Délmagyarország, 1998. május (88. évfolyam, 102-126. szám)

1998-05-02 / 102. szám

10 IRODALOM; SZOMBAT, 1998. MÁJ. 2. Darvasi László A könnymutatványosok legendája (regényrészlet) Adolf von Menzel: Tanulmány, étkező munkásokról H anem hát a nagytermetű Levi Mos mégis azzal dicsekszik, hogy a zsidóknál a sakter dolga a legnehezebb. Úgy ám, hogy őt vigyázza a legtöbb törvény! Levi Mos gyakorta hangoztatja, nem véletlen, hogy a hússal kap­csolatban is annyi törvényt hoztak a zsidók. Mert a zsi­dók tudják, hogy a hússal vi­gyázni kell! Senki sem tudja ezt ennyire a világ népei kö­zül. Levi Mos sokszor elme­séli, miképpen kapta meg a bizonyítványt, hogy gyako­rolhatja végre a sakterség bo­nyolult mesterségét. Ez még Efrajim ha Kohen rabbiságá­nak kezdetén történt, aki több alkalommal is megta­gadja, hogy Levi Mosnak ki­adja az engedélyt. Hol arra hivatkozik a rabbi, hogy Le­vi Mos nem eléggé jámbor, hol meg arra, hogy nem pon­tosan ismeri a rituális vágás törvényeit. Levi Mos tűr, ameddig tűrhet. Aztán egy napon arra ébred, hogy álmá­ban kikacagta egy nyavalyás borjú. Na de még ilyet! Levi Mos olyan haragra gerjed, hogy rögvest, még papucs­ban az állatpiacra fut, s ott egyetlen ökölcsapással üt agyon egy borjúcskát. Vérét helyben kifolyatja. Akkor megragad egy élő boíjút, va­lamint emeli az agyon csa­pottat is. így megy végig a Mahallén a rabbi háza elé. Lassan halad, méltósággal, hogy mindenki lássa. Efra­jim ha Kohen éppen az utcán álldogált, és magyaráz vala­mit a Zóhárból. Körötte fi­gyelmes tanítványok. Egy­szerre kiáltozás, csődület tá­mad. De akkor már áll előttük Levi Mos, egyik ke­zében egy élő borjú lóg, a másikban meg egy halott borjú lóg. Sokáig nézi egy­mást a két ember. Végül a rabbi bólint, s akik közel áll­nak hozzá, azt is bizonygat­ták később, hogy elmosolyo­dott. Ettől a naptól kezdve Levi Mos vághat. Levi Mos mindig úgy vizsgálja meg a kés élességét, hogy egy üveg mézbe dugja, s az üveget a Nap felé tartja. Ez ugyan fe­lettébb különös eljárás, mert nem említi a törvény, ám Le­vi Mos váltig állítja, hogy a kóser méz képtelen elviselni a csorbaságot, ezért azt min­dig megmutatja a tekintet­nek. így van, vagy nincsen így, de Levi Mos hosszú és közmegelégedés alatt végzett sakterkedése alatt egyszer sem lett azon kapva, hogy csorba késsel nyiszálta volna a marha torkát. Levi Mos gyakorta magyarázza a nép­nek, hogy a faggyút és az inakat tilos enni. A kóser húsból még a kisózás előtt el kell a tisztátlan inakat és kö­vérséget távolítani, a vágás­tól számított három napon beül. Nehogy a hús megke­ményedjék, bólogat Levi Mos. Úgy ám, a marhában található száztizenegy ínből ötvenegyet el kell távolítani. Különösen a marha hátsó ré­széből fontos a fogyasztásra tilos részek megkeresése és kivágása. Aki ezt tudja, az a világot tudja. Aki az egész világot tudja, az bizony néha rajta veszt. Levi Mos addig dicsekszik, addig veri a mel­lét, hogy egy napon megáll előtte Dávid Mendelson. - Hús kell, Mendelson? - Gondolkodtam rajtad, Levi Mos - szív az orrán a kicsi zsidó. Ez pedig nem je­lent jót. Ha Dávid Mendel­son szív az orrán, akkor va­lami furfangon töri a fejét. Enyén szólva. - Aztán a te kicsi fejedben hogyan lehetséges az én nagyságomról gondolkodni ­kacag teli szájjal Levi Mos. - Azon tűnődtem, a mar­hából vakon is kivágnád-é az inakat. - Na ezen kár volt gon­dolkodnod, Mendelson! - Szeretném látni, Levi Mos - erősködik a gyapjúke­reskedő. A sakter és Dávid Mendel­son gyorsan megegyez­nek. Holnap reggel Mosnak bekötik a szemét, ő pedig va­kon, csupán az ujjai ügyessé­gében bízva fogja kivagdosni a már levágott marhából az ötvenegy inat. Eggyel se töb­bet, eggyel se kevesebbet. A fogadásnak tanuja Rebeka is, Mos fiatal és szemrevaló, csípős nyelvű felesége. Most is összevont szemöldökkel figyeli a két férfi alkudozá­sát. Végül beletörődik a do­logba. Levi Mos hajthatatlan, ha a mesterségéről van szó. Másnap korán zörget a Mó­sék nagykapuján Dávid Mendelson. A marha már le­vágva, fellógatva, vére kifo­lyatva. Felesleges a mellébe­szélés. Pohárka pálinka után Dávid Mendelson a maga hozta gyapjúkendővel gon­dosan beköti a sakter szemét. Mos elmosolyodik a kendő alatt, s rögvest munkához fog. Rebeka elégedetten bá­mulja Levi Mos ügyes, gyor­san dolgozó kezét. Nagy da­rab ember az ura, de fürge. Sok a húsa, de tudja a hasz­náni a testét. Az igaz, hogy egy kicsit dicsekvő, néha le­hetne szerényebb, de min­denképpen gondos és szerető férj. Egyszóval Rebeka elé­gedett lehet mellette. S ahogy így tűnődik az asz­szony, észre sem veszi, hogy Dávid Mendelson már egé­szen közel húzódott hozzá. No még egy oldallépéske, és máris ott áll közvetlenül mellette. Azt azonban már észleli az asszony, hogy Dá­vid Mendelson végigsimít a karján. Hogyhogy?! Micso­da?! Ez a Dávid Mendelson tényleg azt hiszi, hogy...hogy neki mindent szabad?! El­ment a józan esze, hogy ilyesmire vetemedik?! Rebe­ka igen szenvedélyes asz­szony. A piacon se igen kez­denek vele, félnek a nyel­vétől, mint a tűztől. Oldalra perdül és kiáltana, ám a meglepetéstől tátva marad a szája. Azaz mégsem egé­szen. Hiszen Dávid Mendel­son villámgyors mozdulattal jobb kezének mutató ujját Rebeka ajkaira helyezi, a másikkal pedig, nos a másik kezével pedig már markolja is az asszony mellét. Várat­lan fejlemény. De talán nem hiábavaló. Bólint is komo­lyan Dávid Mendelson. Az­tán lassan elvonja az ujját az asszony szájáról, hogy emez kezével segítsen a másiknak. De közben halkon a durú­zsol. - Tudod, Rebeka, van egy rész a Talmudban, ahol arról van szó, hogy nem követ el házasságtörést az a zsidó asszony, akire a tetőről rázu­hannak. Rebeka még küzd a testé­ben szétáradó vággyal és az agyát elöntő értetlenséggel. Visszanyeli a sóhajtásait, s hol Dávid Mendelson kezére mered elborzadva, hol meg a férfi arcába bámul. Nos igen. Akadnak pillanatok, amikor a szép asszonyok is kivételes bambaságot mutatnak. - Rázuhannak? - nyögi tehát Rebeka. - Rázuhannak - fujtat az asszony fülébe Dávid Men­delson. - És ez...ez a rész hol van a Talmudban? - lázad utolsó erejével Rebeka, s lép hátra. - Tehát ott tartottunk, hogy egy zsidó férfiú dolgo­zik a tetőn. - lép a hátráló Rebekával Dávid Mendelson is, és közben erősít a keblek dörzsölésiben. - S egy óvat­lan pillanatban alázuhan sze­gény. Hanem hát, drága Re­bekám, szerencséje is van neki. - Szerencséje? - piheg az asszony. - Mert éppen egy szépsé­ges asszonyság megy éppen alant, az utcán. Hát éppen ar­ra esik rá. Ez nem házasság­törés, Rebeka. - hörgi szel­íden Dávid Mendelson, s be­nyúl az asszony lába közé. - De hol a tető? - suttog Rebeka elveszetten. - Ez már értelmezés dolga - sóhajt jólesően Mendelson. - És tényleg szép az asszonyság, te Mendelson? ­suttogja Rebeka. - Varázslatosan szép ­csuklik a boldogságtól a fér­fi. - Ha nem szép, kikapa­rom a szemed! - liheg az asszony. - Ej, te Mendelson, vesz­tésre állsz - dörmögi ekkor Levi Mos, s hogy nyomaté­kot adjon a szavának, abba­hagyja a munkát, és feléjük fordul. Az arca persze beköt­ve, úgyhogy továbbra sem lát semmit. - Nocsak, hogy te tényleg milyen ügyes vagy! ­bosszankodik Dávid Men­delson, s úgy simogatja újra az asszonyi kebleket, mintha szelíd galambocskák lenné­nek. Látja már az asszony szemében kinyíló vágy vörös rózsáját. Ekkor elengedi Re­bekát, aki úgy marad ott a napsütötte udvaron, mint Lót asszonya, aki odabámult, ahová nem szabad lett volna. Dávid Mendelson nesztele­nül a mészáros mögé lép. Csipeszt kap elő a köpe­nyéből, és úgy, hogy a bekö­tött szemű Levi Mos észre ne vehesse, villámgyorsan ki­csippent egy inacskát a mar­ha hátsójából. A nap felé tartja. Elfintorodik. S igaza is van, hiszen hát tisztátlan dolog. - De aztán meglegyen mind az ötvenegy, te Mos! ­kiáltja hátrább lépve. - A felénél tartok - mo­rogja elégedetten Levi Mos. D ávid Mendelson moso­lyogva ejti porba az inacskát, s újra az asszony­hoz lép, aki sápadtan, moz­dulatlanul áll. Mint akit megbabonáztak. Valószínű­leg így is van. Különben mi­ért engedné hogy Dávid Mendelson a háta mögé ke­rüljön, hogy lihegésével és harapásaival felforrósíta a tarkóját, hogy ágyékát a tomporának nyomva, két ke­zével pedig a melleit mar­kolva úgy dörzsölődjön hoz­zá, mint egy éhes kutya?! Nos igen. Az a ráadás, ami­kor Dávid Mendelson letér­del, s borzas fejét Rebeka szoknyája alá dugja. - Ejnye no! - morran mérgesen Levi Mos. - Nem találsz valamit, Mos? - dugja ki fejét a szok­nya alól Dávid Mendelson. Nem sokai később az asszony nekitámaszkodik az udvari oszlopnak, s szoknyá­ját felhajtva hagyja, sőt, kéri és követeli, hogy Dávid Mendelson a testébe hatol­jon. - Itt kellene lenni - mo­rogja egyre ingerültebben Levi Mos. - Biztosan ott van - vála­szol Dávid Mendelson, s közben betapasztja az asszony száját, nehogy az öröm kismadara kicsicsereg­jen onnan. Alig egy órácska múlva Levi Mos dühödten tépi le szeméről a gyapjúkendőt. Olyan dühös most, hogy egy oroszláncsordát agyon tudna vemi. Sámson a filiszteusok csarnokában szelid kisfiú volt hozzá képest. Mégis türtőztetnie kell magát. Hi­szen ott áll előtte Dávid Mendelson, és szelíden, ér­deklődve pislog rá, mögötte pedig a felesége, igen, a fe­lesége mintha egy kissé za­vartan toporogna a gyapjú­kereskedő mögött. Milyen" szép is most! Levi Mos szí­vét hirtelen jeges félelem szorítja össze. Nézi az asszony szép, kissé fáradt arcát. Talán csalódott benne Rebeka? Kapkodva megfor­dul, s a kis tálkában, hová eleddig ejtegette, most gyor­san számolni kezdi az ina­kat. Elveszetten köhécsel Levi Mos. Egy inacska tény­leg hiányzik. Ajajaj! S ahogy újra visszafordul a torkát köszörülő Mendelson felé, egyszerre meglátja a hiányzó ötvenegyedik inacs­kát. Hiszen ott hever a por­ban! Köszönöm, Istenem, köszönöm! Levi Mos elv­igyorodik, s boldogan emeli föl. - Mellé esett, te Mendel­son! - Mellé esett - csóválja a fejét Dávid Mendelson. - Győztem! - kiáltja Levi Mos. G yőztél - ráncolja a homlokát Dávid Men­delson, s a sakter még aznap délután megkapja a több rőfnyi finom gyapjút, győ­zelmének a jutalmát. A sak­ter örömét csak az keseríti kissé, hogy este Rebeka nem engedi magához. Hát jó. Ha nem ma, akkor majd holnap. Ha a lélek türelmes, türel­mes lesz a hús is. Igaz, az asszony egész éjjel öleli a férfit. Tíz körömmel kapasz­kodik Mos hatalmas, izzadó testébe, mintha szakadék nyílt volna meg alatta, s at­tól félne, lezuhan valami ret­tenetes mélybe, hol eddig soha nem járt még. balog józsef Miért Bernhard? M ert félek tőle. író, kezében tűvel és szúr vele. Van nála húsvágó bárd is. Úgy hasltja föl az embert - kedves olvasóját! -, hogy abból egész dara­bok esnek a földre. Hasábok, kúpok és gúlák fúród­nak a földbe, az olvasó pedig kerülgetni kezdi a saját idomait, amíg el nem fogja a hányinger. Próza, amelyben hiúsági üzemmódban működik az osztrák történelem, a jelenkor botrányai, egy olyan valaki féktelen pökhendiségének tüzénél mele­gedő tényekkel, akinek büszkeségét nem növelte elűzetése, mert elűzte magát amúgy is a bornírt ban­dából, magát kitaszította, hogy azután ne lehes­sen benne szánalom többé és ne legyen megbocsátás sem. Mert azt a prózát csak felfüggeszteni lehetett, ab­bahagyni vagy befejezni nem. Nem volt ugyanis vége, azt állíthatjuk, hogy a halál végül berekeszt, hogy fi­zikailag folytathatatlanná tesz egy tevékenységsort, amilyen az írás is, a folyamatos önkifejezés, regiszt­rálás és reflexió, de nem állíthatjuk-e ugyanígy, hogy éppen ellenkezőleg: a halál megnyit, rávilágít, beszél­tetni, felfedni kezd? Ha így teszünk nincsen is próza többé. Mert versek vannak. Mert vannak versek, melyek természetesen még az élő író versei, azé, aki szembefut egyszer a Hold­nak borzalmas képével, s akárha tükör volna, mu­tatni kezdi annak az anyagnak természetét, mely mi­énk lesz végül, kétségtelenül a miénk, külön-kü­lön, egyenként és kizárólagos birtokbavételre al­kalmas tulajdonunkként, anyag, ami akár „A Hold, sűrű és nehéz, sűrű és nehéz, hogyan marad (lebegve) a Hold?" (Leonardo: Filozófiai feljegyzé­sek). M ert ezzel az idézettel, mottóval kezdődik Tho­mas Bernhard In hora mortis című kötete, melyet a Jelenkor Kiadó 1997-ben jelentetett meg, Kukorelly Endre fordításában és Klimó Károly raj­zaival. S mert a könyvben a könyvészeti adatokon, a magyar és német szövegű verseken és a rajzokon kí­vül nincsen semmi. Nincs egyetlen magyarázó szó, életrajzi adat vagy esztétikai kifejezés, nincs ok/oko­zati, irodalomtörténeti helyzetelemzés, nincsenek ezek. Csak valaki, akinek dolga sincs, múltja sem, emlékei alig, dühe és haragja elfúlt már, mint partra­vetett állat csak nézi a közelítő dagályt és tudja, hogy abban nem lesz mód már úsznia többé, csak lebegni, amíg végleg el nem foszlanak húsok és szövetek, amíg a vér vissza nem ömlik az egésznek körforgásá­ba, s ott nem maradnak a csontok, akár szálkák a ke­resztről Mert nem tudom megtér-e végül, ki a halált hívja és a halál órájában fogalmaz, fohászkodik, s him­nuszt szerez végül, az Úrnak szólót, az Egyedüli Cím­zetthez könyörgőt. A húsz vers négy ciklusban oszlik el - oszlik tényleg, mert sűrűségét veszíti, mondatai olvadnak, kiáltásokká lesznek, sóhajjá végül - a cik­lusok egymásba nőnek, át- és átindázzák a szövegtes­teket, a motívumok, a kínzatástól az utolsó nyújtózá­sig terjedő mozdulatban. Bernhard - noha magát meg nem nevezi - tudjuk saját egyes szám első sze­mélvét fogalmazza. Ám éppen ez, éppen itt és éppen így veszíti el legendás magánvalóságát, melybe prózáját építette, s amelyből szúrt és ütött. Önbeszédét itt párbeszéd­be fordítja, megszólítottja viszont nem a halál, technikája nem a per és a harag, hanem az Úr a megszólított és a befejezettbe nyugvás a magatartá­sa. Mily idegen, micsoda méltatlan megalkuvás, az öreg csak megroggyant végül, s letette híres fegy­vereit. Nem volna méltó, és nincsen így - mondani ezt. Az első ciklus kétségtelenül harag, fájdalom, tehe­tetlenség és számkivetettség érzete és elsorolása. A második etap még zabolátlanabb, ahogy a test szétzu­hanását, hideget, vért, s a felhorzsolt földet pásztázza, s bizony odabenn jár a kamera, a vég térképe készül, eligazodni az üdvösségnek. De megkezdődik az átlé­nyegülés is, a költözködés, a hurcolkodás a végső lel­tár pecsétje lassan a forró faggyúhoz közelít, s egy pillanatra még kivár, mielőtt mintáit befogadná az anyag. S Bernhard látja ezt. Maga idézte meg a halál képét, maga akarta, hogy képes legyen. Angyalokat és a szelet hívja a költő, s az időre kérdez, miközben félelem szorítja, halálát s Urát féli, s nem talál ke­gyelmet. A harmadik csokorban másféle virág terem. A szó­lítás, a meg- és elszólUás szirmai bomlanak, nevet ad az Úr, az ő fiának nevet ad, legújabb gyermeké­nek, akinek halálával elnyeri majd őt, mert minket vesz magához az Úr, s nem mi nyerjük el az ő kegyel­mét - íme a bernhard-i teológia. Negyedszer az­tán imákat küld, s megszünteti a holnapot és túl­lendül már innen, s dicsérni nyitja a száját és felejte­ni már a többit, mindent felejteni és mondani még, hogy harag, igen harag is az utolsó pont előtt. S az­tán... M ert Kukorelly - In hora mortis-í írt a könyv élé­re - A halál órájában, így fordított, idézve az Ave Mariát, míg az eredeti cím így hangzik: Gesam­melte Gedichte. Minden verse. így, ez a vége. (Thomas Bernhard: In hora mortis, Jelenkor, 1997.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom