Délmagyarország, 2000. augusztus (90. évfolyam, 178-204. szám)

2000-08-04 / 181. szám

PÉNTEK, 2000. AUG. 4. KITEKINTŐ 11 Lehegői diploma a szélmalomért Bagiék rozsörlöje - jó kezekben Kedves Környékbéliek! » j em akarok magamra újjal mutogatni, de meg mond­1V tam. Pontosabban megírtam: lesz eső! És lett. Hála Istennek! Tetszenek emlékezni, kábé egy hónapja, a leg­csörgősebb szárazság idején a pusztai hajnalhasadásból következtettem erre, azok után, hogy néhányan szóltak, szóljak már esőügyben. Irgalmatlanul jólesett, hogy azóta Jól esett" és néhányan e letagadhatatlan cselekedeten föl­buzdulva megint szóltak. Azt szólták, ha már így benne va­gyok a dolgok mikéntjében, próbáljak meg közbenjárni, hogy a kistelekieknek fizessék ki az autópálya útjába eső földekért a járandóságot. A nyomvonal és a hozzá kapcso­lódó földutak árát. Mert hogy már Csengelén, Balástyán járt a pénzes postás. Hm. Megtisztelő kérés... Szívesen állnék is rá, hogy kér­jem. De! Már eddig is többször kértem, a fülük botját se mozdították a megszólítottak. Aztán. Talán ez a legigazabb megállapítás. Az eső dolgában az isteneken múlik, hogy lesz-e vagy sem, a sztrádapénz ügyében pedig az embere­ken. Ami az égieken múlik, abba beleszólhatunk, ami embe­reken - abba már nem. így adta ki ezt nekünk a sorsunk. Amit, persze, szokták mondani a hatalmasaink - magunk­nak alakítunk. Azt ám, a nagy maci fülét! Olvassák csak el. A lehegői Bagiék sorsát ki alakította olyanra, amilyenre sikeredett? Biztos, hogy nem ők, ma­guk... A gazdaember mindig is ki volt szolgáltatva az őt kö­rülvevő hatalmasságoknak. A pénz ügyében meg végképp. Próbáljunk csak ugrálni, erősködni, szívózni, hogy nem igazságos az autópálya nyomvonalának a megvétele, és hogy a „tejnek már a fölét lekapdosták, nekünk mi jut?", ránk förmednek: Csönd, mert még a savóból se jut. Úgy­hogy, ezért vállalom én a kedves környékbélieknek a pusz­tába kiáltott szóval inkább az esőcsináló hálás szerepét (amelyhez, persze, semmi közöm), mint a. pénzkérőét. Annyit azért mindenképp jó hírnek, biztató jelnek kell ven­nünk, hogy hivatalos helyeken megadták az engedélyt az autópálya és az azt kiszolgáló utak építésére. Elképzelhető, hogy a földek sorsát is muszáj lesz rendezniük, hogy a ter­vezett útnyújtást (Félegyházától Szegedig) elkezdhessék. Azt se kell mondanom a kedves környékbélieknek, hogy a hivatali késlekedés ellenére a meglévő útjainkon zajlik az élet. Jönnek hozzánk, mennek tőlünk az emberek. A nyár­időben kéthetenként jelentkező oldalunkon most olyanok­kal találkozhatnak, akik messziről jöttek, érdekes munkába fogtak és olyanokkal is, akik néha-néha elmennek egy ki­csikét otthonról. Ennek okán keresem azt a kisteleki sors­társam. aki legmesszebbre jutott a világban. Azt az embert, aki legmesszebbre jutott a falujából. Mai ismeretem szerint Sutka Pista az, aki a perczeli tanyavilágból Ausztráliába került. Mivel véle ritkán találkozhatunk, mert a kenguruk földjére tényleg kevesek jutnak, és onnan aki hazajön, az se mind környékbéli, szívesen várom azok jelentkezését, akik vissza is jöttek. Aki csak úgy a maguk szakállára jár­ták a nagyvilágot. Egyet biztos tudok, Mérfalvi Nándi volt Dél-Amerikában. A mérnök úr fölment a perui hegyek ma­gaslatára, lejőve onnét és mint jós kisteleki, valahol az óri­ás pampákból vett egy darabot. Mindazért, csak, hogy le­gyen. Két hét múlva véle ismerkedünk. Addig is köszönti mindnyájukat, hasznos munkát, jó pihenést kívánva: Merre járt a nagyvilágban? Együtt a régi és az új malomgazdák. Jobboldalt a Bagi család: Ferenc nagyapa, Ilona leány és Zsolt unoka, másikon pedig a francia hagyományőrző egyesület képviselői. (Fotó: Gyenes Kálmán) Nagy Zoltán, pusztaszeri lakos: - Nem utaztam túl so­kat. Gyermekkoromban ugyan néhányszor voltam tá­borban, az kellemes emlék­ként él bennem. Később a családdal - a feleségemmel és a kislányommal - a Bala­tonnál nyaraltunk. Két esz­tendeje azonban, amióta az Opusztaszeri Nemzeti Törté­neti Emlékparkban dolgo­zom, ahol a sétakocsijáratot vezetem, nem mehetünk üdülni. Örülök, hogy van munkám, itt pedig ilyenkor van a főszezon, jönnek a lá­togatók, egymást érik a ren­dezvények. Szerencsére ez nem okoz gondot a család­ban. Természetesen bízom abban, hogy később lesz még módunk közös utazásra. L • V • Wt Tl'Wi íj£m Marton György, sán­dorfalvi nyugdíjas kézbe­sítő: - Szórakozásból, ügy mint teszik azt sokan, én nem utaztam sehová. Ha lenne sok pénzem, akkor sem erre költeném. Szeretek itthon lenni, bár egyedül élek, és sajnos ízületi beteg­ségben szenvedek. Emiatt azonban különböző gyógy­fürdőkbe kaptam beutalót, így mégis elutazhattam né­hányszor. Jártam Hévízen. Balatonfüreden, Harkány­fürdőn, Hajdúszoboszlón. Szétnéztem Pécsen és Deb­recenben is. Ezek az utak hasznosak voltak, hiszen egészségi állapotom javulá­sát szolgálták. Utoljára talán három éve voltam gyógy­fürdőkúrán. Bagiék lehegői öreg mal­ma most már vég­érvénye­sen Alain D e I o n é . Kisteleken legalább is így mondják. Nem a szí­nészé, egy burgundjai matektanáré. Csak hát, errefelé, aki francia, és mellé még Alain is, az előbb vagy utóbb mind Delon lesz. Könnyebb megjegyezni, könnyebb kimondani. A világ is­mert alakjai igy írják be magukat a közelebbi fa­lutörténetekbe. (Nevez­tek falusi festőt Pi­kasszónak Picasso, fo­cistát Baddzsónak Bag­gio, zenészt Kleptonnak Clepton után). A közna­pok praktikumai nem válogatnak. A hírbeho­zott lehegői malom tu­lajdonosa különben: Alain Guillon. Auxere közeléből érkezett. Kellemes társasággal is­merkedett meg, aki részt vett minapi diplomaátadáson, amikor is francia elismerést adtak át a kisteleki Bagi Fe­rencnek, a megyehatár útjá­hoz ragasztott, lehegői szél­malom tövében. Ezen a fran­cia-magyar találkozón kapta meg a 86 éves magyar gazda a francia Keleti Szél Társa­ság taggá fogadó okmányát, a világ szélmalmosaihoz va­ló kapcsolódás papiruszos bizonyítékát. Elismerésként, jóemberként kapta. Olyan malmot építettek ősei, ame­lyet „Möszjő Delon" csodá­latosnak tart. A hagyomá­nyos paraszti épületek fönn­tartásáért, rosszainak újrain­dításáért alakult francia tár­saság képviselője pár éve vetett szemet a Pusztaszer melletti műemlékre. Mivel külföldi nálunk földet nem vehet, a pálmonostorai pol­gármester lelkiismeretes közbenjárására sikerült meg­szerezniük az elhagyatott épületet. Fájlalták, de nem kérték... Csak a lehegői malom lett átíratva a franciáknak. Nem kevés kálváriával. (A téma: külön mise!) Járt volna hoz­zá ötven hold birtok, mondta Bagi bácsi, aztán nagyot le­gyintett. Veszett már több is Mohácsnál - erősítjük mind­nyájan az ismert magyar mondást. A kisteleki öreg­otthon lakója, Bagi Ferenc, nem sírt, nem könnyezett. Szinte szárazon köszönt el malmától. Való igaz: már rég nem tudhatja azt a ma­gáénak. A háború után vet­ték el, azóta, vissza igazából sohasem került. A tömörké­nyi téesz használta, a puszta­szeriek szeme láttára rágta azt az idő vasfoga. Mindnyá­junk fájdalmára ette a fene, marta az enyészet. Gabonát nem őröltek benne, magtárul szolgált. A történelmi hűt­lenség kedvéért jegyezzük meg, hogy a lehegői Bagi családtól pálinkafőzőét, Hof­fer traktort, kocsit-lovat, szerszámot, meg még min­dent, ami a gazdálkodáshoz kellett - elvettek. A nép ne­vében. (Különben e szólam - mármint a nép nevében ­tukmálta volna vissza a le­rongyolódott malomépületet az örökösökre is, de ők, mint mondták: résen voltak. Fáj­lalták, de nem kértek a rom­halmazból. Ferenc nagyapa a kisteleki otthonban. A van­ból kiebrudalt Ilona és Mag­dolna már Szegedhez kö­tődik. Az onokák: Viola, Kristóf, Zsolt - szintén váro­siak.) A Lehegő igazából nem köthető se Kistelekhez, se Pusztaszerhez, se Tömör­kényhez, de igazábó a szom­széd megyei Pálmonostorá­hoz se. Ősidőkben Kecske­mét és Szeged városa uralta. A senki földjének se nevez­hetjük, hiszen a dűlő tanyái­ban életek lakoztak. Bagiék ősi tanyája például a szélma­lom mellet volt, a tanyasort többen lakták. A nevét, a fá­radt kutya jelzőjeként hasz­nálatos „Lehegő"-t a nép ra­gasztotta a tájhoz, mint más­hol a Názáretet, Istenest, Máriaföldjét, Baromjárást, Szúnyogost, Átokházát. Ál­lítólag, mire a messzi földre kiértek, elfogyott a levegő. Munkálkodtak a malomácsok Hitvány homok ez most is a két megye simulásánál. Régen, amikor még nem haj­tották innét el Bagiékat ­malmostól, tanyástól, jószá­gostól - rozsot, kukoricát termett. Erre tekintettel munkálkodtak a múltbéli malomácsok. Kőből, téglá­ból, vályogból vastag, mezei tornyot kanyarítottak. Több­mázsás köveket állítottak bennük a szél szolgálatába, amelyek aztán „csinálták a kenyérnek való lisztet". A rom miatt jött most ide a francia matektanár, nagyon nagy kedvvel. Kalandvágyó franciákkal, kíváncsi magya­rokkal körülrajongva. Mert, azt első látásra is észre kell vennünk, „Möszjő Delon" végtelenül kedvelt, kedves ember. A szemrevaló malomrom A tolmácsok lelkendez­ve magyarázzák: az új gaz­da nagy organizátor. Jó szervező. Emellett a mal­mok szerelmese. Elete leg­nagyobb vágya teljesült most, lett Keleten, magyar­alföldi szélmalma. Tőle, magától hallottuk: rendbe hozza, munkára fogja. Ele­tet teremt köréje. Fölfogadta helyrehozó-mesternek a szentendrei skanzen épí­tőmesterét, Dalmy János nyugalmazott mérnököt, aki Dusnokról, darabokban vitt el hasonlót a múzeumfalu­ba. Alain Guillonnál tábor­helyet üthettek francia és magyar diákok. A műem­léképítés önkéntesei. Tarka forgatagba érkezünk, mikor a francia újságíró kolléga, Loran (régi Délmagyaros kapcsolat) jelzésére a rög­tönzött kis ünnepségre beál­lítunk. Fehér zászlócskák vezetik ide az idegeneket. Pusztaszer közepétől kanya­rog e jelzéssel az utunk. El­döcögünk a major, az Alko­tóház és persze. Magyar gazda tanyája mellet, (a Ki­tekintő oldal olvasói koráb­bi írásainkból ezekről már tudomást szerezhettek), le­fordulunk a megtaposott ha­tárűtról, és a vendégek autó­inak sereglésében találjuk magunkat. Ember nem hitte volna, hogy itt, „azistenháta­mögött", egy csodálatos szélmalomrom árválkodik. Jobban mondva éppen öltöz­tetés^ alatt áll. Körbe van már tűzve különböző fontos kellékekkel, kalap a fején, karcsúsítva, csinosítva s ma­holnap már úgy áll, mint az első bálba készülő herceg­kisasszony. Igaz, még na­gyon az elején állnak a rend­be tétel munkálatai, de már körvonalai sejtetik: szép lesz. Megvidámodva ... Ocskó Dávid a pusztasze­ri Ocskók (a Délmagyar ol­vasói őket is ismerhetik) egyike, önkénles magyar se­gítője a lehegői építkezés­nek. Nemcsak kíváncsisága hajtotta megtudni, „mi ez a nagy fölfordulás, itt, az erdőszélen"?, hanem szíve­sen kopogtatja a mezei tég­láról a régi maltert, keveri az új matériát a falrakáshoz. Legutóbb menetrendet szer­zett a múemlék-fölújításnál segédkező táborlakóknak, akik pihentükben Csongrád­ra látogattak. Mint helyi erőnek, a szegedi nasiiskolá­ban, a 624-esben szerzett diplomája ezáltal éli igazi bejáratását. Dávid itt az egyik legjobban képzett ho­mokhordó nyomdai gépmes­ter. „Lenyúlták" a franciát! A többiek is szoktatják magukat a nomád, tábori élethez. Villany csak a nagy­sátorban, víz is csínjával csordogál. De minek is len­ne, a dalokhoz, játékhoz ezek nem mindig szüksége­sek. A gyermeki vidámság­hoz kevés elegendő még mostanában is. Lényeg a jó­kedv, a kacagás. Történik-e a neves lehegői helyen sok minden más is. A szomszédos pálmonostoriak adták meg a hivatalos - a magyar szabályoknak meg­felelő - formáját a malom­szerzésnek. A nemzetközi diáktábort az Ifjúsági és Sport Minisztérium a Mobi­litás Ifjúsági Szolgálat köz­reműködésével pénzeli. A segítő diákok jó része sárbo­gárdi, a nyelvtanárok a fővá­rosból érkeztek. Nem semmi kompánia! Jár érte a babér. A Lehegői Diploma. Ne­künk, Csongrád megyeiek­nek - azon belül is Kistelek környékieknek - mégis az lenne tán az igazi elismerés, ha rájönnénk: vajon kik lop­hatták meg a franciát? Ugyanis, Vízi Sándor pol­gárőr főnöknek portyáznia muszáj az ősi Bagi birtokon, merthogy nemrégiben vala­kik, lenyúlták (meglovasttot­ták) a szélmalomépítés moz­dítható kellékeit. Igencsak magas fokon, a legfelső ab­lakon át... Majoros Tibor A zene összeköt - az építőtáborban is

Next

/
Oldalképek
Tartalom