Délmagyarország, 2001. február (91. évfolyam, 27-50. szám)
2001-02-22 / 45. szám
L r Isten éltesse! GKRZSON Héber eredetű név. jelentése: az idegen, a száműzött. Egyéb, a naptárban nem szereplő mai névnapok: Ke ve. Leander. Margit. Margá. Pál. Péter, Tas, Zélény. Horváth Dezső A klinikai kábái jjiába mondják fölsőbb helyeken, MA hogy túltermelés van orvosainkból, napról napra azt látom, betegekből van inkább több a kelleténél. A jó orvos előtt százával állnak sorban a betegek. A szélhámosok előtt többen is. F.n most a lehető legjobb előtt állok. Flőadásában ő is mondta a minap, a fehérköpenyes effektusnak is szerepe van abban, hogy némelyek vérnyomása hirtelen megemelkedik. Az a kedves hivatalosság, ami a fehérséget viselő orvosból árad, fölpöccinti a szerkezetet. Fn meg azt mondtam neki, már elölte fölpöccen a magamfajta, amikor a száz embert meglátja maga előtt, meg akkor is, amikor a társadalombiztosítás szent oltárán áldozva elkezdi kitöltögelni papirosait, és kis ablakokon beadogatni. Most ki kell egészítenem valamivel: nemcsak a fehér köpenynek, de a lila kabátnak is van vérnyomásfölhajtó mellékhatása, de erről nem kérdezJem meg orvosaimat és gyógyszerészeimet. Kedves anyóka panaszolja, amíg odabent vérével áldozott a civilizációért, elvitték az övét. Ugyanilyen lila volt, mint ez, ami a fogason van, szabásra is, mintára is ugyanaz, de ez nem az. Jó szándékkal van ellelve minden beteg, segítésre siet szinte valamennyi. Tévedés lehet benne, alig várta megszabadulását valaki, leakasztotta a fogasról a színre és mintára ugyanolyat, és már el is porzott. Szegény néni megkérte a nővért is, hátha tudna segíteni. Mondta ő is tanakodva, hagyja itt a címéi, egészen biztos, hogy visszajön az illető, és a csere visszafelé is lebonyolódik. Tessék nyugodtan hazamenni! Anyóka azt feleli rá, hideg van odakint, azért jött kabátban. Ha kabát nélkül megy, jöhet vissza ebben az „infulenziás" időben. Semmi gond, vigasztalnák többen is, vigye el a másikat. Hogy vihetném, ha nem az enyém? Akkor majd otthon bonyolódik le a csere. És ha nem csere történt? Akkor én legyek másnak a tolvaja? Hivatalos személyként belenyúlt a nővér a kabát minden zsebébe, de fél betű útbaigazítót se talált benne. Attól tartok, a kint várakozók mindegyikénél magasabb vérnyomást mértek odabent. Fii szemmel mindenki a fogason lógó kabátját figyelte. Amíg én is bent voltam, tisztázódott, jogcím nélküli jóhiszemű kabáthasználatról volt szó, csak annyi történt, hogy járványjárta időben sincsen több ideje némely embernek, mint máskor, és rohanni kezd, ha orvos kezéből szabadul. Már a hatodik kanyarban vette észre, hirtelen egypár kesztyű is termett a zsebében, és talált benne mást is. Akkor ez nem is az ő kabátja? De színre is ugyanaz, és a szabása is. A rest kétszer fárad, tartja a közmondás, de lám, aki nagyon siet, az is. Mehet vissza, rohanvást, hátha ott találja még a magáét. Áldott nagy szerencséje volt, kézbe adta a másét, leakasztotta a magáét, és újra rohanhatott a maga útján. Tanulságként csak a vérnyomásokban maradt nyoma. Szegeden Vásárhelyen Szentesen Napi átlaghőmérséklet A Nap kel: 06.38, A Hold kel: 06.35, nyugszik: 17.18, nyugszik: 16.19. Csongrád megyében ma az alábbi városok körzetében számíthatnak sebességellenőrzési akcióra a járművezetők - Szeged: 5 és 7, valamint 9 és 15; Vásárhely 16 és 23 ára között. A rendőrség a változtatás jogát fenntartja! A vi7.iil.is tegnap A Tisza Szegednél: 193cm. Csongrádnál: 113 tm. Mindszentnél: 170m. A vtz hőfoka Szégeden: 3.8 *C A Maros Makónál: -Sí cm. Az Országos Meteorológiai Szolgálat jelenti: Ma estig hazánkban folytatódik a változékony, szeles idő, záporokkal, hózáporokkal. A legmagasabb nappali hőmérséklet országosan 3, 8 fok között alakul. Skandináv lottó A Szerencsejáték Rt. tájékoztatása szerint a Skandináv lottó 8. heti nyerőszámai a következők: Klső szamsorsolas: 4, 10. 15, 23, 24. 32, 35 Második számsorsolás: 4, 5, 7, 8, 16, 22, 28 Címszavak az ASER Enciklopédiából (fürdőszobai melléklel) VIZESBLOKK: Átázott csempeszámla. ÖBLÍTŐ TARTÁLY: Illemhely tisztítására és fogmosásra is használható alkalmatosság. KÉZITUS: Zuhanyozással végződő közelharc. MOSDÓKAGYLÓ: Hideg-meleg vizes bekötéssel ellátott telefon. BIDF: Teljes nevén JeanClaude Bidé. Bizet kis tehetségű. zeneműírással kísérletező unokaöccse. „A szökőkút kupolája" című opera szerzője. Szociális kecskesegély Szociális segélyként pénz helyett inkáhh kecskét folyósít a rászorulóknak egy lengyel városka. A mindössze ötezer lakosú Swidnica önkormányzata úgy véli, hogy a legszegényebbeknek pénz helyeit (havi 100 zlotyról, nagyjából 6500 forintról van szó) jobban jön a kecske. Az állat igénytelen, nehéz vodkára, vagy cigarettára cserélni, ugyanakkor nap mint nap két liter tejet ad. Az újdonsült állattartóknak ígéretet kellett tenniük, hogy nem vágják le az „aranytojást tojó tyúkot", és az állat nem nyársra húzva végzi életét. Részeg masiniszta? Az argentin fővárostól, Buenos Airestől 350 kilométerre délre fekvő Pinamar és a főváros közt közlekedő vonat utasai leszálltak Madariaga állomáson, mert úgy találták, hogy túl gyorsan hajt a mozdonyvezető. Az állomásra érkezve az utasok panaszt tettek amiatt, hogy a Pinamar állomásról indult vonat túl nagy sebességgel száguldott egy veszélyesnek tartott pályaszakaszon. A bejelentés hatására lecserélték a mozdonyvezetőt, aki a panasztevők szerint egyszerűen ittas volt. és az utasok kétórás késéssel ugyan, de baj nélkül megérkeztek Buenos Airesbe. Velencei vetélytárs Vetélytársa lesz a híres velencei Rialto-hídnak: a jövőben nagyrészt üvegből készülő futurista híd ível majd át a Canale Grandén. A városatyák „zöld jelzést" adtak a Santiago Calatrava spanyol építész által készített tervnek, amely szerint az új híd 91 méter hosszú és kilenc méter széles lesz. A híd alváza acélból, a lépcsők üvegből és kőből, a karfák pedig kizárólag üvegból készülnek. Az 5,37 millió euró költséggel épüló híd egy nagy parkolóhelyet köt majd össze a város pályaudvarával. Órizsteraszok Kétezerötszáz éves, ókori rizsteraszokat fedeztek fel Japánban, Kjúsú szigetének déli részén. A mindössze 14(X) négyzetméternyi ó-rizsteraszokat becslések szerint az időszámítás előtti V IV. században alakították ki. Hasonlóan „koros" rizsteraszokat Japánban eddig csak egyetlen helyen, ugyancsak Kjúsú szigetén, de annak északi felén fedeztek fel. Japánba Kínából vagy a Koreai-félszigetről került a rizs, amely azután alapvető élelemmé vált. Bán Péter Február 20., 21 óra 5 perc, 3340 g. Sz.: Diószegi Ágnes és Bán Zsolt (Hódmezővásárhely). Kiss Napsugár Február 21., 4 óra 25 perc. 4200 g. Sz.: Varga Mónika és Kiss Emő (Hódmezővásárhely). Ingyenhússal feledtetik a kergekört Kispál Fanni Február 20., 22 óra 43 perc, 1740 g és Kispál Kitti Február 20., 22 óra 51 perc, 1970 g. Az ikrek szülei: Monori Ilona és Kispál László (Hódmezővásárhely). Felei Gergő Február 20., 22 óra, 3410 g. Sz.: Borsos Barbara és Felei László (Apátfalva). Gombi Anna Február 21., 2 óra 25 perc, 3540 g. Sz.: Cellik Dóra és Gombi Zoltán (Zsombó). itentch Fmma Dorothy Február 21., 3 óra 20 perc, 3140 g. Sz.: Lorri Rutt és Benteh Timothy (Szeged). Zentai Máté Február 21., 4 óra, 3040 g. Sz.: Sendula Helga és Zentai Norbert (Kecel). Barna László Február 21., 7 óra 25 perc, 4250 g. Sz.: Koska Krisztina és Barna László (Sándorfalva). Ottlik Cintia Kinga Február 21., 6 óra 34 perc, 4200 g. Sz.: Farkas Anikó és Ottlik Róbert (Mórahalom). Kiss Dániel Február 21., 9 óra 45 perc, 3630 g. Sz.: Varga Zsófia és Kiss Tibor (Szeged). Magyar Barbara Fanni Február 20., 8 óra 18 perc, 33<X) g. Sz.: Péterfi Erika és Magyar Tibor (Szeged). Zsaroló boszorkány MTI Panoráma Teresa mágiával bűvölte klienseit, de ha nem jött be a varázslata, zsarolással próbálta maga mellett tartani őket. Egy huszonkilenc éves nő például azért fordult az olaszországi Orta Nova kisváros varázslónőjéhez, mert úgy érezte, hogy férje otthon elhanyagolja őt. Teresa a boszorkányság minden fortélyát bevetette. A szellemidézések, ráolvasások, ördögi rítusok azonban mind kudarcot vallottak: a feleség férjén nem fogott a sok hókusz-pókusz. A csalódott kuncsaft ekkor döntött úgy, hogy nem folytatja a szeánszokat, amelyek mindegyikéért 500 ezer lírát kellett leperkálnia. Csakhogy nem szabadulhatott Teresától. A boszorkány zsarolni kezdte őt. „Ha nem fizeted tovább a honoráriumot - mondta a halálra rémült nőnek - úgy megbabonázom a férjedet, hogy örökre elveszíted őt, sót tűzben fog elégni, ha úgy akarom". Ahhoz eléggé hiszékeny volt a szegény asszony, hogy figyelmen kívül hagyja e fenyegetést, de azt sem tudta elviselni, hogy zsarolás rabja legyen mindörökre. Ezért magánnyomozóhoz fordult, ügyvédet fogadott... Amikor Teresa csuklóján lakhelyének bejárata előtt kattant a bilincs (ott, ahol éppen átvenni készült az egyik 5(X) ezer lírás tételt), a rendőrség számos „bűvszert" is elkobzott tőle, így szentképeket, színes porokat tartalmazó dobozokat, citromhéjakat, szárított virágokat. Teresa a zárkában addig is gondolkodhat azon, milyen mágiával mászhatna ki ebből a csávából. A bírákat ugyanis nehezebb lesz elbűvölnie. Szokatlan akcióval próbálják meg eloszlatni az emberek félelmét az Európában nagy riadalmat keltett kergemarhakórral kapcsolatban a dél-koreai mezőgazdasági szövetkezetek: Szöul belvárosában, ebédidőben ingyenes marhahúskóstolókat rendeznek - a kép tanúsága szerint nagy sikerrel. (MTI Telefotó/AP) Valentin-napi frigykényszer MTI Panoráma Feleséget rabolt magának Valentin-napon egy kanadai férfi. Mivel volt barátnője korábban már többször kikosarazta, a 36 éves Róbert Tellez a szerelmesek napjának előestéjén elment hozzá, és egy jégvágó tőrrel megfenyegette, hogy ha nem száll be az autójába, akkor megöli őt és két gyermekét. Tellez egész éjjel a kocsiban tartotta fogva a hölgyet, majd pedig másnap elhajtott vele Albuquerque színházába, hogy Elmarad a bugyiégetés részt vegyenek egy Valentinnapi tömeges esküvőn, amelyen mintegy száz párt adtak össze - csakhogy egyenként. Az elrabolt nő kimondta ugyan - az ó esetében boldogtalanító - igent, de később közölte az összeesketővel, hogy valójában nemet szeretett volna mondani. A férfi hétrendbeli vádlottként - egyebek közt emberrablás, garázdaság miatt felel majd tettéért, a nőnek pedig kérvényeznie kell a házasság semmissé tételét a bíróságon. MTI Panoráma Elmaradt a melltartó, kombiné és bugyiégetés: a néhai Maria Callas alsóneműi nem váltak és nem is válnak füstté. Az operadíva intim ruhadarabjait még tavaly decemberben árverésre bocsátották Párizsban. Sokan sértőnek találták, hogy az aukción Callas egyéb tárgyai között ilyenek is akadnak, és azok a görögök, akik vettek az alsóneműkből, azt ígérték, hogy hamarosan megsemmisítik a ruhadarabokat. A licitálók között volt a görög kulturális minisztérium, összesen 13 fehérneműt vett - köztük egy fekete csipkés kombinát - 24 ezer dollárért. A Callas-relikviák tulajdonosai a minap közölték, hogy érzelmi okok miatt képtelenek elégetni a fehérneműket, ám a jövőben mégsem „csámcsoghat" rajtuk senki. „Elzárjuk óket, és azután villámgyorsan elfelejtjük, hogy hova zártuk el óket" - mondta a görög kulturális minisztérium nemzetközi kulturális kapcsolatokért felelős igazgatója. Palásti Áron Hunor Február 20., 12 óra 40 perc, 3530 g. Sz.: Kunos Marianna Emma és Palásti Ferenc (Csongrád). Csányi Attila Február 20., II óra 15 perc, 3320 g. Sz.: Kovács Emese és Csányi Attila (Szentes). Gratulálunk!