül, hogy a két „konkurens" família tudott volna egymásról. Az 58 éves férfinak összesen öt gyermeke van: három a feleségétől, kettő pedig a barátnőjétől. Valahányszor második családjánál időzött, 55 éves felesége azt hitte, hogy a munkahelyén van. A párhuzamos kettős életre csak akkor derült fény, amikor a feleség megtalálta a 48 éves barátnő névjegyét. Az asszony nyomban beadta a válókeresetet. Egymilliárd katolikus VATIKÁNVÁROS (MTI) A római katolikus egyház tagjainak száma az elmúlt 25 év alatt 40 százalékkal növekedett és 1,1 milliárdot tesz ki. Ami a földrészek szerinti megoszlást illeti, napjainkban a legtöbb római katolikus vallású Latin-Amerikában él, 460 millió. Európában 280 millió a római katolikus. Afrikában jelenleg 136 millió katolikus van, 150 százalékkal több, mint II. János Pál pápaságának kezdetén. Az első három ország: Brazília (147 millió), Mexikó (91 millió) és az USA (64 millió). A NAP VICCE Az öreg székelytől kérdi az unokája: - Öregapám, látott már antennát? - Láttam is, ettem is. - De hát az fémből van! -Akkor láttam. ISTEN ELTESSE! ARNOLD, LEVENTE Arnold germán eredetű, elemeinek jelentése: sas és uralkodó. Német rövidítése az Arnó, régi magyar változata az Arnót. Neves viselője Gross Arnold grafikusművész, akinek képein az aprólékos kidolgozás, a babák, napraforgók és kisvasutak megjelenése jellemző. Levente régi magyar személynév, amely a lenni igét hordozza magában. Árpád fejedelem fia volt az első, akiről tudjuk, hogy így hívták. Thury Levente keramikusművész, Sipeki Levente balcttművész, Szörényi Levente zeneszerző kapta ezt a keresztnevet. Egyéb névnap: Arnó, Arnót, Doloróza, Efraim, Levendula, Márk, Markó, Már* kus. Efraim héber eredetű, jelentése: kettős termés, kettős örökség. A magyar származású Efraim Kishon (Kishont Ferenc) vidám könyveivel vált világszerte ismertté. Több felhő, záporok Elemte többé-kevésbé napos időnk les;, maid északnyugat felől egyre több felhő étkezik fölénk. és záporok kialakulására ts számítani keit. Szöged 20* Mórahal om 20° H (Ki mezővásárhely str Mindszent 20° Szentes 2«° ösaba" 30° Makó 30° Szolnok 28° Csongrád IGOv 28° KécsKwnót & 2 r Kistelek £Á 29° Orosháza £b 20° További kilátások Csütörtökön eleinte sok lesz tetettünk a felhő, többfelé várható zápor, zivatar, majd csökken a felhőzet Pénteken, szombaton a napsütés lesz tülsülyban. vasárnap azonban ismét megnő a záporok, zivatarok kialakulásának esélye Pántok Vasárnap £> £> Max:28° Mtn:18 Változó Max:28° Mtn:ir változó MaxáT Mtn:ir Zápor Vízállás: A Tisza Szegednél 115 cm (hőfoka 26.9 C°), Csongrádnál -116 cm, Mindszentnél 5 cm. A Maros Makónál -57 cm. A Nap kel: 4.45, nyugszik: 20.44, Hold kel: 23.13, nyugszik: 10.47 TOSHIBA klíma Eredeti TOSHIBA klímaberendezések értékesítése egyedi részletfizetéssel A TOSHIBA Magyar- FŐSZER-ELEKTROPROFIL KFT. országi képviselete: Szecjed, Római krt. 23. Tel : 62/421-533 Gázüzemű gépjárművek időszak^ vizsgáztatása a Skoda IKESZ-nélLP Minden típusú személy és tehergépjármű műszaki vizsgáztatása, zöldkártya tanúsítás és eredetiség vizsgálat végzése IKESZ Autócentrum 6724 Szeged. Kossuth I. sgt 112. Tetetőn: 62/471 242 „Fallóka" nyalókák BAKKEN (MTI) Élénk tiltakozást váltottak ki a Koppenhágától tíz kilométerre levő Bakken vidámparkban árusított pénisz alakú nyalókák, avagy „fallókák". A Bakken vidámpark szóvivője, Tine Baungaard határozottan elítélte e cukorkák „visszataszító és megdöbbentő" árusítását. „Sajnos azonban nem tilthatjuk be, még ha szeretnénk sem. Csak javaslatot tehetünk arra, hogy az illető édességbolt hagyja abba a gyártást vagy legalább a parkbeli árusítást" - mondta az AFP-nek. A szóvivő szerint „lehet, hogy a felnőtteknek vicces ez a cukorka, de egyesek számára megrázó látvány lehet. Tavaly nyáron kezdték az árusítását, és akkor sem a szülők, sem a gyermekvédő szervezetek részéről nem hallatszott erélyes tiltakozás." Flemming Barfod, a szóban forgó üzlet tulajdonosa alaptalannak tartja a kritikát, szerinte ártatlan és jelentéktelen tréfáról van szó. Alapos és pontos a megfigyelés REJTVÉNYÜNK vízszintes 1. és függőleges 33. számú soraiban egy amatőr szőlőtulajdonos megfigyelése olvasható. VÍZSZINTES: 1. A megfejtés első sora. 8. Családtag. 11. Végtagjának része. 12. Szabadon bocsát. 14. Pereskedés vége. 16. Kényszer nélkül tesz vallomást. 17. Nátrium. 18. Kínai férfinév. 19. Gyarapodás munka nélkül. 21. Ismert pesti kávéház 23. Akadály. 24. Pápaszemes kígyó. 26. Földi jelenvalóság. 27. Keze fele! 28. Itatja az egereket. 29. Elsődleges. 32. Kálium. 33. Néma séf! 34. Precíz szerkezet. 35. Időmérő. 37. Idegen állatkert. 39. Igen régi. 40. Alapvetés. 42. Klasszikus kötőszó. 43. Állat. 44. Kellemesen friss. 47. Idegen lista. 49. Lötty. 51. Talajt fog. 53. Kukoricalisztből sütött étel. FÜGGŐLEGES: 1. Amelyeknek. 2. Átalakulás. 3. Azon személy tulajdona. 4. Konyhakerti növény. 5. Másodperc jele. 6. Hónap röviden. 7. Római ötvenegy. 8. Valamikori piactér. 9. Fonalas gombákból képződő réteg. 10. Nem fukarkodik. 13. Megette. 15. Német tojás. 19. ...tangere; ne nyúlj hozzám! 20. Nem szűnó zaklatás. 22. K. B. 1.23. Tempus. 25. Középkori fegyverhordozó ifjú. 30. Rádium. 31. Karcol. 33. A megfejtés második sora. 34. Avítt. 36. Hálószerű kézimunkával díszít. 38. Semmi. 41. Tény. 44. Odasóz vajon? 45. Igekötő. 46. In medias. (A dolgok közepébe vágva.) 48. Kettős betű. 50. Nem sérült 52. Rövid méter 54. Körsugár ielzése. KEDDI repvenyunk helyes megtepese: Ha mar |ó nem lehet, legalább legyen nagy. 9A|OiQ) ¡OCfCÁlíd Meuuiuit honlapunk! www.Punaprotii.hu INGATLANBEFEKTETÉSI ÉS HASZNOSÍTÓ SZÓVETKEZET TÁJÉKOZTATÓJA AJÁNLATUNK TAGJAINK RÉSZÉRE: Puna (profit $0 000 Ft minimum befektetéstől a hozam, 1 hónapos futamidő esetén; 14%, 2 hónapos futamidő esetén; 15% Futamidő Mm 50 000-1499 999 R+g 1500 000-2999 999 FMg 3 000 000 Ft-tól UBBfo Részletes információ ügyfélszolgálati irodáinkban! SU6ÄPSW 1074, Rákóczi út 54 ;H-P: 0-15, SZ: 0-140(1) * 6>ll[§[£IÍS(g!g[K]4024, Dósa nádor tér. ;H-P: 0-17, SZ: 0-140(52) ®V@B3 0023, Mester a. 1 ;H-P: 0-17, SZ: 0-14© " 3530, Mindszent tér 1 ;H-P: 0-17, SZ: 0-14© ffi@P>[fi@K) 0400, Szfnház u. 1 ;H-P: 0-17, SZ: 0-14© ©zpKIllf LS 6720, Arany János u. 7 ;H-P: 0-17, SZ: 0-14© 8000, Károly János u. 1. ...;H-P: 0-17, SZ: - © LSZCTrMgkY' 9700. Rákóczi Foronc u. 1.:H-P: 0-17. SZ: 0-12© 413 S720 537 152 618 509 509 632 524 540 555 850 507 463 F-MAff infaffríunanraftthn jçjaAUÇX JS$|0ÀC6ÇZ3JO zv