Délmagyarország, 1997. február (87. évfolyam, 27-50. szám)

1997-02-08 / 33. szám

A szegediek örömére egy tucat bütykös hattyú telepedett meg a Tisza belvárosi szakaszán. Senki sem bántja őket, vígan úszkálnak a februári napsü­tésben. Kellemetlen perceket csak akkor élnek át, amikor a szorgos madarászok meggyúrúzik a lá­bukat. A képen: Barkóczi Csaba egy meg gyűrűzött hattyúval. (MTI Telefotó) Isten éltesse! ARANKA Régi magyar személy­névből 1840 körül élesztet­ték föl a latin ereden1 Au­rélia magyarításaként. A; aranv szó -ka kicsinyltő­képzős változata. ABIGÉL, ALEX Vasárnap köszöntsük őket. Az Abigél héber ere­detű név, amelynek Abigail volt az eredeti formája. Ebben az „ab" sző atyát, a „gila" pedig örömöt je­lent, Igy a név jelentése: az apa öröme. Nálunk kevés nő viseli ezt a nevet. Az Alex az Alexius. Ale­xis nevek rövidülése. Ezek pedig az Alexander önálló­sult latinosított becézői. Az Alexander latinosított gö­rög eredetű név, jelentése: harcra kész. Hazánkban meglehetősen ritka férfi­név. Aranka-napi MM) Szegedi márkaáru házainkban Elizabeth Taylort megmütik „Szélmalom­rekord" Dánia ismét rekordot javí­tott tavaly az elektromos energia előállítására szolgáló szélturbinák gyártásában: 1360, összesen 726 mega­watt kapacitással szélturbi­nát adtak el. A környezetba­rát energiatermelő berende­zések 80 százalékát 22 or­szágba exportálták. A király­ság, amely elzárkózott az atomerőművek építésétől, az utóbbi négy évben megnégy­szerezte szélturbinagyártását és rekordot döntött a hazai piacon is, ahol 416 „mal­mot" helyeztek működésbe 221 megawatt kapacitással. Carroras is bolobolondult? Pavarotti és Domingo után a világhírű tenorhármas harmadik tagja. Jósé Carre­ras fejét is elcsavarta egy if­jú szépség. Carreras egy 23 éves lengyel lánnyal esett szerelembe, olyannyira, hogy valószínűleg szeptem­berben már össze is háza­sodnak. Patrycja az ismert orvos és komponista, Jerzy Woy-Wojciechowski lánya. Carreras tavaly koncertet adott Lengyelországban, és ezen ismerkedett meg a sző­ke, zöld szemű szépséggel. A híres tenor azóta magánre­pülőgépén állítólag többször is járt titokban Lengyelor­szágban. Az 50 éves énekes - aki két gyermek apja - el­váltán él. Patrycja, aki Var­sóban társadalomtudomá­nyokat és újságírást tanult, Carreras kedvéért felbontot­ta eljegyzését. Elizabeth Taylornak jó­indulatú agydaganata van, amit az orvosok február 17-én, 65. születésnapja megünneplésének másnap­ján műtéti úton el fognak távolítani. A kórképet hét­főn állították föl a színész­nőnél, akinél az utóbbi években számos egészségi rendellenesség lépett föl. Azt nem közölték, hogy melyik kórházban műtik meg. f i^nmini Régi arcok új formában * SZAMSZURKA Kérjük, figyelje mindenki az Előfizetői klubkártyájának számát - csütörtökön derül ki, hogy megnyerte-e ajándékunkat! A játék részletes leírása ugyancsak csütörtöki számunkban található, Zelei Miklós Az átköltö \jem igazán volt még divat a párá­ll dia, amikor nemzeti nagysá­gunk, a sok „nlmöt" románt ma­gyarba áttött Jókai Mór már olyan fokon mtvelte, mintha ismerte volna Karinthy Frigyest. Jókai Vörösmarty Szózatát fordította le „gyászmagyar­ra" - a kiegyezés után. Az átköltés­ben előforduló „Bölcs" Deák Feren­cet, a ,Jobb" pedig a korabeli kor­mánypártot jelenti. És hogy mi a kor? Két évvel a ki­egyezés után, 1869-ben született a groteszk, szatirikus, olykor pedig hátborzongatóan jövőbe látó paró­dia. Abban az időben, amelyben már fölfedezhetjük a mai politikai és tár­sadalmi kétlelkűség előképeit. Jókai szövegével ugyanis abba az időbe ér­kezünk meg, amelynek egyik jelleg­zetes magatartási típusa volt, úgy kapni Ferenc Józseftől kitüntetést, hogy Kossuth Lajos a száműzetésből gratuláljon hozzá. „Jobb pártnak rendületlenül / légy híve gyászmagyar! / Bölcsed itt, majdan zsírod is, / S a «fátyol», mely eltakar!" így kezdődik a hosszú „át­költemény", s egy strófányi kiha­gyással imígyen halad tovább: „Ez a fold, melyen annyiszor / Apáid bora folyt, / Hol minden restóráció / Egy ezrest elpakolt. / Itt küzdtenek borért a hős / kortesek hadai, / itt törtek össze poharat / Tyúkodnak botjai. / Ittasság! Itten hordozák / Sáros zászlóidat, / S elhulltanak legjobbja­ink / Hosszú asztal alatt. / Es annyi köpeny-forgatás / S színváltozás után / Ha senki meg nem élhet is, / Mink élünk a hazán." Mielőtt folytatnánk a gyászma­gyari hőskölteményt, merüljünk alá a tényben, hogy milyen jól érezte magát a magyar az orsztrák biroda­lom polgáraként. Egy kis „nem en­gedünk a 48-ból", a vasárnapi ebéd után csekély merengés a régi dicső­ségről, esetleg némi függetlenségi szónoklattal dúsítva, aztán nyomás a '67-es pénztárablakoz, s a kiegyezés megalapozta hatalmaktól fölvenni a nagyon jó fizetést. így ment ez '56 után is, amikor a szovjet birodalom hatalmi érdekkörének, és ideológiá­jának részeként éltünk - csak jóval kisebb díjazásért. „S népek hazája, egységes / Oszt­rák birodalom, / Húsz évi hízelgés kiált / «Tányérod hadd nyalom»" Milyen savanyú az összehasonlítás íze: Jókainál mi mennyivel többet tudhatunk a népek hazájáról, mióta meg kellett ismernünk a népek má­sik hazáját is, amely egyáltalában nem a nagyvilág volt­Jókai is megérte azt, amit mi 1956-ban. 1849 nyarán kezdődött az első nagy „oroszjárás" Magyaror­szágon, amikor Ivan Fjodorovics Paszkevics Erivankij, Varsó hercege, tábornagy, északról a Duklai-szoro­son át betört hozzánk. Azokat a ma­gyarokat, akik a Kárpátok úttalan útjairól az orosz csapatoknak segí­tettek az országba beigazodni, a ko­rabeli szóhasználat „muszkavezető­nek" nevezte eL Ahogy a Kádár-kor­mány is muszkavezető volt több, mint harminc éven át. Nem hiszem, hogy csak a rím ked­véért írta Jókai, amit írt Úgy vélem, a korabeli zűrzavarból megérezte, hogy történetünk Európa csendőré­vel, az orosz birodalommal, nem ott ért véget, ahol 1849-ben megszakadt. Ezt írja paródiájában, 1869-ben: „Még jőni kell, még jőni fog / A muszka, ki után / Vezetni egykor küldeténk, / Vezetjük újra tán." Itt meg is állhatunk, és elmereng­hetünk az idők azonosságán - ha van időnk ilyesmire. A Nap Icai: 07.01, nyugszik: 16.56, CA Hald kai: 07.13, nyugszik: 18.21. Szegeden Katus Karola Kéka Február 6., 9 óra 25 perc, 3340 g. Sz.: Becz Berta, Katus Zoltán (Kiskunhalas). Inokai Fanni Február 6., 11 óra 10 perc, 3100 g. Sz.: Füzesi Helga, Ino­kai István (Szeged). Juhász Tünde Február 6., 21 óra 25 perc, 3040 g. Sz.: Filep Éva, Juhász László (Szeged). Hegedűs Ákos Attila Február 6., 22 óra 25 perc. 3800 g. Sz.: Kovács Henrietta Edina, Hegedűs Tibor (Szeged). Szűcs Kitti Noémi Február 7., 4 óra 00 perc, 2400 g. Sz.: Papp-Takács Zsu­zsanna, Szűcs Attila (Szeged). Mezei Renátó Sándor Február 5., 17 óra 20 perc, 2700 g. Sz.: Süli-Zakar Mónika, Mezei Sándor (Szeged). Kerekes Liza Viktória Február 4., 22 óra- 23 perc, 1200 g. Sz.: Varga Elizabeth, Kerekes László (Hódmezővásár­hely). Siszler Ádám Február 4., 9 óra 27 perc, 2740 g. Sz.: Kopasz Ágnes, Siszler József (Szeged). Bóka Dávid Ákos Február 6., 8 óra 38 perc, 3450 g. Sz.: Papp Éva, Bóka Jó­zsef (Domaszék). Pásztor Márk Február 6., 14 óra 33 perc, 3940 g. Sz.: dr. Ördögh Anikó, Pásztor Tamás (Szeged). Vásárhelyen Potika Árpád Február 6., 11 óra 5 perc, 3550 g. Sz.: Kiss Boglárka és Potika Zoltán. Laczkó Milán Február 6., 14 óra, 3550 g. Sz.: Laczkóné Mádi Szilvia és Laczkó Mihály. Udvary Dorina Február 6., 14 óra 10 perc, 3450 g. Sz.: Udvary Róbertné Kiss Erika és Udvary Róbert. Rancz Renáta Február 6., 22 óra 50 perc, 3500 g. Sz.: Ranczné Setény Éva és Rancz Róbert. Szentesen Piti Dominik Noel Február 6., 3 óra 50 perot 2850 g. Sz.: Dunai Mariann Edit és Piti János (Szentes). Romhányi Dániel Február 6., 7 óra 35 perc, 4020 g. Sz.: Pányiczki Gizella és Romhányi Tibor (Szegvár). A családoknak szívből gratulálunk! Háromszemtt férfi Kfnában három szemmel bíró férfit találtak. A 25 éves férfi harmadik látószerve bal halántékán helyezkedik el, s van szemöldöke, szempillá­ja, könnymirigye és pupillá­ja is, de a férfi mégsem lát vele, mert a bal szemén és a baloldalt lévő harmadik sze­mén elvesztette a látását, és az orvosok szerint nem is ál­lítható helyre. A világon ed­dig mindössze két ilyen eset­ről tudnak. Soledad León Rancel mamutjelmezben Spanyolországban, az ezekben a napokban zajló tenerifei karnevál királynőjének a 19 éves Soledad Leon Rancelt választották. Súlyos fejdíszének viselése megérte, mert a Mamut névre keresztelt jelmez gya­korolta a legnagyobb hatást a szakértő zsűrire. (MTI Telefotó) Hitvesi ütlegek • MTI Panoráma Az egyiptomi nők kéthar­mada teljesen helyénvalónak tartja, ha a férj megveri az engedetlen vagy tiszteletlen feleséget - derül ki az egyip­tomi népességkutató intézet legfrissebb felméréséből. A 3 éven át tartó munka során több mint 7000, házasságban élő, 15 és 49 év közötti élet­korú nő helyzetét vizsgálták meg. A házasságkötés óta el­telt idő alatt 35 százalékukat verte meg legalább egyszer a féljük. A terhesség nem mi­nősült mentő körülménynek, ha egyszer a családfő határo­zott fellépésre szánta el ma­gát: a testi fenyítésben része­sült nők harmada terhessége során (is) kapott verést. A feleségek 70 százaléka indokoltnak tartja, ha verést kap, amikor nem teljesíti a férj utasításait, 69 százalé­kuk szerint jogosan csattan­nak el a pofonok a férjnek adott tiszteletlen hangnemű választ követően, 62 száza­lékuk szerint pedig verést ér­demelnek, ha más férfival is szóba állnak, nemcsak a fér­jükkel. Az egyiptomi csalá­danyák 51 százaléka a gyer­mekek elhanyagolása, 43 százaléka pedig a családi kassza pazarló kezelése ese­tében tekinti indokoltnak a testi fenyítést. A felmérés ki­mutatott még egy súlyos vét­séget: a nők 27 százaléka szerint megérdemli a verést az a fehérnép, aki odaégeti az ételt. A fiatal feleségek Egyip­tomban kevésbé lázongóak. mint az éltesebb matrónák. A 15-19 éves feleségek 92 százaléka tartja jogosultnak a fenti okok valamelyike mi­att kiszabott csihipuhit, míg a 40-49 éves korosztályból csupán 85 százalék tekinti indokoltnak az említett kö­rülmények kiváltotta elnás­pángoltatást. Figyelemre méltó, hogy az esetek jelen­tős részében nem holmi könnyed kis nyaklevesről van szó. A felmérésben részt vevő nők 28 százalékának orvosi ápolásra volt szüksé­ge a dorgálást követően. Változóan felhős, helyenként ködös idö Az Országos Meteoro­lógiai Szolgálat jelenti: Európa középső vidékén egy nagy kiterjedésű an­ticiklon alakítja az időjá­rást. Általában kevés a felhő, párás a levegő, he­lyenként tartósan meg­marad a köd. Északnyu­gat-, Észak-Európa fölött nyugatról keletre vonuló ciklonok frontjai okoznak gyakran felhősödést, szórványosan esik az eső. Hazánkban ma estig többnyire derült lesz az ég, helyenként azonban tartósan ködös, felhős idő várható. Néhol zúz­maraképződés, ködszitá­lás is előfordul. Eleinte helyenként élénk lökések kísérik a déli szelet. A legmagasabb nappali hő­mérséklet általában 0, plusz 5 fok között várha­tó. Csongrád megyé­ben ma és holnap az alábbi városok körzetében számit­hatnak sebességel­lenőrzési akcióra a járművezetők. Sze­ged: 5 és 7, vala­mint 9 és 23; Makó: 6 és 22 óra között. A rendőrség a vál­toztatás jogát fenn­tartja! A viiAIIAi tagnap A Ti»a Szegednél: 72 cm, Csongrádnál: - 56 cm. Mindszentnél: 20 cm. A víz hőfoka •e

Next

/
Oldalképek
Tartalom