Délmagyarország, 2003. május (93. évfolyam, 101-126. szám)
2003-05-06 / 104. szám
20 • MOZAIK KEDD. 2003. MÁJUS 6. Napos, meleg idő Vízállás: A Tisza Szegednél 335 cm (hőfoka 16.2 C), Csongrádnál 294 cm, Mindszentnél 340 cm. AMaros Makónál 102 cm. Krumpliágyú ORTING (MTI) A Nap kel: 5.19, nyugszik: 20.02. A Hold kel: 9.46, nyugszik: 23.12 Csúszott a büntetőgól A tulipánok lelke A bajnoknő ATLANTIC CITY (MTI) Készítette Szeged Hódmezővásárhely Szentes O O O 31° 30° 29° Mórahalom Mindszent Bókósosaba 0 o o 31° 30° 29° Makó o 31° Szolnok o 29° Csongrád o 30° Kecskemét o 29° Kistelek o 30° Orosháza o 29° FARKAS CSABA Statikus és dinamikus a tavas:. Statikus, hisz minden egyes pillanatban egyetlenegy, meghatározott állapotában észleljük - és dinamikus: a mozgást magát ugyan sasem látjuk, de ha kicsit is másfelé nézünk, rögvest lemaradunk valamiről. Mint töltés tövében az áradó Tisza - azt, hogy árad, nem láthatjuk, csupán a tényt: egyre magasabb a víz. - Thakács tanácstalanul néz körbe: alig múlott néhány napja, hogy megpillantotta az elsó, lisztfehér hasú molnárfecskéket - legalábbis úgy tűnik számára, pár nappal ezelőtt volt -, amint kissé tanácstalanul libegnek a város fölötti, seszínű-félfényes égben -, és most, amint elhalad egy monarchiasárga-kopott ház előtt, fecskefióka-tetemet vesz észre a járdán. Hát ez mikor bújt ki a tojásból ! Hogy kerül ide! A füstifecskék (mintha gyárkéményhői jövő károsanyag-emisszióoszlopon haladtak volna keresztül, olyan a hasuk) érkeztének regisztrálásáról egy az egyben lekésett Thakács, csak látja őket odahaza, az emeleti ablakból. Hol lehet a fészkük! a füsti falusi teremtés (Kökényszemú Katalinka illik mellé, míg a városivá lett, a Dóm tér árkádjai s a Kárász utca erkélyei alatt fészkelő molnár Alexandrát, Dianát, Vivient idéz). A sarlósok ! Ók is megérkeztek régen, április végső hetében (velük csak a Mercédesz név hozható öszszefüggéshe, földre le nem. sosem szállnak, mindent a légben csinálnak, igen, mindent, mi több, ott, fönn alszanak is. félálomban száguldanak, olyankor csak százzal mennek, botrányosan lelassulva). holott Thakács akként tudta, májusban kell megjönniük - igaz, a könyv, melyben olvasott erről, romantikus felfogású szakmunkaként eltúlozta a jellegzetességeket, akár Dürer fametszete az indiai orrszarvúéit Imelynek homlokára is odaapplikált még egy, nem létező tülköt a művész), másrészt azóta nagy léptékben előrehaladt a globális fölmelegedés, a sarlósok előrehozhatják az utazást, harmadrészt nem lehetetlen: májusnak is akadhatnak előretolt rétegei, fölötte is, alatta is április van, de e májusrétegben vígan cirkálhatnak a sarlósfecskemadarak. - Aztán tényleg eljött május lett, és Thakács már nem tudja követni a szentlélek- s tavaszkiáradást. Ott tart: fog majd nyílni nemsokára az orgona, de már nyílik; elébb a fehér virágzatú orgonafák borultak virágba, utóbb a lila virágokat nevelő orgrmabokrok, és mire ezt kigondolja Thakács, a fehérek már el is virágzottak, volt-nincs orgona, csupán egy hussanás. Á.-t szintén meglepte a hirtelen fölgyorsulás: cserepes papagájtulipánt vett az utca végén a nénikétől, s a hidegpiros-vajfehér mintázatú virágokhói álló csokor, odahaza, vízbe rakva perceken belül kinyílott, és esengve, hódítóan tárta szét cizellált-cirmos szirmait. - S még mindig rohan, rohan előre a nyár elóserege a tél területén - voltaképpen ezt érezzük tavaszképpen, a kettőt együtt, dinamika és statika, részecske s hullám -, ám a télszigetek egyre inkább kisebbednek, harsogva ostromolják őket a megújuló, nem-fáradó, egyre inkább erősbödő nyárhullámok, aztán minden elárasztva, csöndesül a rohanás, nincs hová kiterjedni tovább, határt szabnak a lét-falak. A a tulipánok lelke visszahúzódik a hagymába, az elszáradt szár magot érlel, félig alva fotoszintetizál az egy-két, viaszbevonatú, türkiz-szürkészöld levél, a fecskék a második generációt röptetik, ám akkor már rég nincsenek télszigetek, az egykori, előrenyomuló, magukat győztesnek hívő, holott csak szálláscsináló nyárpatakokat is magába olvasztotta a suttogó, zsongó, mindent, mindent százszorosan elborító, álló vizű, tengermélyi nyár. Hallatlanul ígéretes pulykahívó tehetsége van az Egyesült Államoknak egy 8 éves kislány sze- I mélyében. A lányka, Kirstin Hays ötévesen kezdte a pulykacsalogatást, rá két évre pedig már megnyerte az ohiói állami bajnokságot, igaz, csak a női mezőnyben. Tavaly is ő lett a pulykahívó bajnoknő. Kirstin szüleitől leste el a „szabadtéri" pulykacsalogatás tudományát. Ez segédeszközzel folyik, a szájpadlásra szorítandó hangkeltő készülékkel. A kislány már a legelső alkalommal - bár némi hangpróba után - 30 vadpulykát tudott előcsalni az erdőből. Mindezt apja i videóra vette, így bizonyítékkal | is tud szolgálni a család. Időköz- I ben a pulykahívó készülékek | egyik gyártója is felfigyelt a gye- j rekre és szponzorálni kezdte. Krampuszok STALLHOFEN (MTI) Krampuszmúzeum nyílt a napokban a stájerországi Stallhofenban, de csupán szeptember 30-ig tekinthető meg, ugyanis télen használják majd az itt összegyűjtött maszkokat, kosztümö- j ket és egyéb tárgyakat. Stájeror- | szágban - és Ausztriában más helyeken is - máig él a szokás, hogy a mohácsi busókra kísértetiesen emlékeztető, Perchten néven ismert alakok állatbőrökbe bújva, ijesztő maszkokkal, kereplőkkel és más zajkeltő szerszámokkal felfegyverkezve űzik el a telet, s vele a gonosz szellemeket valamikor a tél vége felé. Ez aztán költői kérdés Családi feketefuvar BUENOS AIRES (MTI) Lucas Ferreiro, az argentin labdarúgó-bajnokság második osztályában szereplő Atlanta csatára huszonnégy nap elteltével értékesíthette azt a büntetőt, amely szurkolói rendbontáshoz vezetett a Defensores de Cambaceres elleni találkozó 85. percében. A 11-es megítélése után a nézők verekedni kezdtek, ezért a játékvezető gyorsan félbeszakította a mérkőzést. A szövetség elrendelte a hátralévő öt perc lejátszását, s ez a büntető elvégzésével kezdődött. Az Atlanta 1-0-ra meg is nyerte a meccset. Nevetéshez való jog MADRID (MTI) A Spanyolországban működő Bohócok határok nélkül szervezet arra kéri az UNESCÓ-t, hogy nyilvánítsa a nevetést alapvető emberi jognak. Pepe Viyuela, a szervezet elnöke elismerte, hogy „őrült kezdeményezésről" van szó, de mentségükre szolgáljon céljuk: jobb világot szeretnének. Ennek érdekében a bohócok elindítják a Nevetés az emberiség öröksége elnevezésű kampányukat, és tűnjön bár petíciójuk bürokratikusnak és hivatalosnak, szükség van rá, mert azt akarják, hogy az ENSZ-szervezet ne csak védje a nevetéshez való jogot, hanem biztosítson is hozzá kedvező feltételeket. Tapasztalataik szerint „a nevetés oldó hatású, lehetővé teszi a párbeszédet, azt, hogy az emberek egymást tiszteletben tartva méltóságban élhessenek, ne fegyverrel, hanem valami jobbal közeledjenek egymás felé. Nem abszurdabb egy piros orr, mint egy rakéta a háborúban" - mondta az elnök. A Bohócok határok nélkül azt tervezi, hogy felállít egy nevetésbankot, hogy legyen mindig „kéznél'"kacagás, ha szükség van rá. Fntó: Karnok Csaba További kilátások Folytatódik a nyáriasan meleg idő. a hét második telében mái gyakiabban megnövekszenek a gomolyfelhők, és zápor, zivatar is lehet, de az egész megyéie kiterjedő tartós esőnek nincs esélye. Szerda Csütörtök Diíntnlrenich Max:32 Mtn:14° Napos Max:33 Min:15 Változó Max:31° Mln:ir Változó Szombat Max:27° Min: IS Záp« - Maga is leszállópályát keres? - Nem, én autópályát! Németh György karikatúrája A betiltás fenyegeti a krumplipisztolyt egy amerikai kisvárosban, Ortingban. A gyerekjáték nem krumpliból van, hanem krumplidarabkákat lő ki sűrített levegővel. A Nárcisz Parádén a lövöldözők két férfit meglőttek, és az utcákon szenny maradt a krumplipisztolypárbajok nyomán. A település ért már el „lefegyverző" eredményt: pár éve a bűzbombákat sikerült betiltani. A krumplipisztoly veszélyesebb, mivel egyik továbbfejlesztett változatában a hajtógázt a hajlakkok flakonjához hasonló szerkezet biztosítja. Az ilyen már krumpliágyúnak minősül. Dél felől száraz és igen meleg levegő érkezik hozzánk, ezért napos, száraz időre számíthatunk, eső továbbra sem várható. REJTVÉNYÜNK vízszintes 4. és függőleges 10. számú soraiban írástudó-dilemma olvasható. VÍZSZINTES: 1. Hangtalan csaló! 4. A megfejtés első sora 10. Természetes szárítás. 12. Alacsonyabb szinten. 13. Minőségellenőrzési osztály. 14. Közeli dologgal. 16. Tiltószó. 17. Hozzánk közel álló dologról. 19. Emberi produkciók. 21. Pincébe. 22. London művésznegyede. 24. Családtag. 25. Sportjármű márkája. 27. Kacagtató. 29. Megszűnt szolgáltatni. 31. Sugár jele. 32. Házvég! 33. Növénytámasztó botod. 34 Baromfi. 37. Fél epilóg! 38. Hölgy, aki igent mondott. 40. Maró folyadék. 41. Tárgy ragja. 42. Kerti eszköz. 45. Egyel! 46. Becézett Ilona. 47. Előnyösen változik a megjelenésük FÜGGŐLEGES: 1. Barterüzlethez felkínált árumennyiség. 2. Ide-oda dobál. 3. Lantén. 4 Otthon. 5. Aktív kártyajátékos. 6. Győzelmi jel. 7. Várakozott. 8. Magad. 9. Külsőségeiben kiemelkedő. 10. A megfejtés második sora. 11. Visszahúzódik. 15. Azonos maganhangzók. 18. Eredendően régi apóka. 20. Golyófejű. 23. Katonai alakulat. 26. Népiesen becézett női név. 27. Római ezer. 28. Régi férje. 30. Tempus. 34. Rabló. 35. Búmmal párban használjuk. 36. Szénmaradvány. 38. Vadászó négylábú. 39. Rádiusz. 43. Liba. 44. Becézett szüld. 48. Britannia népe. 49. Lobogózni kezd! 50. Rövidített délután HÉTFŐI rejtvényünk helves megfejtése: Egészséges ember nyugodtan lehet ideges. azonban a rendőrség feltartóztatta, mivel feltűnt nekik az autó tetején a koporsó. Mint kiderült, a férfi meg akarta spórolni a halottszállítás költségeit. A rendőrség eljárást indított ellene a temetkezési rendelkezések megszegése címén. SCH0PFHEIM (MTI) Családi feketefuvar miatt gyűlt meg a baja Németországban egy férfinak a rendőrséggel: autójának tetőcsomagtartóján maga fuvarozta halott anyját a temetőbe. A badeni Schopfheimben ISTEN ÉLTESSE! IVETT, FRIDA Ivett a Judit francia megfelelőjéből, az Yvette-ből jött létre. A francia sanzoncác gyakori szereplője, a párizsi lány megtestesítője a kis Yvette. Frida német eredetű, a Friede kezdetű, illetve végződésű nevekből jött létre, jelentése: béke, védelem, körülkerített terület. Egyéb névnap: Detre, Ditta, Elíz, Evetke, Friderika, Ida, Iduna, János, Judit, Koletta, Ovídiusz, Szavéta, Tamara, Tankréd. Detre a germán Dietrichből keletkezett, jelentése: nép és hatalmas. Az Attila mondakörben szerepel a vasfejű Detre, valószínűleg egy harctéren szerzett fejsebre utalva. A NAP VICCE - Hogy hívják a ségét?-Balástva határában.