Délmagyarország, 1997. október (87. évfolyam, 229-254. szám)

1997-10-22 / 247. szám

SZERDA, 1997. OKT. 22. SZEGED 9 • Októberi prágai tavasz A férfi a Délmagyarország munkatársa volt... (Puszta protokoll?) Van valami sorsüldözöttség ab­ban, ahogy a mifélénk robog a világban és a saját lihegé­sétől olykor-olykor meg sem hallja a valóság szíve dobba­nását. Az ugyanis nem nor­mális, hogy az ember képte­len belül ünneplőbe öltözni akkor, amikor minden úgy történik, ahogy azt a hetve­nes években még álmodni sem merte. Nem tud beöltöz­ni, mert rohanva teljesít en­nek-annak, holott a közvet­len közelében, sót személyes részvétele mellett történik meg a csoda: Úgy találkozik Havel és Göncz, hogy a Ken­de Péter előszavával megje­lenő Bibó-kötet csehországi bemutatója köré szerveződik az elnök-írók régóta várt hi­vatalos találkozója. Mondom, a gond az, hogy a sokféleképp megélhető személyes történelem nem érvényesülhet a tömegtájé­koztatás faragatlan fogalmi rendszerében: a fotósok egy­mást tapossák, hogy jó ^ép készüljön a két (róról a Hra­dzsin csupaarany termében, holott ugyanez a két író leg­alább félévente találkozik egymással budai presszóban és prágai sörözőben, a hírvi­vő meg azután nyomoz, mit is mondhat egy szegénység­ből építkező mondatban kör­nyezetének vagy egy másik újságírónak a köztársaság el­sőszámú közjogi méltósága az alkotmánybíróság dönté­sére akkor, amikor a cseh és magyar rendszerváltó nemze­dékek legjobbjai épp a gaz­dag termést aratják. így van ez, s nincs jól egy­általán. A nagy eurointegráci­ós kavalkádban épp az a mo­mentum kapja a legkevesebb hangsúlyt a nyilvánosság mérlegein, ami a legtöbbet nyomja: túl vagyunk a dikta­túrán, szabadon dönthetünk, önállóan választhatjuk meg a barátainkat, azt a kezet fog­juk meg és melengetjük a te­nyerünkben, ami nekünk szép és nekünk tetszik. Hogy pontosabb legyek: Göncz Árpádnak, a magyar diplomácia legértékesebb kö­vetének bármelyik útja sok­kal többet ér, mint a puszta protokoll, mivel személyisé­ge, egyenes beszédmódja és bölcsességének kisugárzó ereje Magyarország egyik nemzeti kincse. Kérem, ne gondolja azt az olvasó, hogy a differenciálat­lan elragadtatás íratja ezeket a sorokat. Láttam munkában az elnököt Mitterandnál, a spanyol királynál, a svéd ki­rálynál, több hazai esemé­nyen, a Parlamentben és most Havelnél. Nyugodtan állítha­tom, hogy még kevés számú rosszabb percében is hoz ne­künk annyit, mint a jó ma­gyar szalámi és a kitűnő ha­zai bor: ízei nyomot hagynak és megkönnyítik a visszaem­lékezést. (Kende a DM-től.) Ami­kor a cseh légitársaság me­netrend szerinti járatán a há­tam mögötti sorok egyikéből föltűnő ismerős úr a lábam alatti diplomatatáskát pró­bálta kihúzni, önkéntelenül franciára váltottam, lévén a profilból fölismert polgár párizsi állandó lakos. De ez mind semmi ahhoz a körül­ményhez képest, hogy a férfi valaha a Délmagyarország munkatársa volt - száműze­tésben a Nagy Imre-féle for­dulat ellenfordulatát követő­en -, sőt többszöri interjúa­lanyom is. Bibó István: egyedi és egyedülálló A konzervatív, úri Magyaror­szág e rendhagyó leszárma­zottját, egy protestáns, vidéki ta­nárcsaládnak ezt a Bécsben, Genf­ben és Hágában tanult, európai ki­tekintésű fiát három körülmény te­szi - véleményem szerint - egye­divé és teljesen egyedülállóvá a huszadik század közepei magyar gondolkodás történetében: Az egyik, hogy miközben vele­jéig demokrata volt (vagy éppen ezért?), Bibó István nagy várako­zással tekintett a háborúvég ka­tasztrofális körülményei között meginduló változásokra. Az 1945­os év Bibó megítélése szerint tör­ténelmi esélyt nyitott, mert a régi Magyarországnak ama teljes összeomlása nélkül, amelyet a szö­vetségesek győzelme, s pontosab­ban a szovjet hadsereg bejövetele idézett elő, szinte lehetetlen lett volna a magyar nép demokratikus felemelkedésének útjában álló erőt, a régi vezető réteget a hata­lomból elmozdítani. Bibó termé­szetesen arra számított, hogy a II. világháború tapasztalataiból okuló szovjet vezetés figyelembe fogja venni a kelet-közép-európai orszá­gok társadalmi és nemzeti adottsá­gait, vagyis hogy a meghirdetett népfront-politika kommunista ol­dalról nemcsak taktika, hanem ko­molyan végiggondolt statégia is. A tényleges fejlemények e várako­zásra igen hamar rácáfoltak, s Bibó már 1946-tól kezdve konstatálta ­nemcsak józan megfigyelőként, mintegy elképedve, hanem növek­vő nyugtalansággal is -, hogyan megy veszendőbe az 1945-ben ke­letkezett esély. Az is jellemző, hogy Bibó 1945 és 1948 között publikált, ma már klasszikusnak számító tanulmányait a kommunis­ták értetlenül és ingerülten fogad­ták: azok szerzőjében nem a jóin­dulatúan bíráló potenciális szövet­ségest, hanem a túlságosan függet­len, a - másokkal ellentétben ­megvesztegethetetlen gondolkodót látták. Bibó másodszor azért is egye­Kende Péter: Bibó tanításainak szellemében vált lehetségessé egyfajta demokratikus ellenzéki egységfront. (MTI Telefotó) di, mert elméleti ember létére nem átallott - egy tíz évvel később elő­állított rendkívüli pillanatban ­politikai szerepet vállalni, sőt ma­gányos hősként a nemzet képvise­letét megára vállalni a világ előtt (s persze elsődlegesen a beözönlő szovjet haderővel szemben). Az ellenséges túlerőt az értelem ere­jével megállítani próbáló fegver­telen államférfi látványa - 1956 novemberében vagyunk! - mint történelmi kép is méltó arra, hogy az annales-ek megörökítsék. A forradalmi kormány helyén mara­dó miniszterét az 1945-ös útkere­sővel azonban különösen az köti össze, hogy Bibó még ekkor, 1956 novemberében is a kommu­nista világhatalom és a magyarság - ez esetben: a fölkelt magyarság - közötti kövzetítő pozícióját ke­resi. Bibó természetesen a lázadó Magyarország oldalán áll, amely­nek forradalmát nemcsak helyi­leg, hanem világtörténetileg is iránymutatónak tartja. De rá jel­lemző módon Moszkvának nem­csak azért ajánlja az egyezkedést a magyarokkal, mert szeretne va­lamit, minél többet, megmenteni a forradalomból, hanem azért is, mert őszintén úgy gondolja, hogy a magyarokkal való becsületes egyezkedés a Szovjetunió világ­politikai állásának is hasznára volna! Bibó egyediségét harmadszor abban látom, hogy politikai filozó­fiájában szintézisbe tudta össze­hozni a liberalizmust egyrészt a népfelszabadító, demokrata forra­dalmisággal, másrészt egyfajta ha­gyománytisztelő konzervativiz­mussal. E szintézisre valamikor a hetvenes években Leszek Kola­kowski is kísérletet tett, de némileg ironikusan. Bibó írásaiban - s itt különösen egy posztumusz munká­jára gondolok, amelyben az euró­pai társadalomfejlődés, a modern európai civilizációs modell értel­mét próbálja kihámozni - ez a szintézis nem ironikus, hanem va­lóságos, jóllehet csak hallgatólago­san, értelemszerűen jelentkezik. Bibó István, amint ezt a most meg­jelent kötet előszavában is jelzem, alapvetően keresztény gondolkodó volt, s az európai civilizáció értel­mét abban látta, hogy fokozatosan közeledik a Krisztus tanításában megjelölt eszményekhez. Ez az ökuménikusan keresztény. Szent Ágostonra és Lutherre egyaránt építkező történelmi szemlélet teszi lehetővé Bibőnak, hogy koherens rendszerbe ötvözze össze a premo­den erkölcsi értékeket az intézmé­nyes szabadság liberális eszméivel, ugyanakkor egy olyan politikai ra­dikalizmussal, amelynek központ­jában az emberek - minden ember - egyenlő méltósága áll. Három pontba foglaltam össze Bibó egyediségét. Még ha vázlatos is ez a kép. úgy gondolom, magyará­zatul szolgálhat annak megértéséhez, hogy miért és miből vált ez az elhall­gattatott, a világtól 1956 előtt is, után is elszigetelten élő, s 1979-ben az élők sorából végképp kilépő gon­dolkodó a halála utáni évtizedben a kommunizmustól megcsömörlött, új utakat kereső Magyarország igazo­dási pontjává. Mindazok, akik nem hátra néztek, hanem valamiféle előre vezető irányt kerestek, exmarxisták és nemzetiek, „urbánusok" és „népi­esek", szabadgondolkodók és ke­resztények, egyaránt Bibó gondola­taiban találták meg azt a fo­gódzópontot, amelynek segítségével törekvéseik megfogalmazhatók. Bi­bó tanításainak szellemében vált le­hetségessé egyfajta demokratikus el­lenzéki egységfront. S amint ezt az itt bemutatott könyv előszavában is megjegyzem, Magyarország 1989 utáni politikai fejlődése talán egé­szen másként alakul, ha a kormány­zatot átvevő új erők még egy élő Bi­bó István bölcsességére és tekinté­lyére támaszkodhatnak. Kende Péter Kende Péter politológust még 1989 áprilisában ismer­tem meg, a Bódeni tó part­ján, Reichenau szigetén. Egyik előadója volt a katoli­kus magyar értelmiségi moz­galom kongresszusának, s mert az én filmemben szólt először a magyar tévénéző­höz, a föntebbi írás kizáróla­gos közlésének joga a hono­ráriumom. Érdekes és jó, azon kívül pedig fölemelő, hogy ezzel a világos gondolkodású esszé­istával a prágai magyar kul­turális központ zsúfolásig megtelt épületében a Bibó­Mattyasovszky-féle közigaz­gatási tervezetről beszélget­ve lehetett támasztani a falat, s míg sörök és kaviáros szendvicsek forogtak körü­löttünk, megtárgyalhattuk azt is, hogy itt és most szinte ugyanaz a tömeg és ugyanaz a felfokozott, az egyszerű udvariassággal meg sem gyanúsítható érdeklődés raj­zolódik ki, mint három éve Párizsban, ahol Fejtő Ferenc volt a házigazda és Göncz a vendég. Kende a régi DM-stábot emlegeti. Förgeteg Szilvesz­terről és Nagy Paliról beszél, azután átnyújtja a kéziratot, „csak nektek", rájövünk, hogy meg kellene inni egy jó sört. Valószínűleg ilyen a történelem. És ugyanezt mondja, csak kicsit másként, mert közben a vendégekre is figyel, Haj­Göncz Árpád Prágában: a magyar diplomácia legértékesebb követe. (MTI Telefotó) dú Hedvig, a magyar intézet igazgató-helyettese, megem­lítvén ugyanazokat a szépsé­geket a Bibó-i életműben. amit én is a SZER magyar adásából fordítottam le az én magyaromra: ahogy a parlamenti dolgozószobájá­ban ülve visszavonulásra kényszerítette a rányitó szovjet katonát, s ahogy föl­állván az írógéptől, a ballon­kabátja zsebébe dugva a proklamációt, elindult az is­meretlenbe. (Prága, a kisváros.) A csehek még odaülnek egy­máshoz. Nem nagy a kony­ha, de príma a sör, és a pin­cér szó nélkül hozza a követ­kező kört. Kilépsz az őszbe és azt látod, amit itthon is szeretnél: lélegzik a város, szép az utca, látszik a gir­land a falon és minden moz­zanat arra emlékeztet, hogy Prágában jársz. Az óváros, a Vencel tér környéke, a vár, s külön a picinyke zsidó negyed: mind egy-egy kisváros. Prága egy önmagát kisvárosokból fölé­pítő nagyváros. Fordított Szeged. (Miféle dramaturgia?) A hivatalos utak természetes következménye a sajtótájé­koztató. Fura helyzet, mert minden világos: Klaus már nem járhatja a saját egyéni útját, a visegrádi hármak egy­másra vannak ítélve, ráadásul a csehekkel az ég világon semmi problémánk nincs, ami volt (vízerőmű meg ma­gyar kisebbségi kérdés), az már a szlovákoké, sőt, ha na­gyon egymásra nézünk, nem csupán tiszteletbeli szomszé­dok, hanem lelki rokonok is vagyunk: öniróniában, kocs­mázásban, filmben, iroda­lomban és békeszeretetben egymás indigói lehetnénk. Meg is kérdeztem az elnö­köt, hogy dramaturgiailag milyen az, ha egy párbeszéd­ben a két fél ugyanazt mond­ja. Azt felelte, lehet unalmas is, de itt és most igencsak hasznos. Képzeljük el, a két elnök jóízűen beszélgetne a világ­ról, benne az országaink sor­sáról is, ehelyett viszont ka­tonai pompába botolva apró érintésekkel egymást terel­getve lükődnek a prágai vár udvarán, s mindezt azért kell játszani, mert a diplomácia nyelve nem ismeri a szemé­lyes barátság meg a közeli ér­dekazonosság fogaimát min­daddig, amfg ennek nincs protokolláris jele. így hát kilencévente hiva­talosan is ellátogatnak egy­máshoz az író urak, mi meg rádöbbenünk, hogy a Sörgyá­ri capriccioban talán mi is ugyanolyan személyes átélés­sel lehetnénk szereplők, mint a gyárosné jószagú hátán el­szunnyadó körorvos. (Ötvenhat.) Nem mond­tam még, de ez az egész út szelíd szonátája ötvenhat ütemében íródott. Bibó és Göncz: evidencia. Kende, aki azóta és azért lett a pári­zsi magyar emigráció egyik vezéralakja. Palach emlékhe­lye a Vencel téren. És Havel, a cseh ötvenhat szimbóluma. Szép ez az ünnep. Ne rontsuk el. Dlusztus Imre

Next

/
Oldalképek
Tartalom