Délmagyarország, 1998. szeptember (88. évfolyam, 204-229. szám)

1998-09-26 / 226. szám

rr'títí T ~~ • SZOMBAT, 1998. SZEPT. 26. STEFÁNIA-INTERJÚ 11 • Kende Péter az európai nyitott kérdéseiről n Az emberi szálak átszövik Európát" Kende Péter történész, szociológus az 1956-os magyar emigráció egyik legkövetkezetesebb szel­lemi vezéregyénisége a József Attila Tudomány­egyetem „Európai integrá­ció - európai filozófia" cí­mű konferenciáján vett részt Szegeden. Az alábbi Interjúban az egységesülő Európa időszerű kérdései­ről fejti ki véleményét. • Tanár úr, ön 1956-tól egy szabad országban kö­vette nyomon Nyugat-Eu­rópa gazdasági és politikai egységesülési folyamatát és politikai történészként nagy rálátása van erre. Szeretném, ha ebben az in­terjúban azokról a ma is nyitott európai kérdésekről lenne szó, amelyek a csat­lakozás előtt álló Magyar­ország számára is felvetőd­nek. Mindenekelőtt, ami­kor az európai egységesü­lés előnyeiről beszélnek, rendszerint a konfliktusok nélküli, békés politizálást, egy európai békekorszak lehetőségét emelik ki. Ön szerint az Európai Unió tö­kéletes biztosíték egy euró­pai háború elkerülésére? - Valljuk be, a béke feltéte­lét elsősorban egy katonai szervezet, az Észak-atlanti Szövetség jelenti. A szovjet tábor felbomlásával egypólu­súvá vált világ centrumát az Atlanti-térség képezi, és itt összpontosul a legjelentősebb katonai hatalom, a legerősebb politikai befolyás és a leghaté­konyabb információáramlási infrastruktúra. Ezzel együtt is rendkívüli dolog azonban, hogy a nyugat-európai orszá­gok között immár ötven éve nem merült fel még a lehetősé­ge sem a világháborúkhoz ha­sonló konfliktusoknak. A gaz­dasági és a politikai összeköt­tetések mellett oly mértékben szorosakká váltak a kulturális és emberi kapcsolatok az euró­pai népek között, hogy eleve képtelenség a háborúskodás gondolata. Mára már teljesen a mesék birodalmába ment át egy francia-német vagy egy olasz-osztrák háború lehetősé­ge. • Hadd vessem közbe, hogy a gazdag kapcsolato­kat ápoló franciák és né­metek között azért mégis­csak tapasztalható némi történelmi gyökerű ellen­szenv. A többnemzeti együttélés mintapéldája­ként emlegetett Svájc egyik felén tanácsosabb franciá­ul, a másikon pedig néme­tül megszólalni... - Én ezt a jelenséget inkább a rokonszenv hiányának, vagy­is közömbösségnek nevez­ném, semmint valódi, élő utá­latnak. És ez is inkább azokra a területekre jellemző, ahol nem élnek egymás mellett franciák és németek. Mert ahol kapcsolat van, ott szükségkép­pen kialakul az együttműkö­désből eredő kölcsönös megér­tés és empátia. Az, hogy a kap­csolatoknak ilyen sűrű hálóza­ta alakult ki Európában, záloga annak, hogy a népek ne kezel­jék egymást ellenségnek. Itt vannak például a hatvanas-het­venes években indult testvér­városi kapcsolatok, amelyekbe Magyarország is bekapcsoló­dott. Noha ezek inkább egy­egy jó bulit jelentettek a pol­gármestereket körülvevő hiva­talnokok számára, de bár­mennyire is kimerül e kapcso­lat a kölcsönös utazgatások­ban, mégis emberek tucatjai lá­togattak el a másik helyre és ——^^ , , r , : A párizsi magyar emigráció két egyénisége: Kende Péter történész és Méray Tibor újságíró. (MTI Telefotó) tapasztalhatták meg az ottani életet. Mindegy, végül ki en­nek a haszonélvezője, a kap­csolat ténye beszivárgott a köztudatba. • Mit válaszolna Heller Ágnesnek arra a kérdésére, hogy vajon létezik-e egyál­talán politika a háború és a háborús fenyegetés végső „eszköze" nélkül? - Az európai civilizáció egyik nagy vívmánya, hogy pacifikálni tudta az emberek közötti politikai kapcsolatokat, amelyek a régi időkben mindig fegyveres természetűek voltak. Az ókori Görögország városál­lamai, amelyekre a mai társa­dalmi berendezkedés modellje­ként gondolunk, állandóan ha­dakoztak egymás ellen. A poli­tikai kapcsolatok ősi formája a hódítás, a leigázás és a másik kiszipolyozása. Ezeken a vi­szonyokon az európai civilizá­ció, jórészt a kereszténység be­folyása alatt, sokat szelídített. A középkori katolikus egyház nagy érdeme, hogy megpróbál­ta pacifikálni a barbár főurakat és megkísérelte civilizálni a törzsek közötti politikai kap­csolatokat. Az újkorban aztán a humanizmus filozófiai hatá­sa, majd a nemzetközi jog ki­fejlődése előbb a nemzetközi kapcsolatok, majd az emberi kapcsolatok humanizálásához járult hozzá. Bibó István pél­dául az európai történelemben a 18. századot azért tartotta sokra, mert úgy vélte, hogy e késői dinasztikus Európában a körülményekhez mérten civili­záltakká váltak a háborús kap­csolatok. Az összecsapások in­kább szimbolikus háborúk vol­tak, amelyekben kevés embert öltek meg. A cél az volt, hogy fegyveresen döntsenek el kér­déseket, és nem az, hogy sok embert öljenek. Ha már eldőlt, hogy ki az erősebb, akkor ab­bahagyták. Amikor a franciák XIV. Lajos idejében bevonul­tak a Rajna-vidéki Pfalz tarto­mányba és ott nagy pusztítást vittek végbe, ezt akkor már mindenki úgy tekintette, mint a barbárság egy késői fellángolá­sát. Pusztítani már nem volt di­vat a XVIII. században. A hu­szadik század vad háborúi el­lenére is az a véleményem, hogy az európai civilizáció lé­nyegi tulajdonságai közé tarto­Kende Péter 1927-ben született Budapesten. A Pázmány Péter Tudo­mányegyetemen (1946­1948), majd a párizsi Sor­bonne-hoz tartozó Ecole pratique des hautes études­ön (1958-1964) tanult tör­ténelmet és szociológiát. 1949-től a Szabad Nép kül­politikai szerkesztőjeként dolgozott, 1954 őszén egyik főszervezője volt a szer­kesztőségben lezajlott lá­zadásnak, amelynek kere­tében a lap pártvezetésén számon kérték a hazugsá­gokat. 1955-ben ennek ha­tására elbocsátották és Sze­gedre, a Délmagyarország szerkesztőségébe helyezték, ahol 1956-ig dolgozott. Bu­dapestre visszatérve tevé­keny részese volt az 1956­os forradalomnak, alapító­Név/egy ja az akkor indított és a Népszabadsággal azono­sulni nem kívánó Magyar Szabadság című lapnak. A szovjet csapatok bevonulá­sa után vezető szerepet vál­lalt az Október 23. című il­legális újság készítésében. Ennek következtében me­nekülnie kellett az ország­ból 1957-ben Párizsban te­lepedett le, ahol folytatta tanulmányait. 1959 és 1964 között a brüsszeli Nagy Imre Intézet főmun­katársa, 1962 és 1988 kö­zött a Méray Tibor szer­kesztette Irodalmi Újság szerzője, illetve politikai szerkesztője volt. 1969-től a legnevesebb francia egye­temek politológia előadóta­náraként dolgozik. 1978­ban megalapította a párizsi Magyar Füzetek című la­pot, amelynek 1990-ig 20 száma jelent meg, gondo­zásában pedig 23 könyvet adtak ki. Mindvégig a ma­gyar emigráció szellemi ve­zetői közé tartozott. Haza­látogatását még a megpu­hult Kádár-rendszer sem tartotta kívánatosnak. A rendszerváltozás idején tért vissza Magyarországra. Je­lenleg az 1956-os Doku­mentációs és Kutató Intézet kurátora és társelnöke, va­lamint a francia Centre National des Recherches Scientifiques programveze­tője. Számos politológiai és társadalomtudományi mű szerzője. 1993 óta a Ma­gyar Tudományos Akadé­mia külső tagja. zik politika emberségesebbé és civilizáltabbá válása. A kér­désre tehát az a válaszom, hogy igen: lehet politizálni há­ború nélkül, hiszen az emberek a békés politizálást tekintik a normális állapotnak, és nem az erőszakos konfliktusokat. Ré­gebbi korokban az emberek tisztában voltak azzal, hogy a háború az uralkodó állapot, s ehhez igazodtak. Csak néha tudtak fellélegezni, amikor lakhelyükön éppen nem vonul­tak át rablóhordák. Az az euró­pai civilizáció, amely mára ki­alakult, annak a törekvésnek ad kifejezést, hogy legyen ér­telme építeni, s ami felépült, azt ne romboljuk le értelmetle­nül. • A magyar polgár hajla­mos az államot történelmi­leg valamiféle ellenségnek tekinteni. Mit gondol, ha a csatlakozás végbemegy, az Európai Unió közigazgatá­si központját, Brüsszelt mi­lyen szemmel fogják nézni Magyarországon ? - Ebben a kérdésben az az európai tapasztalat, hogy a nemzeti kormányoknak sike­rült a választók ellenszenvét Brüsszelre áthárítani. A kedve­zőtlenül fogadott döntések ese­tén általában arra hivatkoznak, hogy a döntés a brüsszeli bü­rokratáktól származik és nem az illető ország kormányától. Ez persze képmutatás, hiszen a brüsszeli bizottságot a kormá­nyok nevezik ki, a bizottság fölött pedig ott áll a miniszte­rek tanácsa, amely bármit meg tud vétózni, amit a bizottság kidolgozott. Nem igaz tehát, hogy a nemzeti kormányoknak nincs közük a döntésekhez, de ez egy kényelmes módszer ar­ra, hogy az állami bürokraták iránt érzett ellenszenvet a nem­zeti szintről átvigyék a nemze­tek fölötti, távoli szintre. A bü­rokrácia iránti ellenszenv leg­alább már integrálódott Euró­pában. Magyarországon ez a jelenség sokkal hamarabb fog bekövetkezni, mint bárhol Eu­rópában annak idején. A ma­gyar szakmai közvélemény, a kamarák, a szakszervezetek, az iparcsoportok egykettőre hara­gudni fognak Brüsszelre. E szempontból a nehéz döntések terhe némileg lekerül a magyar kormányok válláról és átkerül egy névtelen, arctalan bürokrá­ciára. • Itt van például a ma­gyarországi gabonaválság. Vajon ez előfordulhatott volna az Európai Unión belül is? - Valószínűleg nem, hiszen az Európai Uniónak meglehe­tősen hatékony mezőgazdasági szabályozó rendszere van, lé­vén, hogy éppen ezt akarták elkerülni, ami Magyarorszá­gon idén a többlettermelés mi­att kialakult. A korabeli Közös Piac egyik célja az volt, hogy rendezett piacot alakítson ki a mezőgazdaságban. Ez nem ab­ban az értelemben volt terv­gazdaság, ahogyan a pártálla­mi rendszerben: csak annyi­ban tervezett, hogy a fölösle­geket és a hiányokat el lehes­sen kerülni. Ezáltal a tagorszá­gok stabil árakat tudnak fenn­tartani, noha ezek az árak a Közös Piac kezdete óta jelen­tősen eltértek a világpiaci ár­aktól. A másik cél éppen az volt, hogy a mezőgazdasági termelőket megvédjék a világ­piaci árak vad ingadozásától. A szabályozott mezőgazdasági piac a Közös Piac egyik leg­nagyszabásúbb eredménye volt, amely mögött persze vol­tak tévedések is, és a döntése­ket hosszas alkudozások előz­ték meg. Mindettől függetle­nül a védett piac kitűnően mű­ködött. • Feltételezhető, hogy azoknak a termelőknek, akik ezt a védettséget élve­zik, egyáltalán nem érde­kük, hogy az Európai Unió új tagokat vegyen fel. Mit gondol, hogyan fogadják majd a vetélytársakat? - A kiterjesztés valóban gondot jelent, hiszen az új ta­goknak kiszemelt országok között több jelentős mezőgaz­dasági termelő is van, köztük Magyarország és Lengyelor­szág. Természetesen a nagy termelő országok nem lelke­sednek a felvételért, mert attól tartanak, hogy elvesztik azt a kényes egyensúlyt, amelyet már a korábbi belépések is megingattak. Lássuk be, az újabb átrendezés újratárgyalá­sokkal jár, és ez a védettséget élvezőknek nem kedvez. Ezek az országok egyáltalán nem akarják, hogy a védett mező­gazdasági piac felboruljon. Ezért tartózkodással tekinte­nek az új közép-európai or­szágok belépésére. • Nem gondolja, hogy in­kább csak a politika az, amely eredményeket ért el az európai integráció te­rén, míg a tagországok gazdasága nem érdekelt e folyamatban? - A politikusok tudják, hogy stratégiailag hasznos volna, ha Európa kelet felé ki­bővülne, bár e szempontból a franciák kevésbé meggyőző­désesek, mint a németek. Franciaország viszonylag vé­dett geopolitikai helyzete több nyugalomra ad okot, mint Né­metországé, amely hosszú ideje Európa keleti határvidé­két képezi. Mindemellett tel­jes az összhang a politikai ve­zetők között, hogy a kiterjesz­tésnek meg kell történnie. A gazdasági körök valóban ber­zenkednek az új tagok felvé­tele ellen, és mindenütt hajla­mosak arra, hogy bizonyos veszélyeket felfújjanak. Ab­ban azonban igazuk van, hogy a bővítésnek lesznek problé­mái, amelyek a meglévő gaz­dasági érdekeket sérteni fog­ják. • Ön hisz abban, hogy egy hatékony európai integráci­ós folyamat mellett megőriz­hető a kontinens eddigi nemzeti sokfélesége? - E tekintetben két folya­mat játszódik le párhuzamo­san, s ezeket ne keverjük össze. Egyfelől a világ techni­kai-gazdasági szempontból erősen egységesül és unifor­mizálódik, s ez kétségkívül csökkenti a helyi jellegzetes­ségeket. Ez azonban nem po­litikai jelenség, hanem egy­szerűen a posztindusztriális civilizációban kialakult gaz­dasági kapcsolatok következ­ménye, és a dologban nagy szerepet játszanak a divathul­lámok is. Hadd mondjak egy példát: a farmernadrág, mint viselet olyan erős divathullám volt, amely még a szemben álló politikai blokkok határain is áttört. A magyar fiatalok jóval a szovjet rendszer ösz­szeomlása előtt tértek rá a far­merruha viseletére, ami azt mutatja, hogy nem a politikai hatalom hozta az uniformizá­ciót. A másik párhuzamos fo­lyamat a politikai egységesü­lés, amelynek célja az, hogy rendezett formába öltse az ál­lamok egymás közötti kap­csolatait, s ezeknek egy kon­föderális, később esetleg fö­derális formát adjon. Ez a má­sodik folyamat azonban in­kább az ügyek intézésének mikéntjére vonatkozik, és tar­talmilag nem befolyásolja oly mértékben a nemzetek életstí­lusát, mint az első. Amit ame­rikanizálódásnak nevezünk, az az első folyamat látható következménye. Meg kell azonban jegyeznem, hogy az amerikanizálódás a világ leg­több részén már helyi jelen­séggé vált; nem az amerikai­ak keltik, hanem a világ gaz­dasági rendszerének helyi működésével függ össze. Ez valóban a nemzeti különbsé­gek eltűnésének irányába hat, s szerintem ezen nehéz vál­toztatni, hacsak arra nem gon­dolunk, hogy a különbözőség­nek is lehet piaci értéke. A tu­risztika például óriási iparág, s az igényes látogatók szíve­sebben mennek olyan helyre, ahol helyi különlegességeket találnak. Vannak országok, ahol ezt megértették - például Ausztria - és ellenállnak an­nak az uniformizálódásnak, amely például a spanyol és olasz partvidéket vagy a fran­cia és a svájci hegyvidéket már elárasztotta. Ausztriában az ember mindig a régi Auszt­riát látja. • Tanár úr, mit gondol, az információs társadalom küszöbén milyen esélyei vannak a magyar nyelv­nek Európában? - A magyar nyelvnek, mint általában Európa kis nyelvei­nek, meglehetősen rossz a helyzete. Egy dolog ugyanis, hogy közigazgatási szempont­ból egyenrangúnak nyilvánít­ják az Európai Unión belül, és másik, hogy ténylegesen hasz­nálják-e. Mindemellett állapít­suk meg némi csodálkozással és örömmel, hogy a kilencve­nes években sok olyan külföl­di tanult magyarul, akiknek a politikai változás előtt eszük­be sem jutott volna. Magyar­ország belekerült a világ vér­keringésébe és többeknek azok közül a vállalkozók és üzletemberek közül, akik erre­felé működnek, érdekében állt beszélni a nyelvünket. E szempontból tehát vannak tar­talékai a magyar nyelvnek. Túlzás nélkül elmondhatjuk, hogy az eljövő évtizedekben több idegen fog magyarul ta­nulni, mint valaha is a történe­lemben. Egészében . véve azonban a magyar fiatalság­nak mégis arra kell berendez­kednie, hogy két-három euró­pai nyelvet beszéljen. Ma­gyarország nem lehet kulturá­lis tényező Európában, ha a magyarok nem tudják megér­tetni magukat. Panek Sándor Í3?£ ööíWtNítHíl .HXXHJUOOl* JtLLLfLAJAA/ LAMJ

Next

/
Oldalképek
Tartalom