Délmagyarország, 1996. december (86. évfolyam, 281-304. szám)

1996-12-07 / 286. szám

A német ügynök keservei • Bonn (MTI) A német titkosszolgá­latokat felügyeld kancel­lári hivatali államminisz­ter parlamenti meghall­gatásán azt állította, hogy „kizárólag ember­baráti megfontolások­ból" látták el több ha­mis útlevéllel azt a titkos ügynököt, akit több mint két hete vettek őri­zetbe Kolumbiában. A német szupertitkos ügynöknek nevezett Werner Mausst és feleségét novem­ber közepén fogták el, ami­kor egy német menedzser­nek a gerillák fogságából ki­szabadított feleségével tá­vozni akart az országból. Mauss egy máig nem ismert forrásból több mint egymil­lió dollárt fizetett a gerillák­nak a nő elengedéséért. A rendörök nála és feleségénél három-három különböző névre szóló, de személyére vonatkozó német útlevelet találtak nála. Emellett előke­rült egy levél is, amelyben a bogotai német nagykövet a hatóságok támogatását kéri Mauss számára. A kolumbiai hatóságok azóta kiderítették, hogy Ma­uss évek óta kapcsolatban áll a gerillákkal. Emiatt vádat kívánnak emelni ellene, va­lamint azért is, mert az or­szág törvényeibe ütközik tú­szok szabadságának megvá­sárlása. A titkosszolgálatokat fel­ügyelő kancellári hivatali ál­lamminiszter a parlamenti meghallgatáson elismerte, hogy ó személyesen több al­kalommal tárgyalt a magát magánnyomozónak tartó, a német titkosszolgálatokkal semmiféle hivatalos vi­szonyban nem lévő ügynök­kel. Emlékeztetett rá, hogy a nyilvánosság előtt mostani letartóztatásáig csak álnéven ismert és „arctalan" Mauss az elmúlt két évtizedben szá­mos alkalommal segítette a német hatóságokat terroris­ták elfogásán át libanoni né­met túszok kiszabadításáig. A hamis útlevelek kiállí­tását német állampolgár ki­szabadítását szolgáló „nem szokványos segítségnek" minősítette Schmidbauer, akinek távozását egyre erő­teljesebben követeli az ellen­zék. Az államminiszter sza­vai szerint Helmut Kohl kancellár „csak általánosság­ban" ugyan, de kapott tájé­koztatást a kolumbiai akció­ról. Beszámolt arról is, hogy bogotai kérésre Németor­szág közvetíteni próbált a kolumbiai kormány és a ge­rillák között a békés meg­egyezés érdekében. könyvespolc Számítógép a történettudományban Mi történt a nevezetes francia Nemzeti Konvent­ben, annak 1792. szep­temberi megnyitásától 1795. október 26-i utolsó üléséig? Hogyan bomlott a forradalmi gyűlés frak­ciókra, s alakultak át ezek villámgyorsan? Számtalan tanulmány született már e témakörben, ám a folya­mat új modellezését és megértését segíti a számí­tástechnika, ha mondjuk a konventben dolgozó 895 személyt felvesszük egy adatbázisba, s utána így elemezzük az erők moz­gását... Ugye hihetetlenül hangzik, pedig igaz. A modern történettudomány legalább olyan jól tudja használni a számítógépet, mint mondjuk a tipográfu­sok. S a közhidelemmel ellentétben nemcsak szö­vegkészítésre, tanulmá­nyok gépelésére, a számí­tógép ugyanis több, mint okos írógép. A szöveg­szerkesztésen kívül ugyanis kiválóan alkal­mazható szövegelemzésre és adatbáziskezelésre is. Az angol írópáros mun­kája előbb röviden ösze­foglalja a technikai hátte­ret, majd a történeti forrá­sokhoz alkalmazkodva is­merteti az adatbázisok ki­építését, a feldolgozást. Az egyszerű statisztikai módszerektől a mintavétel problémájáig felöleli a kvantifikáció lehetőségeit a leggyakoribb történeti alkalmazást például véve. A kötet külön foglalkozik az adatok összekapcsolá­sával, amely a történeti közösségek tanulmányo­zásának nélkülözhetetlen eszköze. E. Mawdsley-T. Munck: Számítógép a történettudo­mányban (Osiris Könyv­tár) 290 oldal Róbert Gida emlékei „Apám a maga útját járta és egyetlen ösvényt sem taposott ki nekem, amelyet követhettem vol­na. De vajon egyedül ha­ladt azon az úton? És min­dent a saját erejéből ért el? Sötét pillanataimban, amikor Londonm utcáin vánszorogtam és munkát kerestem, úgy láttam, hogy apám az én gyerme­ki vállamra kapaszkodva jutott föl a csúcsra. Ellop­ta tőlem a tisztességes ne­vemet, engem meg cser­ben hagyott azzal a kétes hírnévvel, hogy az ó fia vagyok..." - a meglepő mondatok papírra vetője Cristopher Milne. A. A. Milne fia, vagy ahogy mindenki ismeri: a Mici­mackó-könyvek Róbert Gidája, aki egész életében nem tudott szabadulni könyvbéli nevétől és sze­repétől. Fájdalmas, sőt tragikus élményévé vált a gyerek­kor. A. A. Milne fiaként és Micimackó barátjaként azonban felnőtté válni is lehetetlen. Könyvében nemcsak saját történetét írja meg, hanem az egész családjáét, de még a me­sebeli rokonságét is. így ismerjük meg a valódi Mi­cimackót, Fülest, Tigrist és a többieket. Cristopher Milne: Róbert Gida emlékei/A Milne-ház és lakói (írás Kiadó) 209 oldal stauttett gümt)tte(jfáf Szeged, Kossuth L. sgt. 1. s 312-457 ama F. Jánost megpróbáltatásai a tanyán Csépelte a gazda, rugdosta a rendőr Kíméletlenül megverték, megrugdosták a tolvajnak hitt férfit. (Felvételünk illusztráció) Sokszor látni filmek­ben olyat, hogy megpró­bálják kiverni az igazsá­got valakiből. Aztán ­mint esetünkben is tör­tént - ehelyett majdnem a lelket verik ki a sze­rencsétlenbál. Higgad­tan, hűvös fejjel persze már nehezen lehet el­képzelni, miként ragad­hatnak el az indulatok ennyire embereket. Sót, egyenruhásokat is, akik éppen a bún üldözését tekintik hivatásuknak. Kényszervallatás, élet­veszélyt okozó testi sér­tés - így szólt a vád. Fel­függesztett börtön - így pedig az ítélet. A vádlot­tak azonban ezt is túl szigorúnak találták. Az ügy szereplói gyulai­ak, ám a Legfelsőbb Bíróság határozta szerint megismé­telt elsőfokú eljárást a Csongrád Megyei Bíróságon folytatták le. A harmadrendű vádlott, G. László alkalmaz­ta mezőgazdasági munkára a sértettet, F. Jánost. Nem csu­pán munkát adott neki, ha­nem szállást is a tanyáján. Három évvel ezelőtt történt, hogy a gazdát meglopták, több százezer forint értékű kár érte. Érdekes módon ez egybeesett alkalmazottjának eltűnésével, így jogosan gondolhatta, F. benne van az ügyben, tudhat róla részlete­ket. Felhívta budapesti isme­rősét: ha találkozik eltűnt al­kalmazottjával, akkor jelez­ze neki, beszélni kíván vele. Közben a lopásról bejelen­tést tett a gyulai rendőrkapi­tányságon, ahol Sz. Béla százados és M. László zász­lós teljesített szolgálatot. F. János megérkezett a fő­városba, megkapta az üzene­tet, majd beszélt telefonon G. Lászlóval. Megegyeztek, ha kocsit küldenek érte, ak­kor ő önként „lemegy" Gyu­lára, hogy közvetlenül tisz­tázhassa magát a gyanú alól. A gazda jelezte a rendőrség­nek, hogy megvan az alkal­mazottja, intézkedik, Békés megyébe szállíttatja. Az egyenruhások próbálták er­ről lebeszélni, ne dolgozzon saját szakállára. A jótanácsot elengedte a füle mellett az érintett, aki fiát és egy másik alkalmazottját menesztette az általa tolvajnak vélt férfi­ért. G. Norbert és O. Mihály gépkocsival szállította F.-et Gyulára. Reggel érkeztek a tanyára, amely a későbbiek­ben iszonyatos verés hely­színévé vált. Alig szállt ki a sértett az autóból, a gazda egyből nekiesett: azonnal vallja be, hogy lopott, és ne­vezze meg társait! Az ordí­tozás ütlegelésre változott. F. János magára vállalta a lopást, ám arra nem volt haj­landó, hogy társait is felso­rolja. Változtattak a vallatás módszerén. A gazda fia és társa lefogta a férfit, G. László pedig ököllel püfölte, így próbálta .jobb belátásra bírni". Tángálás közben haladtak az udvarról a tanya felé. A szerencsétlen F.-et bevitték a konyhába. Ott már mind a hárman aprítani kezdték őt. A sértett többször elalélt. Ez sem fékezte meg azonban a felbűszültek indulatát. Fello­csolták, magához térítették, majd ott folytatták, ahol elő­zőleg abbahagyták. Ekkor G. László már nem csupán kéz­zel bántalmazta, hanem láb­bal is, rugdosta. Végül a szo­bába vitték. Amikor megelé­gelték a dolgot, akkor O. Mihály ott maradt „vigyáz­ni" rá, apuci és kisfia pedig, mint akik jól végezték dol­gukat, hazamentek gyulai la­kásukra. Otthonról értesítet­ték a rendőröket, hogy F. Já­nos kint van a tanyán. A két zsaru G. Lászlóval együtt indult ki a tanyára. A rendőrök közölték az ágyon görnyedező F. Jánosnak, hogy ők rendőrök, lopással gyanúsítják őt. A változatos­ság kedvéért ők is a társak nevét kívánták hallani. A sértett ekkor sem állított össze listát. A százados és a zászlós kirángatta őt az ágy­ból a földre, ahol a gazda né­hányszor ismét belerúgott. A hason fekvő ember kezére és lábára ráálltak a rendőrök, másik lábukkal a hátára ta­postak, ráléptek, ránehez­kedtek. Ezt követően kivit­ték az udvarra, felszólították, kapja rendbe magát, mosa­kodjon meg. Átöltöztették és elindultak vele a rendőrség­re. A rendőrség épületében sem értek véget F. János megpróbáltatásai. Sz. Béla százados kihallgatás közben még néhányszor pofon ütöt­te, hadd tudja meg, hogy hol is van, itt nem viccelnek, ha­nem őriznek és védenek. Ezt követően a sértettet bevitték a fogdába. A fogdában rosszul lett, kénytelenek vol­tak kórházba szállítani. Ami­kor oda megérkezett, élet­veszélyes állapotban találták az orvosok. Orr- és kulcs­csonttörést, ujjperctörést, kétoldali sorozat-bordatörést állapítottak meg nála, mi­közben 20 külsérelmi nyo­mot is feljegyeztek. A szak­értő véleménye szerint a bordatörések a rendörök ta­posásától keletkeztek, ezek vezettek a vér- és légmell ki­alakulásához - életveszélyes állapothoz. A többi töréses sérülés 8 napon túl gyógyu­lónak számított. A bíróság dr. Maráz Vilmosné vezette tanácsa azt állapította meg, hogy G. László és Norbert, valamint O. Mihály bántal­mazása súlyos testi sértésnek minősült, azonban az elkö­vetési mód különös kegyet­lenségű volt. Az eljárás során a vádlot­tak változtatgatták vallomá­sukat, hogy számukra ked­vezőbb színben tüntessék fel magukat. A rendőrök azzal védekeztek, hogy már sérül­ten vették át F. Jánost, ám ők nem bántalmazták, egy ujjal sem nyúltak hozzá, és még akkor sem voltak rajta súlyos sérülések, amikor be­vitték a fogdába. A tanya­gazda és társai pedig azt hangsúlyozták, hogy csupán szóban fogták kérdőre a fér­fit, akit a rendőrök vertek péppé. Ment a nagy egymás­ra mutogatás... A sértett a legelső beszá­molójakor azt mondta, hogy civil rendőrök hagyták hely­ben ilyen alapossággal. Má­sodik megnyilvánulásakor már azt a variációt adta'elő, amit a bíróság is tényállás­ként elfogadott. A sértett a későbbiekben annyifélekép­pen tálalta az eseményeket, ahányszor meghallgatták. Bizonyára volt rá oka, hogy változtatgatott. Például: ka­pott egy fenyegető táviratot a tárgyalás napján, amelyben újabb verést helyeztek neki kilátásba. Később a bíróság számára úgy tűnt - közben három év telt el -, hogy F. János megbocsátott egykori gazdájának és társainak, az egész eljárásra fütyül, csu­pán az általa benyújtott 100 ezer forintos kárigény izgat­ja­A tanúk és a vádlottak meghallgatását követően a már vázolt történetet találta hitelesnek a Csongrád Me­gyei Bíróság. Dr. Maráz Vil­mosné tanácsa Sz. Bélát és M. Lászlót l-l évi börtönre, G. Lászlót 6, G. Norbertet és O. Mihályt pedig 3-3 hónap börtönre ítélte. A szabagság­vesztés letöltését vala­mennyiüknél próbaidőre fel­függesztette. F. Jánosnak együttesen kell megfizetniük 100 ezer forintot. Az ügyész, valamint az első- és másod­rendű vádlott 3 nap gondol­kodási időt kért, a harmad-, negyed- és ötödrendű vádlott és védője fellebbezett, az íté­let nem jogerős. V. Fekete Sándor horoszkóp -y KOS: A tartós nyugalomhoz sok mindenre szükség van, el­sősorban azonban az ön belső összhangjára. A mai világban nem könnyű ezt megteremteni. BIKA: Tárgyila­gosan sorra veszi, hogy mely dolgok azok, amiket meg kellene va­lósítania. A lista lehet, hogy meghaladja telje­sítőképességét. JQ" IKREK: Tartal­mas hétvége kö­vetkezik, természete­sen önnek is kell ten­nie valamit ezért. Ha mást nem legalább szervezzen, ahhoz na­gyon ért. G9 RAK: Ilyen kel­lemes napja már régen volt. Hosszú idő óta először nem érzi magát magányosnak, ott vannak ön körül a barátai, s ez a fontos. OROSZLÁN: Ha úgy látja helyes­nek, mindent a feje tete­jére állít. Nem könnyű az alkalmazkodás an­nak, aki ön mellett sze­retné leélni az életét. np SZŰZ: Mostaná­ban dúskál a ja­vakban, úgy döntött ezt is kipróbálja, családja legnagyobb megelége­désére. Hogy meddig bíija anyagilag? ÍZZl MÉRLEG: Szin­' ' te még sohasem telt el úgy szombat, hogy ne változtatott volna valamit, az elkép­zelt és megtervezetthez képest. így lesz ez ma ni SKORPIÓ: Annyi érdekes emberrel találkozott mostanában, hogy nem is tudja összeszámolni. Feldobja ez a nyüzsgés, jól érzi magát, s ez a Z NYILAS: Család­tagjaival, párjá­val, gyerekével tölti a hétvégét. Mindennel elégedett, sok finomsá­got készítenek, amit el is fogyasztanak. £ BAK: Az átla­gosnál nehezebb nap vár önre, pedig egy hosszú kellemes hétvé­gére készült. Ne eről­tesse mindenáron, végül jól alakul. szt VÍZÖNTŐ: Va­lakivel találkoz­nia kellene, de nincs hangulata hozzá. Annyit azért tegyen meg, hogy telefonál, ne várjanak önre hiába. CS HALAK: Most az élet derűs olda­la mutatkozik meg ön­nek. Remek hangulatban ébred, köszönhető ez el­sősorban az ágy mellett gözőlgő kávénak. Olcsóbban a gyártótól! Függesztett és vontatott tárcsák, különféle sorművelő kultivátorok, forgókapás mogágykészttő­gépek, kultivátor-alkatrészek kedvező áron megvásárolhatók, megrendelhetők. BUSA Kecskemét, Szirom u. 26. Telefon: 06-76-493-235 Egyedi igények figyelembevétele lehetséges.

Next

/
Oldalképek
Tartalom