Délmagyarország, 2002. december (92. évfolyam, 280-303. szám)

2002-12-13 / 290. szám

•MOZAIK« PÉNTEK, 2002. DECEMBER 13. Retúr PODMANICZKY SZILÁRD Pesztonka azzal a gondolattal barátkozott egy ve­rőfényes napon, hogy a cápák nem is olyan veszé­lyesek, csak érteni kell a nyelvükön, ami Peszton­ka előtt azonnal úgy jelent meg, mint cápa-nyelv­tan, cápa-számtan, cápa-irodalom, cápa-történe­lem, cápa-pszichológia, illetve cápa-fittnesz, amely ritmusos cápazenére, netán cápa-dzsessz­re végzett ritmikus fürdőmutatvány. Szépen el volt ezzel a gondolnál, a napfény verte az ablakot, a fák lombjait kerülgette, s helyenként, ahol rés mutatkozott, a lombok közé is beszaladt találom­ra. Pesztonka elterült az ágyán, az ablak felé for­dult, s a nap vakító tempójában fehérré olvadt előtte a kép. s olybá tűnt, mintha valami nagy és fénylő cápahas alatt feküdne víz alatti fövenyen. Márton egy szék támlájával volt elfoglalva, mit egy, négy szék támlájával, melyek rendre hullot­tak kifelé. Egyszerűen nem tudott rájönni arra a konstrukcióra, amellyel a támlát beillesztették a hátrész ívelt faanyagába. Visszarakta a támlát, le­ült, majd nekidőlt a támlának, amely hamar ko­pogósra fogta, úgy hullott ki, mint másról a ruha boldog szerelemben. Gyorsan kavart magának egy cickafark teát, ami ugyan Pesztonkáé volt, női dolog, mondta mindig Mártonnak, de Márton kí­váncsi természettel nem félt beáldozni magát egy pohár cicka farkteára, különben meg nem volt más tea, s valaminek történnie kellett, hogy ne kapjon agylobbot a széktámlák elhullása láttán. Józsi bácsi egy kellemes délelőttöt követően tért haza délután, fürdőben volt, tán még a csontjai is kiáztak, meglágyultak, úgyhogy mozgását ehhez igazítva nem tett hirtelen mozdulatot, mert ha, gondolta, odakap valamiéri, a puha csont meg­nyúlik a kezében, az egyikben, aztán hogy fog ki­nézni bokáig lógó kézfejjel. A törölközőt behajtot­ta a frissen szerelt termopántra, az felmelegedett, s áradt belőle az a kénköves termálszag, mintha bizony a pokolba járna feredni az öreg. Ez nagyon tetszett neki, ez a vakmerőség, hogy a pokolban feredni, aztán csak hazakajtatni kiázva. Peszton­kát az ágyon találta álmélkodva, Márton a csu­pasz támlájú székek között teázott a földön. Hát benneteket mi lelt, kérdezte az öreg, de már bán­ta is a kérdést, olyannyira ellazult, hogy nem csak beszélnie esett nehezére, de az is, ahogy belegon­dolt, hogy akkor most mindkét jómadár előáll a saját, nehézkes mondatokba transzponált mon­dandójával, amely minden lazasága ellenére kissé föltupírozza majd békességét. De már nem volt mit tenni, a mondat elhagyta a száját. Pesztonkán áthaladt saját árnyéka, felült az ágyon, s a cápák nyelvén próbált előadni valamit, aminek az volt a vége, hogy: jó-jó, értem én a cá­pák nyelvét, csak egyet nem. Azt, Józsi bátyám, azt nem bírja bevenni a fejem, hogy hogy kerül­het ilyen közel egymáshoz két ennyire különböző szerv, mint a cápák hegyes foga, és a szemük. Amikor tépázzák az áldozatot, nem áll-e fenn an­nak veszélye, hogy a vacsorával saját szemüket döfik ki ? Eszes lány vagy, mondta lózsi bácsi, de épp erről beszélgettek a fürdőben, úgyhogy a vá­lasz egyszerű, a cápák evés közben kifordítják a szemüket. Brrr!, gondolta Pesztonka, s már kép­zelte is magát iszonyú szédelegve, ahogy estén­ként kifordított szemekkel vacsorázik. Na, itt ve­szítem el a cápanyelv fonalát, mondta Pesztonka, nüre Márton fölugrott, én meg itt veszem fel a támláét, merthogy meglehet, hogy kifordítva kell belerakni... Falujának értekeit gyűjti az idős Király Anna a romániai Ibroc­kőn. Édesanyja a két világháború között alapozta meg a család há­zimúzeumát. Felvételünkön: egy torockói kovácsmester munkája az a XVIII. századi pénzesláda, amiben néhány ezer magyar pen­gőt is őriznek... MTI Telefotó: Oláh Tibor ISTEN ELTESSE! LUCA, OTTILIA Luca a latin Lucia név régi ma­gyar formája, mely a Lucius férfi­név női párja. Jelentése: virradat­kor, hajnalban született. A Ger­gely-féle naptárreformig decem­ber 13-a volt az év legrövidebb napja, a tél közepe, ezért ünne­péhez gazdag szokáshagyomány kötődik, amelyben pogány ele­mek is feltűnnek. így lett Lúcia vagy Luca napja a jövendölések napjává, amelyen az időjárásra, vetésre, baromfiakra, egyéni sor­sokra vonatkozó jóslások történ­nek, és Lucia személye néha fényhozó, néha kísértet, vagy bo­szorkány alakjában szerepel. A megfigyelések szerint Luca napja szeles nap, ekkor fúj a Luca szele. Ha ordít a szamár, sok jégeső lesz. Ottilia a német Odilia, Ot­tilia névből ered. Ez a germán Ode férfinév női párja, szó sze­rinti jelentése: öröklött vagyon. Egyéb névnapok: Bertold, Éda, Edda, Elza, Lúcia. A NAP VICCE A kocsmában a már kissé becsí­pett vendég fennhangon rendel: - Kérek egy fél rumot! - Nézze, uram, én ittasan önt nem szolgálhatom ki! - mondja védekezésképpen a felszolgáló­nő. - Akkor ne igyon többet, lel­kem! Legényanyáké a jövő PEKING (MTI) Hamarosan a férfiak is terhesek lehetnek - legalábbis Kínában. A Pekingi Orvostudományi Egye­tem orvosai úgy gondolják, hogy be lehet ültetni mesterséges mé­het a férfiak hasába. Felhívásuk­ra máris 400 férfi jelentkezett kí­sérleti alanynak. Az orvosok ki­kötötték, hogy a leendő „hím­anyukáknak" avagy kispapáknak nagyon kell vágyniuk olyan gyer­mekre, aki az ő saját génjeikkel és jellemvonásaikkal rendelke­zik és teljesen meg kell bizniuk a tudományban. A legényanyai örömökre vágyóknak 20 ezer jü­ant |2427 eurót) kell fizetniük a sebészeti beavatkozásért. Hatosok A Szerencsejáték Rt. tájékoztatá­sa szerint a december 11 -én megtartott 50. heti Skandináv lottó sorsolás után a nyeremé­nyek a következők. Héttalálatos szelvény nem volt. Hattalálatos szelvény 103 darab volt, nyere­ményük egyenként 142 ezer 208 forint. Az ötösökre 3948, a né­gyesekre 742 forintot fizetnek. A tudós plébános LONDON (MTI) Megríkatott jó pár gyereket, több szülőt pedig nehéz helyzetbe ho­zott egy brit plébános azzal, hogy felfedte: a Mikulás és rénszarvas­fogata nem száguldozhat szuper­szonikus sebességgel, mert akkor ropogósra sül. Lee Rayfield vi­dám prédikációban világított rá, hogy a Mikulásnak a hangsebes­ségnél háromezerszer gyorsab­ban kellene „repesztenie" ahhoz, hogy a világ 91 millió 800 ezer otthonába határidőre, 31 óra alatt el tudja vinni a 378 millió ünnepi ajándékot, márpedig ilyen sebességet nem élne túl a légellenállás, illetve a súrlódás miatt. - Nyomaszt, hogy nehéz otthoni magyarázkodási helyzet­be hoztam néhány szülőt ­mondta a logikát és a fizikát is szerető plébános. Szerény családi kör KUALA LUMPUR (MTI) 483 fős szük családi körben ülték meg a mohamedán Ramadan ünnep végét egy malajziai famí­lia tagjai: valamennyien a 27 év­vel ezelőtt elhunyt Mohamad Jassin Muhammad leszármazot­tai. Muhammadnak négy felesé­gétől összesen 47 fia és lánya született, ők 168 gyermeknek adtak életet, akiktől 251 unoka, azoktól pedig 17 dédunoka szü­letett - egy egész „törzs". A leg­idősebb tag 71, a legfiatalabb 8 éves. Jassin első felesége nyolc gyermeknek, a második tíznek, a harmadik 21 -nek, a negyedik pe­dig nyolcnak adott életet. # Bundák LIVERPOOL (MTI) Nagy-Britanniában a hajléktala­nok e télen egy kis luxussal vi­gasztalódhatnak: az állatvédők bundával akarják megajándékoz­ni őket. A Peta állatvédő csoport­nál több ezer bunda van raktá­ron. A tulajdonosaik adták le, akik úgy döntöttek, nem horda­nak állati irhából készült bun­dát. Eddig a ruhadarabokat meg­semmisítették. A Peta emberei rádöbbentek, hogy a bundák ne­mes célokat is szolgálhatnak. Marad a hideg idő Késztette Sok lesz felettűnk a felhő, szórványos hószállingózásra, kisebb havazásra kell csupán számítom. A csűcshőmérsék let fagy pont körül alakul Szeged Ö -1" Mórahalom Hódmező­vásárhely Ö 0° Mindszent ö Szentes Ő -1° Bók ós­osaba 0° Makó Ö o° Szolnok -2° Csongrád -1° Kecskemét -1° Kistelek Ö -1° Orosháza 0° További kilátások A hét végén változóan felhős, napos időre van kilátás, vasárnap néhol ködfoltok képződhetnek A jövő hét eleiétől egyre több felhőérkezik fölénk és keddtől már csa­padékra is számíthatunk, mely zömében hó lesz, de havas eső, eső is lehet néhol Szombat Max:0 Mn:-5° Változó Vasárnap ^ Max:-1° Mki:-7° Változó Hétfő cCb Max:-1° Mfei:-r Felhős Kedd ¿ÚY Max:2 Mbi:-r Havas eső Vízállás: A Tisza Szegednél 144 cm (hőfoka 3.6 C°), Csongrádnál 21 cm, Mindszentnél 87 cm. AMaros Makónál -16 em. A Nap kel: 7.23, nyugszik: 15.53. A Hold kel: 10.04, nyugszik: 0.34 A peches rabló gondja GDYNIA (MTI) A lengyel rendőrség Gdyn iában elfogott egy rablót, aki először a betöréshez használt létrát veszí­tette el, majd a kassza kinyitása közben kezét törte és véletlenül megnyomta a riasztót. A 26 éves férfi, aki már másfél évet ült ko­rábbi betörések miatt, ezúttal a gdyniai járási munkaügyi hivatal épületét szemelte ki célpontul, amelyet jól ismert, hiszen mun­kanélküliként nem egyszer meg­fordult ott. Keddre virradóra egy lopott létrán kívülről felmászott a hivatal első emeletére, ahol az ablakon át sikeresen bejutott az épületbe. Megpróbáltatásai ek­kor kezdődtek: a létra váratlanul eldőlt, egy járókelő fölkapta, és biztos, ami biztos, eltulajdoní­totta - azaz magával vitte. A peches betörőnek sikerült ugyan bejutnia abba a terembe, ahol a páncélszekrényeket őrzik, de miközben a kasszanyitással bajlódott, eltörte az egyik csukló­ját. Elveszítette a lélekjelenlétét, kapkodni kezdett és véletlenül megnyomta a riasztót. A kiérke­ző rendőrök az asztal alól húzták ki a balszerencsés rablót, aki most már 10 évig terjedő szabad­ságvesztésre számíthat - jelen­tette a lengyel média. George Bemard Shaw és a többiek VÍZSZINTES: 1. George Bemard Shaw gondolatának első része. 11. Uj városrész egyre nagyobb teriiletet foglal el. 12. Népszerű, igazság­osztó filmhős, a fekete álarcos lovas. 13. Nem képes továbbhaladni. 15. Ugrani kezd! 16. Zseb szélei! 18. Valami borítására szolgáló, na­gyobb textília. 19. Spanyol exkirályné. 20. Német szabvány. 22. Közé­pen paníroz! 23. Becézett Ildikó. 24. Idős, koros. 26. A kávéház egy­szerűbb változata. 27. Csárdásszerű népi tánc. 28. Revizor vége! 29. Rádióműsor. 30. T.Z.G. 32. Jód, szén és trícium jele. 33. Német szor­zóképző. 34. Tájjellegű hímzésfajta. 36. Integrált áramkör betűjele. 38. Rangjelző eíőtag. 39. Megélesíti. 41. Színésznő (Hilda, +1988). 43. Gondozza. FÜGGŐLEGES: 2. Fővárosi kerület. 3. Hírszerző. 4. Német autómárka. 5. Német sziget a Balti-tengerben. 6. Egyesület, cég létrehozóinak egyike. 7. Török miniszterelnök volt (Turgut). 8. Félig modern! 9. Erbi­um. 10. Egykor üres telkeken játszott, népszerű, kétkapus játék. 11. Shaw gondolatának másik része. 14. Ablakok bizonyos részei. 17. Ki­terjedt, jelentős országok történelmi neve. 19. Elkergeti. 21. Kis ázsi­ai ország a Himalájában. 23. Becézett Ibolya. 25. Félbevágott lángos! 31. A középkori Magyarországon birtokhatárokat övező, nehezen jár­ható terület. 34. Izraeli kormányfő volt (Golda). 35. Cinez. 37. Csu­pán. 39. Gyömbér része! 40. Római számok. 42. Kiejtett betű. 44. A jövő kezdete! CSÜTÖRTÖKI rejtvényünk megfejtése: Nem híd az, ami a folyó közepén végetér. 'M 2 3 4 t 6 0 10 J) rí ül * 14 H' 16 • • 20 • i • 24 • i • 27 • i • 2S • • ff • 33 • • ff 37 36 • 42 • 41 • 42 • T 44 • T # a Képesbolt ih'u ajánlata Naptárak, ajándéktárgyak, csomagolok. Karácsonyi képeslapok 6 Ft-tól Nagyáruház passzázs AJÁNDÉKOZÓN aTesco Áruházban Családi nyílt hétvége! fr^í m 'KT mi|| music caffé Sttftái, Szőregi út 46-50. ¡l.:62/555—666 SZEGED, PETŐFI S. SGT. 13.«P-Szo.: 22-02-IG*T/F.:62/311-187*30 ORIGINÁL COUKW & VElERT .1 » Cscxrxjjrácí Tre^yében csak nálunk.1 /TBIues & Rock n Roll-' I, * S ZT A 7? V K K T> V Gr Y K I SöASNC* SROWMŰSQPi SdSs bkteiv ijvefatermk BroesM a teteazesm Bihari Cm Kft Szened. Petűa S sin »jirow» i'vv' wm« *v* » »yyn'M'gra- v'»! ' »«"^ I uww w. gnv-

Next

/
Oldalképek
Tartalom