Délmagyarország, 2001. október (91. évfolyam, 229-254. szám)

2001-10-13 / 240. szám

SZOMBAT, 2001. OKTÓBER 13. NAPOS OLDAL II. Nézzük a tévét T J gy kezdődik, hogy erőltetett könnyedséggel beköszön­ik nek a műsorvezetők. A hölgy nézhető, mert fiatal, tehát az sem számít, hogy délelőtt lévén csipkébe van bur­kolva a felsőteste. Istenem, nyilván csak koktélcuccai van­nak raktáron, a királyi tévében különben is ez a trend, tessék megfigyelni, a nők még a hírműsorokban is csip­kében, fátyolszerű tüneményekben, tiillökben, tollak­ban pompáznak. Innentől kezdve majdnem mindegy, hogy mit mondanak. De a pasi! Eldobja magát a fotőjben, egyik lábát át­veti a másikon, fölgyűri a pulcsit a karján, ujjai között mutatványosként forgatja a tollát - hja, kérem, lezser­nek születni kell! Ezt metakommunikálja, feszt. Es eh­hez jön a szöveg. „Megbeszéltük, hogy elmondjuk, de mégse. Legyen meglepetés. Figyeljenek, mint egy varázs­szóra. " Mire a képernyőn föltűnik egy képkeret, áttetsző papír van benne, a papír mögött egy fej. Olyan, mint az árnyjáték, csak ez nem játszik, ellenkezőleg, meg se moz­dul. Az a feltevésünk, hogy a mozdulatlan fej mégis éne­kelhet, mert énekszó hallik. „Szervusz, Vera!" - harsog­ja a műsorvezető, villog, nem győz örülni a truvájnak, hogy a képkeretből kilépő, nyilván Vera nevű nőről eszé­be jutott az egykori film címe, s az most mellékes, hogy igaziból „Szevasz Vera" volt annak a filmnek a címe. A vendég Verával, aki a képkeretben énekelt, elbeszélget­nek. Annyi kiderül, hogy egyiküknek sincs halovány li­la dunsztja se arról, hogy amúgy ki lehet ez a Vera. Ne­künk se lesz. Sebaj, reklám. Átkapcsolok, mert a Rain­bow festék reklámja a sok évi átlagnál is bunkóbb. Mi­re visszajövök, azt hallom, hogy „nem véletlenül látjuk azt, hogy egymás mellett mennek a ruhák és ez ebben az esetben nem jó." Meg hogy „azt vettem észre, hogy a fér­fiak öltözetében valamiféle fesztiválhangulat uralko­dik. " Rájövök, hogy a divat a téma, azon belül is fel van vetve a fogós kérdés, hogy mér' szeretünk úgy öltözköd­ni, mint a többiek. „Uniszex" - nyögi be jólértesülten a pasi, még följebb gyűri a pulcsiját, hányja-veti a lábát, ennél frenetikusabbnak már elképzelni sem tudja magát. Utóbb, amikor egy genetikus a stúdióvendég, azt mond­ja, hogy „na és akkor beszéljünk a másságról". Hogy az vajon genetikus-e. \Ta és akkor az ember kikapcsol. Fél óra, megszakí­1Y tásokkal. Ennél többet nemigen lehet kibírni a ki­rályi tévé délelőtti magazinjából. Naprakész -ez a címe. Kész vagyok tőle, több napra. tUch A Torzók indul az Oscarért Illyés Kinga, az erdélyi költők követe Munkatársunktól A 74. Oscar-díj versenybe Sopsits Árpád Torzók című alkotását nevezi Magyaror­szág a legjobb idegen nyelvű film kategóriába. Arról, hogy a díjért versengő jelöltek kö­zé végül mely öt film kerül­het, az Amerikai Filmakadé­mia tagjai határoznak majd. Sopsits Árpád filmjének október 25-én lesz a bemuta­tója a mozikban. A Torzók 140 millió forintból készült a Budapest Filmstúdiónál, a történet az ötvenes évek vé­gén, a hatvanas évek elején egy vidéki intézetben játszó­dik, szereplői 6-11 éves«gye­rekek. A film - amelynek operatőre Szatmári Péter volt - a Millenniumi 32. Magyar Filmszemlén ren­dezői díjat kapott, és a leg­jobb férfi epizódszereplőnek járó elismerést Mácsai Pál vehette át. A Torzók szep­temberben elnyerte a meg­osztott fődíjat a montreali nemzetközi filmfesztiválon, ahol megkapta az ökumeni­kus zsűri díját is. A versek gyógyítanak - A szegedi estjén uralko­dott a színpadon, közönsége érzéseivel úgy játszott, ahogy jónak látta. Mit jelent önnek az a szó, hogy hatalom? -Ahhoz a generációhoz tar­tozom, amelyik színészi pályá­jából harminc évet öklével a szájában élt le. A hatalom szó hallatán egyetlen dologra gon­dolok, arra az átkos politikai rendszerre, ami mögöttünk van, és arra az élményre, amikor végre kimondtuk: túléltük. Most sokkal keservesebb és nyomasz­tóbb hatalom uralkodik felet­tünk - a pénz hatalma. A cenzú­rát már az előző rendszerben megszoktuk, sportot űztünk belőle, hogyan lehet kijátszani a szavak, gesztusok jelentését. Ma viszont ott tartunk, hogy pályázat és támogatás nélkül nem tudok turnézni. De talán még ennél is riasztóbb, hogy ebben az évadban a Marosvá­sárhelyi Nemzeti Színháztól megvonták az állami támoga­tást. Most a megyének kellene anyagilag segítenie, de úgy tűnik, itt sem tudják a költsége­ket állni. Én már ugyan több mint tíz éve nem vagyok a tár­sulat tagja, de mélységesen el­keserítenek ezek az állapotok. - Hogyan tapasztalja, mi­lyen a marosvásárhelyi művészek közérzete? - Az elmúlt öt évben a társu­lat tagjai teljesen kicserélődtek. Nagy örömömre egyre több volt tanítványom játszik a színház­ban. Szerintem jó képességű és jó kiállású, remek társaság működik jelenleg Marosvásár­helyen. Most már minden az anyagiakon múlik. Művészként, velünk ellentétben ók már sza­badok lehetnek. Színészként azonban nincs igazi szabadság, csak előadóművészként. - Ez fontos? - Nekem igen. A színházban bármilyen szerepet is osztottak rám, egy idő után a rendezők és a környezetem is érezte, nekem a színpadi feladatok nem jelen­tenek elég nagy megpróbálta­tást. A szakmai megmérettetést számomra mindig is a pódium jelentette. Két éve még a taní­tást is abbahagytam, hogy amíg eróm és kedvem van, csak erre a műfajra összpontosítsak. Hi­szen egy színész élete amúgy is nagyon rövid, egy előadóművé­szé pedig még rövidebb. Fontos a memória, a külső és a közér­^ms^^^usz uszadik századi erdélyi költők verseiből válogatott Útra­való című előadóestjén Illyés Kinga marosvásárhelyi előadóművész. Az egyéni stílusú versmondónak az idén jelent meg első CD-je, ame­lyen pályája összegzéseként a legújabb és a régi versekből állított össze két és fél órás hangfelvételt. A nagy sikerű szegedi fellépés után kérdeztük a szavak erejéről, a műfaj népszerűségéről és a terveiről. zet. Ehhez a vállalkozáshoz ha­talmas energiára van szükség, az ember hetekig, hónapokig ké­szül mielőtt kiáll a pódiumra. -A pódiumon olyan egyéni, archaizáló előadói stílust képvisel, aminek Magyar­országon nincs hagyomá­nya. Mi ennek az expresz­szionista játékmódnak a . gyökere? - Az első pódiumfellépésem előtt egy bennem elevenen élő és izgató formához kerestem szöveget. Egy nyugtalanító gondolat és vágy űzött, ami szinte a lehetetlennel volt hatá­ros: vissza akartam adni a sza­vaknak azt az ősi, szinte sámá­nisztikus varázslatát, amivel valamikor gyógyítani lehetett és amivel óriási pozitív, érzel­mi és értelmi hatást lehetett az emberekre gyakorolni. Mindezt 1974-ben a Szilágyi Domokos­versekben találtam meg. Azt mondták az estjeimre, hogy fur­csák, Magyarországon ilyen akusztikus hatású előadások­kal még nem lehetett akkori­ban találkozni. Rögeszmésen ragaszkodom ahhoz a gondolat­hoz, hogy a szavaknak hatal­muk van. Versmondóként sok mindent megengedhetek ma­gamnak: felrúghatom a formá­kat, a ritmizálást, énekelhetek. Mindent szabad. Ingerel a szá­raz, rádiósán visszafogott szö­vegmondás, és az egyszerűség és szürkeség közötti erőszakolt egyenlőségjel. Mindent szabad, ha nem öncélú és a szöveg mondanivalóját szolgálja. Ahogy a költők a szavakkal zsonglőrködnek, az előadó­művészeknek is lehetőségük van a szabad játékra. Csak él­ni kell vele! -A most bemutatott Útrava­ló című előadóestje sorrend­ben a tizennegyedik, az idén Illyés Kinga: Vissza akarom adni a szavak ősi, sámánisztikus hatását. (Fotó: Schmidt Andrea) pedig megjelent az első CD­je. Milyen művek találha­tók rajta? - A Marosvásárhelyi Baráti Társaság és a Kecskeméti Kon­zervatív Kör összefogásával született meg ez az album, melynek a műsoromhoz hason­lóan Útravaló a címe. A két és fél órás anyagban megtalálhatók az erdélyi költők legújabb ver­sei és negyvenéves pályám leg­szebb darabjai. - Hogyan tapasztalja, en­nek a műfajnak a rendszer­váltás óta töretlen a nép­szerűsége? -Zalalövőn léptem fel 1975­ben a Szilágyi Domokos-múso­rommal, ahol a nézótéren húsz­huszonöt fejkendős, tanyasi né­ni is helyet foglalt. Elég remény­telennek éreztem a helyzetet. Azonban másnap, legnagyobb megdöbbenésemre, a nénik a könyvtárból kivették a Szilá­gyi-köteteket. Ennél nagyobb eredményt nem tudok felmu­tatni. Ugyanez az előadás egy válogatott, intellektuális beál­lítottságú londoni közönség előtt is hatalmas sikert aratott. A vi­lág legkülönbözőbb részein élő, eltérő műveltségű és ér­deklődésű közönséget egyaránt megérintette a versek mondani­valója. Mára ez megváltozott. Magyarországon évek óta ta­pasztalom az érdeklődés csök­kenését, Nyugat-Európában pe­dig nincs igény a komolyabb, mély sorskérdéseket hordozó versekre. Legnagyobb döbbene­temre az amerikai magyar kö­zönségnek sem kell már az er­délyi folklór és verses összeál­lítás. Ez nem tragikus, hanem olyan változás, amivel szembe kell nézni. - Az erdélyi magyar költők követeként járja a világot. Mi a tapasztalata, az erdélyi magyar fiatalok olvasnak kortárs irodalmat? Mennyi­re fontos számukra a saját költészetük? - Az ő érdeklődésük is na­gyon megoszlik, de van egy ré­teg, amelynek a tagjai sok ver­set megtanulnak. Jelenleg Ko­vács András Ferenc a legnép­szerűbb erdélyi költő a fiatalok körében. Az ő verseit is sokat szavalom, mindenütt nagyon szeretik. - Mik a tervei? - A közeljövőben vár még pár fellépés, és utána egy nagy kérdőjelet látok magam előtt. - Ez mit jelent? - Kórházi kezelés előtt ál­lok, a kimenetelétől függ, hogy az leszek-e a jövőben is, mint most. Hét éve élek együtt egy daganatos betegséggel. Az első pillanattól kezdve az volt az el­vem, hogy nyíltan beszéljek ró­la. Most egy csomót vesznek ki a nyakamból, és utána meg­látjuk, hogyan tovább. - Nem tűnik pesszimistá­nak. -A betegség visszahatásai, a küzdelmek, a munkám és a har­móniára való törekvésem hoz­zásegítettek ahhoz, hogy őszin­tén, a lelkem mélyén eljussak oda: Legyen meg a te akara­tod! Derűsen szemlélem az éle­tem és mindenre elkészültem. Ha sikerül a beavatkozás, akkor legközelebb október 26-án Za­laegerszegen lépek fel egy vilá­girodalmi összeállítással. Már alig várom. Lévay Gizella Podmaniczky Szilárd Vénusz a Rózsadombon A domb tetejéről lenézve hosszú és mély kanyon képe tárult elém, oldalán fák és szikladarabok, a víz lépésben haladt és forgott a kőtömbök között, néhol kiszélesedett, ott sötétebb felszínén kis habfoltok úsztak. Visszanéztem az erdőre, amelynek viszonylag sík, lankás terepe sehogyan sem passzolt ehhez a látványhoz: a puha erdei földből egyszer csak sziklák nőttek ki, vörösek és barnák, némelyik oldalán sárga szalagcsík futott végig. A régi tánczene irányába néztem, a folyásiránytól számított kétszáz méterrel följebb egy férfi állt a sodrás közepén kiemelkedő szikladarabon. Hosszú, nyakig érő zöld csizma volt rajta, piros és kék kockás ing, barna sapkája körben napellenzős, bár ott, ahol ő állt, nemigen juthatott le erős napfény. A rádió a nyakában lógott selyem zsinóron, az oldalán fényképezőgép, a kezében egy hatalmas sárga és kerek sajttömb. Apró darabokat tört belőle és maga körül a vízbe szórta a falatokat. És akkor egyszer csak fölkapta a fejét, mintha megérezné, hogy ott vagyok, egyenesen a szemembe nézett, azzal a biztonsággal és erővel, ami elől ma sem tudom elkapni a tekintetem. Csak álltam ott a szikla mellett és néztük egymást. Egy perc is eltelhetett, mire visszafordultam, de abban a pillanatban elhallgatott a zene. Erre én is megálltam, és végül erősebbnek bizonyult kíváncsiságom bárminemű félsznél. Újra előbújtam a szikla mögül: gyökerekbe és biztosabb kőperemekbe kapaszkodva megindultam a kanyon alja felé. A férfi visszakapcsolta a rádiót, és újabb sajtdarabokat szórt a vízbe. Mire az ő vonalába értem, leszállt a vízközti sziklaszigetről, úgy félcombig ért neki az erős sodrás, amiben meg-megbillent, de aztán széttárt karral visszanyerte egyensúlyát. Leültem a parton és vártam. „Ezek a kedvenc halaim", mondta a férfi, aki fehér, de rövid szakálla alapján hatvan felé közeledett, arca piros és barna színben játszott, a szeméből - nincs erre jobb kifejezés - megnyugtató ravaszság áradt. „A sajt a kedvencük. Nézd meg! Ha fölállsz, jobban látod, megint ott várják a felszín alatt pár centire. Ki vannak éhezve a sajtra, de hetente csak egyszer jövök, általában ilyenkor, vasárnap." „De ma hétfő van, nem?" „Nem, kislány, ma vasárnap van. Reggel is vasárnap volt, délelőtt is, meg most is." „Bocsánat, akkor tévedtem", mondtam beismerően, pedig biztos voltam benne, hogy ez a nap „tiszta" hétfő. Mert a tűzijáték is hétfőn van, ez biztos, holt biztos. „De mit keresel te itt? A turistacsoport reggel már továbbment." „Csak erre jártam éppen." „Erre jártál? A legközelebbi városi légvasút hatvan kilométernyire van, onnan meg az első város harmincra." „Nem baj. Én..." Kezdtem kissé bizonytalanul, mert hát azzal a szekrényes históriával nem akartam előállni, aztán mégis, mit beszéljek itt mellé, tudja a csuda, hogy merre vagyok. „Szóval, van egy rossz szekrény a szomszédunk házában, picit föl is horzsolt, és onnan, azon keresztül, mert, tetszik tudni, kitört az egy kicsit, de biztosan meg lehet javítani, vagyis kitörtem a nagy sietségben, mert éppen éppen siettem, úgyhogy itt vagyok." „Jól megüthetted magad, hallod-e!?", válaszolt a férfi, beletúrt a szakállába, letört egy darab sajtot és bekapta. „Mézes sajt. Kérsz?" „Lehet." „A méz úgy megerősít, hogy soha az életben nem kapsz glükómát. Ezt ugyan nem hiszi el nekem senki, na mindegy." „Mi az a glükóma?" „Az egy borzasztó betegség. A fél világot képes kipusztítani, ahogy hatvan éve is. Én nem tudom, mi terjeszti, sok minden lehet, meg sokféle magyarázatot adtak már rá. A legviccesebbet az egyik professzorom adta, jót is nevettünk rajta. A mézbe fújtatott gáz ionizálását végeztük ezervoltos szikrákkal, amikor azt találta mondani, hogy az ember élete most már olyan egyértelműen nyomorultul keserű, hogy mi magunk, a szervezetünk választja ki a mézet és eláraszt vele, de már annyi mézet termel, hogy bárki belefulladhat tőle. Jót nevettünk rajta, ilyen vicces halált még nem produkált az ember." Egy papírfecnit húzott elő mellényzsebéből, a másik zsebbői kis fém tokot, piros szirmokat szórt a tenyerébe, majd a papírba sodorta. „Kérsz egy cigit?", kérdezte. „Nem, köszönöm, nem dohányzom." „Pedig a te korodban már ideje elkezdeni. Annyi ásványi anyag van benne, amennyit sehonnan nem pótolhat az ember szervezete." „Miféle ásványi anyag? Én ezt másképp tudom." „Még ugyan vitatkoznak rajta, de szerintem ez lesz a legújabb egészségmegtartó felfedezés", mondta, majd meggyújtotta a szivarkát. Rózsaszínű füst gomolygott elő, s ahogy szállt a magasba, szétterült a kanyon fölött és a fény még élénkebb pirosba játszotta át. Mézédes rózsaillat áradt körénk, a férfi lehuppant egy kőre és nagyot fújtatott. Nem kérdeztem tovább, a túlontúl ismeretlen magyarázatok mindig is felkavartak. Mindketten egy barna sziklán ültünk, és néztük az áttetsző vízfelszínt, amelyen - honnan, honnan nem - fél méter széles fóliába csomagolt ostyalapok jelentek meg és úsztak, sodródtak tovább. (folyt, köv.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom