Délmagyarország, 1997. február (87. évfolyam, 27-50. szám)

1997-02-15 / 39. szám

• Személyiségkép, az írás alapján Harmóniára törekvő „Nyilas #f A Grafológiai Intézet szegedi partnervállalko­zója, a Hartai Bt. munka­társai vállalkoztak arra, hogy beküldött levelek alapján elemzik, milyen személyiségjegyekkel bír a levél írója. A szerkesz­tőségünkbe küldött írá­sok közül hetente egyet elemez szakértőnk, ezút­tal a Nyilas jeligével ér­kezett levelet. Első ránézésre nagyfokú harmónia meglétét sugallja írása, de az alaposabb vizsgá­lat már megmutatja azokat az elrejtett problémákat, amelyek megoldása egyelőre megha­ladja erejét. Lehetőleg minden helyzetben próbálja „szinten tartani" magát, tehát ne hagy­ja, hogy komolyan illetve tar­tósan befolyásolják hangula­tát, életvezetését, hozzáállását, én-vezetését ezek a benyomá­sok - igyekezzen fegyelme­zettnek, kiegyensúlyozottnak látszani. Mindezt jól tükrözi a rendezettsége (külső és belső), esztétikus megjelenése - és egyáltalán az esztétikus kör­nyezet megteremtésére való törekvése. A „szép" keresése fontos helyet tölt be életében, de nem gondolja, hogy a dina­mikában, a változások hozta váratlan benyomásokban is rengeteg segítség rejlik? Kísé­relje meg talán önmagának megadni a változás lehetősé­gét! A külső szabályok, formák betartását alapvetően fontos­nak tartja, de nem követi őket előírásszerűen, szolgai mó­don. Az érkező benyomásokat is igyekszik rendszerezni, az alapvető összefüggések és ka­tegóriák megkeresésével és felhasználásával. A külvilág előtt kimutatott önértékelése rosszabb, mint amit ön igazából belülről érez. Ez az ellentmondás is okoz­hatja, hogy helyenként elbi­zonytalanodik, szorongó érzé­sei jelentkeznek - de ezeken túl tudja tenni magát. Munká­jában (iskola) önértékelése egyenletesebb, de itt is érik nehezen feldolgozható, tartó­sabb hatások, amelyek miatt nem mindig talál vissza rög­tön a nyugalmi állapotba, szintre. Szellemi élményei nem egyformák, helyenként lehozza a hétköznapokba, máskor nagyon eltávolítja ezeket, elrugaszkodik a min­dennapok valóságától. Való­színűleg olyan dolgokkal, tu­dományokkal is képtelen fog­lalkozni, amelyek nem érdek­lik igazán, nem jelentenek maradandó intellektuális örö­möt. A közösség irányába meghatározóan távolságtartó, amit megpróbál mások számá­ra elfogadható formába önte­ni. Nem bántóan, de tartja a „három lépés" távolságot ­egoja jelenti az ön számára az emberi méltóság megőrzésé­nek biztos támaszát, a bizton­ságot, s habár igyekszik a kö­zösség felé nyitni, ez igazából nem sikerül. Elsősorban a tá­gabb külvilággal szemben vannak fenntartásai, mintha esetenként elnyomónak érez­né ennek megnyilvánulásait. Távolságtartása nem állandó mértékű, esetenként közelebb enged, majd újra eltávolít. A szociális közeggel kiala­kuló konfliktusait nem igazán engedi nyíltan kibontani, megpróbál úgy tenni, mintha ezek nem, vagy nem olyan mértékben lennének jelen. A látszatot azonban nem mindig képes megőrizni - olykor meglehetősen kritikus mással -, környezetének tagjai vi­szont nem biztos, hogy tisztá­ban vannak az önben lezajló­dó belső fordulat indftóokai­val, összetevőivel, aminek kö­vetkeztében az ön részéről ér­kező, számukra érthetetlennek tűnő reakció eltávolíthatja őket. Igazából nem találta még meg a kötődésnek és a távolságtartásnak azt a belső egyensúlyát, ami távolabbi és közelebbi kapcsolataiban ki­számíthatóbb viszonyulást tenne lehetővé. A harmónia megteremtésére nagy igény él önben, amit önmagában, pár­kapcsolatában, munkájában egyaránt igyekszik elérni, a család által nyújtott biztonság szintén nagy értéket képvisel az ön szemében. Talán a meg­újulást, s a megoldás lehetősé­gét alapozná meg, ha „élet­szemléletét és filozófiáját" va­lamelyest megpróbálná a más­fajta „életszemléletek és filo­zófiák" számára is nyitottabbá tenni. Amennyiben a keleti vallások nézetei mellett, az azok mögött meghúzódó böl­cseleti tartalmat is figyelme­sen megvizsgálja, akkor ezek a több évezredes gondolatok segíthetnek megtalálni azt az utat, amely külső viszonyulá­saiban is teljesebb élethez ve­zetné el. H. B. -tlk.wJjtA , K+ILf+AJú. ú UvUl^i iVfJWÜIK. "ftU-V-M kj>«LMr*j~ (OAju,.^ oUUj+oto^j <U_ ^v+jSvX, -ttójtt-VA* ( U l+X/ ^X^xi UOjwJUA. J^ttWr ""-"V- t»trt, <j*M*K -xy­Bébibabák - tiniknek • Chicago (MTI) Az anyaság kemény do­log volt Teresa számára, de szerencséjére csak három napig tartott. Hétfőn vissza­vihette a kis batyut az egész­ségtan órára. - Nehéz volt, nagyon nehéz - mondta az egyik chicagói középiskola 15 éves diáklánya, amikor az álmatlanul töltött hétvége után leadta a műanyagbabát - a „Fontold Meg Bébit" -, amelyet sokezer amerikai középiskolában taneszköz­ként használnak, hogy a ti­zenéveseket elrettentsék a terhességtől. Az egészségtan órák hall­gatóinak egy-egy hétvégére haza kell vinniük a majdnem három kilós babát, a hozzá tartozó felszereléssel, amely egyebek között gyerekülés­ből és babakocsiból áll. A bébibaba éjjel-nappal sza­bálytalan időközönként el­kezd sírni, számítógépes programjának megfelelően, és tizenéves „szülője" csak 15-20 perc alatt tudja őt le­csendesíteni, oly módon, hogy a baba hátán lévő résbe helyezett kulcsot szorongat. Ennyi idő minimálisan szük­séges egy valódi csecsemő megetetéséhez, pelenkázásá­hoz, megvigasztalásához... • Valutázók egy csárdában Nem csalás, rablás veit a javából Itt történt a rablás két évvel ezelőtt. (Felvételünk illusztráció. Fotó: Mohos Angéla) Mostanában már kü­lönösebben nem lepődik meg a híredzett állam­polgár, amikor arrál hall, hogy rablás, rob­bantás, miegymás tör­tént, mert sajnos min­dennapossá váltak ezek az események. Az sem ritka, hogy külföldiek „háborúznak" egymás­sal nálunk. Oroszok, uk­ránok lövik a másikat, kínaiak számolnak le egymással. Az itt kővet­kező történet a még „békésebbnek" mond­ható időszakban, két évvel ezelőtt esett meg. Az ügy sértettje és az ér­telmi szerzője arab volt. Magyar urak is beleke­veredtek az akcióba. Évek óta, különböző mé­retű hullámokban önti el Szeged központját a valutá­zók népes tábora. A nagystí­lű és nagy tételben utazó urak ezt egy-egy sörözőben, lakásban bonyolították le, míg egy másik csapat az ut­cán. Utóbbi rámenősen, erő­szakosan, visszatetszést kelt­ve. Előbbiek azért elegán­sabban, de ők nem is azok­kal foglalkoztak, akik 20 márkát szerettek volna ke­mény magyar forintra átvál­tani. Kicsi nekünk ez a placc Nagyon nem mindegy, hogy egy adott bűncselek­ményt minek minősít a bíró­ság. Ez a különbség bizony esztendőkben mérhető, ame­lyeket a rács mögött kell el­tölteni. Esetünkben az volt a nagy kérdés, hogy csalásról, avagy rablásról volt szó. A kettőnek nem azonos a bün­tetési tétele. Ez a szegedi vá­rosi bíróság által hozott íté­let és a megyei jogerős hatá­rozat összevetése során is ki­derül. Az egyiptomi születésű, E. D. M. Shehab szegedi egyetemistaként valutázással egészítette ki az otthonról, illetve bécsi rokonától érke­ző apanázst. Havonta 100­300 dollárt még félre is tu­dott tenni belőle. A fiatalem­ber régen ismerte a sértettet, M. N. Akkádot, akinek a Zrínyi utca sarkán volt üzle­te, és szintén váltott feketén valutát. Shehab is ezen a környéken, a könyvtár kör­nyékén ténykedett, és ugye, ismerjük a bölcseletet a két dudásról, akik nem férnek meg egy csárdában. Ebből a sajátos piaci versenyhelyzet­ből vita is kerekedett a két arab férfi között. Az egyetemista tudta, hogy ismerősének jól megy a bolt, általában komolyabb összegű készpénzt tart az üz­letében. Információját me­gosztotta P. Mihállyal, sőt elmesélte neki, töpreng rajta, miként lehetne pénzt szerez­ni a Zrínyi utcában székelő betéti társaság tulajdonosá­tól. A megszerzés módjára ­zsargonnal élve - a „lehú­zást" gondolta ki. Ez igazá­ból annyit tesz, meg kell szerezni a „lóvét". Tetszett az ötlet P.-nek, aki elvállalta, hogy majd toboroz olyano­kat, akik a „lehúzást megcsi­nálják", mivel a közvetlen végrehajtásban egyikük sem óhajtott részt venni - már a régi ismeretség okán sem. Tervezgetés a Gödörben P. Mihály szervezni kezd­te az akciót, mert mindennek alapja a sikeres előkészítés. Telefonon Budapesten fel­hívta C. Csabát, aki szintén benne volt a buliban és eggyel tovább lépve, megke­reste L. Zoltánt. Az egyezte­tést követően Szegedre utaz­tak, hogy az akció részleteit tisztázzák. A Gödör étterem­ben adtak randevút egymás­nak. E. D. M. Shehab és P. Mihály megismertették a terv részleteivel a fővárosból érkezett társakat. Itt ismét el­hangzott a bűvös „lehúzás" jelsző. A megbeszélés után E. D. M. a Zrínyi utcába ment, hogy onnan kísérje figye­lemmel az eseményeket. L. Zoltán és egy - az eljárás so­rán ismeretlenül maradt ­társa pedig beballagott a „célszemély" irodájába. Ott azonban akkora forgalom volt, hogy szóba sem kerül­hetett a lehúzás. Nem maradt más választás, lefújták az egészet és visszautaztak Pestre. Ott felkeresték H. Já­nost, akinek előadták, hogy lenne Szegeden egy üzlet, ami jobban fizetne, mint a lottón a kettes találat. Több sem kellett, másnap ő is csatlakozott a csapathoz, amely - mivel két esztendő­vel ezelőtt történt az eset ­akkor még autópályadíj fize­tése nélkül juthatott el a Ti­sza-parti városba. Milliókr márka és dollár Dél tájban értek Szegedre, ahol P. Mihály lakásán gyü­lekeztek. Innen a csapat egyik része ismét a Gödör éttermet célozta meg. Az utolsó simításokat követően E. D. M. Shehab figyelőál­lásban helyezkedett el a Zrí­nyi utcában. P. Mihály a la­kásához ment, a többiek pe­dig megjelentek az üzletnél. C. Csaba a Dóm téren a ko­csiban várakozott. H. János az üzlet ajtajában nézelődött, L. Zoltán belépve, a pulton keresztül meg akarta ütni a sértettet, ám az félrehajolt. Ekkor gázsprayvel fújták le, majd ütlegelni kezdték. Az üzlettulajdonos a földre ke­rült. A hívatlan látogatók ku­tatni kezdtek. Egy szekrény­ben 3,5 millió forintot, 1000 dollárt és 7000 márkát talál­tak, amit nem is hagytak ott. Sietve távoztak C. kocsijá­hoz. Budapestig meg sem álltak. P. Mihály este utazott fel a kettőjüknek „járó" összegért. Eközben a Zrínyi utcai üzletbe - mintegy dramatur­giai fordulatként - betoppant az akció értelmi szerzője, Shehab. Érdeklődött, mi tör­tént, és fölöttébb elcsodálko­zott, hogy mik meg nem tör­ténnek a napfény városában fényes nappal. Belépett egy másik arab férfi is, aki autó­jával a kórházba szállította a sérültet. A két szegedi a pénz átvé­telekor „tudta meg", hogy rablással sikerült kicsikarni a milliókat, sok gondolkodási időt nem engedélyeztek a sértettnek, de bizonyára ön­ként és dalolva nem adta volna át a pénzét. A megyei bíróságon dr. Szabó Lóránt tanácsa úgy Ítélte meg, hogy nincs ezen mit szépíteni, itt bizony nem csalásról, hanem csoportosan elkövetett rab­lásról volt szó, amelynek volta^ felbujtói és kivitele­zői. A szegedi bíróság dön­tését hatályon kívül helyez­ve, a büntetéseket lényege­sen szigorítva E. D. M. She­habot 3 és fél év fegyházra, P. Mihályt és C. Csabát 3 év 8 hónap fegyházra, H. Jánost 2 év 6 hónap börtönre, L. Zoltánt pedig 6 év 4 hónap fegyházra ítélték. Z. K. horoszkóp 'y KOS: Talán most jött el a pillanat, amire régóta várt. Min­dig elemében van, ha öné a kulcsszerep. Most mégsem tudja, mi le­gyen vele. BIKA: Vegye ismét a kezébe a gyeplőt, mert ez a szűn­ni nem akaró csapongás nem vezet sehová se, vagy ahová vezet, on­nan már nincs többé ki­út. nr IKREK: Kissé bezárkózott, szó szerint, azt szeretné, ha békén hagynák, és még az önhöz legközelebb állók érdeklődését is nehezen viseli el. RÁK: Remek nap lesz ez. Nem mint­ha minden gond, baj és kellemetlenség egy csa­pásra megoldódna, még­is kitűnően érezheti ma­gát és másokat. s\ OROSZLÁN: Ne fékezze magát! Változatosságra vá­gyik, s ez könnyen el­érhető, ha jól fog hoz­zá. Talán öltse fel a hangulatához illő in­get. np SZŰZ: Nem kell úgy felfújni minden apró problé­mát. Néhány segítő­társsal könnyen elfe­ledheti az esetleges gondokat. Merjen se­gítséget kérni. MÉRLEG: Amibe ma bele­kezd, balul üt ki; ami­hez csak hozzányúl, tönkremegy. Jobban tenné, ha visszavonul­na a szobájába egy jó könyvvel. ni SKORPIÓ: A misztika már ed­dig is sok zavart oko­zott, mert eddig is telje­sen átengedte magát a sorsnak, ideje volt sza­kítani vele. Vegye kéz­be... ~7n NYILAS: Az el­——múlt napok törté­nései járnak a fejében és mindenfajta követ­keztetésre jut, hogy mit, hogyan kellett volna csinálnia. £ BAK: Munkájá­val elégedett le­het, szerelmi-érzelmi életével azonban nem tudja a kiteljesedés és teljes kibontakozás felé irányítania élete hajóját. VÍZÖNTŐ: Még szerencse, hogy jóakarói is vannak a földön, egyikük tele­fonjából megtudja, hogy a tegnapi nap nem is telt olyan egyhangúan a munkahelyén. HALAK: Ma je­lentéktelen szó­váltásból, kisebb össze­zördülésekből is hatal­mas vihar kerekedhet a feje fölé, melynek során sérüléseket is szerez.

Next

/
Oldalképek
Tartalom