Délmagyarország, 1996. október (86. évfolyam, 229-254. szám)
1996-10-05 / 233. szám
líÉ! könyvajánlat Bőrönd extrákkal MinthaRaymond Chandler alakjai és mesélőkedve vegyülne az európai próza doyenjének, Dürrenmattnak az alakjaival, úgy lepi meg és egyszersmind szórakoztatja az olvasót az Európa Kiadó egyik új „felfedezettje". Beat Brechbühl. A svájci író most megjelent könyve, a Bőrönd extrákkal igazi ínyencség a jó lektűrre vágyó olvasónak, akit az utóbbi idők horror- és szentimentalizmus-dömpingje elfordított a könyvesboltok lektűr-polcaitól. Kneuss úr és bőröndjének kalandjai tulajdonképpen krimi, könynyed, olvasmányos műfajban, logikai döcögtetés nélkül előadva. Bechtbühl könyve tökéletesen illik a mai kor irodalomfogyasztó közönségének egyik legalapvetőbb igényéhez: nyugodt, tempós elbeszélés, amely az érdekfeszítő feszültséget szórakoztatásra, s nem drámai láttatásra használja. A Bőrönd extrákkal című Brechtbühl regényben nem csalódik az sem, aki egyenesen svájci mivolta miatt veszi kézbe a könyvet; a szerző egészen kiváló ismerője (és szatirikusa) az átlagsvájcinak, amelyiket Európában a legbalgább és legboldogabb polgárnak ismerünk. A zsebkönyv igazi felüdülés a húszasával írt (és kiadott) történetek után. A megjelenést a Pro Helvetia Alapítvány támogatta. (Beat Brechtbühl: Bőrönd extrákkal, Európa Zsebkönyvek, 254 old.) Az utolsó cár II. Miklós, az utolsó orosz cár életéről és főleg a Romanov dinasztia eltörléséről a magyar olvasó a dolog természeténél fogva keveset tudhatott, de nem volt jobban értesült a világ sem. Sokáig maguk a beavatott kommunista történészek sem tudhatták, hogyan végeztek a bolsevik forradalmárok a nagy orosz birodalom utolsó cári vezetőjével. Az első igazi történészi munka, amelyet hiteles kutatásokra alapozva megjelentettek, Edvard Radzinszkij nevéhez fűződik, aki 1989-ben nagy feltűnést keltő munkában tette közzé az öldöklésre vonatkozó adatait., p.'.v ; ..... .,. A kutatási eredmények egy ragyogó monográfia gon is megjelentek, mégpedig nemcsaka történelemért rajongó olvasó, hanem a saga-t, a drámai fordulatokkal teli életrajzi regényt kedvelők örömére is. A Romanovok tragikus története, a bolsvik pusztulásba forduló Oroszország kiválóan dokumantált könyve ez a mű, amely most jelenik meg először magyar fordításban. A szerző egyébként nemcsakk történész, hanem drámaíró is, ami Az utolsó cár című kiadványon érezhető is. A könyv sok érdekes eredeti dokumentumot és fotót tartalmaz, valamint gazdag bibliográfiával rendelkezik. (Edvard Radzinszkij: Az utolsó cár; II. Miklós élete és halála, Európa Kiadó, formájában Magyarorszá- 620 old.) ®*Utiett fiöitijttcfljiu Szeged, Kossuth L. sgt. 1. -ff 312-457 Két keréken, délvidéken Nemrégen a délnyugati országrész felé indult útnak egy szegedi csapat, hogy onnan két keréken, a pedálokat nem kímélve, határozatlan ideig barangoljon járatlan utakon, érintetlen természeti kincsek, természetvédelmi területek között. A kerekesek közelebb szerettek volna kerülni ahhoz, amit sokan még nem is ismernek, pedig itt élnek már több mint két évtizede... Az őrség lankáiról indultak útnak, ha úgy tetszik, hazafelé a csapat tagjai, jórészt egyetemisták. A még szinte „érintetlen" tavak vidékét maguk mögött hagyva, a Zalai-dombságon keresztül érkeztek a ,jó öreg" Balatonhoz, az elmúlt évtized talán legszebb és letisztább Balatonjához. Útban a Mecsek felé, még egy élő legendával is találkoztak a vállalkozó szellemű fiatalok, a fapipás ibafai pappal. A bringások különösen büszkék arra, hogy egyik támogatójuk, az atlantai olimpia egyik szegedi sportolója, Sike József - futócéllövő volt. ő és Bicikli Műszaki Szervize biztosította ugyanis az egész túra „gördülékenységét". S ha már a szponzoroknál tartunk: a túrázók az Oriflame Hungary, a Dél-Magyarországi Sört Értékesítő Kft., a Szegedi Sütödék Kft., a Délász Kft. Land Rover márkaképviselete, a Délmagyarország Könyv-, Lapkiadó és Nyomdaipari Kft., a Dusha Fotó és Ajkay Attila támogatásával gyózhették le a távolságot - egészen pontosan 827 kilométert. S. K. tefania Boldogulás-fények nélkül A fél országot körbecsavargó szegedi bringás team. (Fotó: B. Nagy Balázs) Papp Sándor az idén végezte el a JATE német szakát, az angolon jelenleg másodéves. Mindkét benyújtott ösztöndíjpályázatát - kimagasló tanulmányi eredményének köszönhetően - meg is nyerte. Két szemesztert töltött németországi egyetemeken. A legjobb diákoknak helyet adó Eötvös kollégiumban lakó fiatalember nap mint nap fehér bot segítségével megy az egyetemre. • Úgy hallottam, kiskorodban apróbb látáshibád miatt kényszerültél arra, hogy szemüveget viselj. Az, hogy végül komoly károsodás ért, szerencsétlen véletlenek elkerülhető sorozatának eredménye... - Sajnos, így igaz. Hatéves koromban tévedésből túl erős szemüveget kaptam. A nagy megerőltetés hatására levált a retina a bal szememen, amelyre így meg is vakultam. A továbbiakban a még ép jobb szememmel tanultam, mindaddig, amíg a középiskola 3. osztályában azt baleset érte, melynek következtében teljesen elvesztettem a látásomat. 0 El tudom képzelni, hogy ez lelkileg mennyire megviselt. - Teljesen összeomlottam. Úgy éreztem, az életemnek többé semmi értelme. Oda mindenféle korábbi tervem! Milyen lelkesen is kezdtem el, pont a balesetem előtt, készülni a felvételire... • Mi adott végül is erőt ahhoz, hogy mégse add föl? - Három évig csak otthon voltam, napjaim zenehallgatással teltek, s ez egyre unalmasabbá vált. Ekkor úgy gondoltam, ez így nem mehet tovább, ennél többre vagyok hivatott. Biztos voltam benne, van akkora erőm, hogy az akadályokat legyőzve megvalósítsam álmaimat. • Hogyan fogtál hozzá? - Jelentkeztem egy pesti tanfolyamra, ahol megtanultam a Braille-trást és az önálló közlekedést. Itt olyan egyetemistákkal ismerkedtem meg, akik hasonló helyzetben voltak. A példájuk megérlelte bennem az elha# " " bt: Papp Sándor számára a betűk is „elérhetőek". (Fotó: Karnok Csaba) tározást: egyetemre akarok menni. 1987-ben Szegedre jöttem, és egy év alatt sikerült elvégeznem a Radnóti Miklós Gimnáziumban a 3., 4. osztályt. • Milyen nehézségekkel kellett megküzdened? - Nagyon fájt, hogy elszántságom ellenére, nem találtam nyelvtanárt, aki így, vakon vállalta volna a felkészítésemet a felvételire. Nem bíztak benne, hogy el tudok jutni a megfelelő szintre. Végül egy nyugdíjas tanárnő készített fel németből, az angolban pedig volt radnótis barátaim segítettek. • Tanulási módszereidben milyen változtatásokra kényszerültél? - Ezúton szeretném megköszönni annak a három nagyszerű hölgynek a kedvességét,- akik - hogy helyzetemen javítsanak - országos gyűjtést szerveztek. Az összejött pénzből egy olyan számítógépes olvasórendszert sikerült venni, amely jelentősen megkönnyíti számomra a tanulást. Elég sok szöveget el tudok olvasni a segítségével, de nem mindent. Á vizsgaanyag nagyobbik részét kazettára kell felolvastatnom. Nagy gondot okoz azonban, hogy nincs elég segítségem. Az angol szakon is ezért kellett halasztanom két évet. Az előadásokat magnóra veszem fel. Otthon visszahallgatás útján tanulok. • Hogyan jutottál ki Németországba? - Már elsőévesen az volt a célom, hogy tanulmányaim során kimehessek Németországba, hogy megismerjem a kultúráját, az életét azoknak az embereknek, akiknek a nyelvét tanulom. Tudatában voltam annak, hogy csak nagyon jó eredményekkel lehet ösztöndíjat kapni. Ezért mindig igyekeztem a tőlem telhető legjobban teljesíteni a vizsgákon. Harmadévesen két ösztöndíjra pályáztam, nagy örömömre mindkettőt elnyertem. Egy szemesztert Marburgban, egy szemesztert Heidelbergben töltöttem a 94/95-ös tanévben. 0 Mivel foglalkoztál ott? - Marburgban a középkori magyar-német kapcsolatokról gyűjtöttem anyagot, és a történelem szakon hallgattam órákat. Heidelbergben egy XV. századi bibliamagyarázat alapján az akkori német nyelvtan leírása volt feladatom. Itt döntöttem szakdolgozatom témája - a nácizmus felszámolása mellett. 0 Milyen benyomásokat szereztél a németekről? - Az a tapasztalatom, hogy a rokkantakhoz való hozzáállás náluk összehasonlíthatatlanul jobb, mint itthon. Akár állami, akár emberi „szinten" értjük. Hogy néhány példát említsek: a német vakok annyi járadékot kapnak, amellyel helyzetükből adódó hátrányukat ki tudják egyenlíteni. Miközben itthon szinte teljesen reménytelen, hogy egy látássérült állást találjon, odaát minden vállalatnak előírják, alkalmazottainak hány százaléka kell, hogy rokkant ember legyen. Arról nem is beszélve, hogy ott mennyivel udvariasabban viselkedik velük mindenki, mennyivel inkább a társadalom természetes részének tekintik őket... 0 Távolabbi terveid? - Tavaly a Radnótiban, a gyakorló tanításon igen pozitív élmények értek. A gyerekek nagyon kedvesen, kooperatívan viszonyultak hozzám. Szeretnék fordítani, tolmácsolni. A tanítást sem tartom elképzelhetetlennek, csak sajnos vakon nagyon nehéz állást találni. Szívesen vállalnék korrepetálást, fölvételire való fölkészítést is. Tervezem, hogy a következő évben németből Ph.D. képzésre jelentkezek. Solymosi Bea • MTI Panoráma A Berlint megosztó hidegháborús vonalak talán már eltűntek az utcákról hat évvel a berlini fal leomlása után, de egy másik fajta hidegháború árnyéka még mindig ott lebeg a város hálószobái felett: a párválasztás terén Berlin még mindig nem az a város, ahol a Kelet és a Nyugat találkozik. Most tehát új vasfüggöny osztja két részre Berlint. Tavaly, 1995-ben mindössze minden harmincadik házasság köttetett a „határon át": 16 383 esküvőből csupán 562 esetben volt az egyik fél az egykori Kelet-, a másik Nyugat-Berlinből. A Reuter Johann Fleischhackert, a (volt kelet-berlini) Humboldt Egyetem demog• A berlini hálószobák titkai ti Hidegháború a ráfusát idézve azt írta: „Nem túl nagy a kölcsönös szerelem". A kutató arra utalt, hogy a hidegháború idején nagy feszültségek halmozódtak fel a berlini fal két oldalán élők között, s ezek csak tovább mélyültek a fal leomlása óta. Normális körülmények között egy Berlin méretű városban a két nagy városrész lakói közötti házasságoknak 30-50 százalék körül kellene mozognia, nem pedig a jelenlegi 3 százalék körül vélte a demográfus. „A negyven évi megosztottság sok mély sebet hagyott hátra. Legalább egy, de nem kizárt, hogy két generációra lesz szükség ahhoz, hogy kivesszen a kölcsönös bizalmatlanság és ellenszenv. Még mindig hatalmasak a különbségek Kelet és Nyugat között" - mondta a tudós. Miközben Németország az újraegyesülés hatodik évfordulóját ünnepli, a berlini Kelet és Nyugat között szövődő érzelmi szálak csekély száma árulkodik arról, hogy valójában mi is zajlik a zárt ajtók mögött a még mindig megosztott, városban. Az antropológusok egyébként - Berlintől függetlenül - is figyelmesen követik a közösségek közötti házasságok alakulását: ebből következtetéseket vonnak le arra nézve, mennyire hajlik a társadalom az integrációra. Ezeknek a kutatásoknak most új lendületet adott Berlin. Az egykori fal két oldalán élők közötti riasztó ellenszenvet különösen jelzi az a tény, hogy az egymásnak hátat fordító berliniek tárt karokkal fordulnak a külföldiek felé. A volt nyugat-berliniek közül például jóval többen léptek frigyre külföldiekkel, mint kelet-berliniekkel: nevezetesen 1995ben 2629 ilyen házasság köttetett. A kelet-berliniek kevésbé „hajlanak" a külföldi partnerekre, s így közülük csak 974 lépett házasságra külföldivel, ami még mindig több, mint ahányan nyugatberlinivel házasodtak össze. A várost 1961 és 1989 között megosztó 160 kilométeres fal két oldalán élőknek mások a szavazási, újságolvasási és tévénézési szokásai, más-más ételeket kedvelnek, de még a nyelvük is különböző. horoszkóp pyH KOS: Mindunta' ' lan megzavarják nyugalmát az ön számára alkalmatlan személyek, vagy nem várt kellemetlen események. Ettől ingerült lesz. BIKA: Átlagos munkaszüneti nap. A fontos dolgok nem ma fognak megtörténni. Türelmetlenül és unottan nézi a tv-t, olvassa az újságokat. IKREK: Ma ráeszmél, hogy hónapok óta nem vett könyvet a kezébe, nem volt moziban, színházban. Nem is szólva a koncertekről! Életrendjét kellene megváltoztatni. i RAK: Most, hogy egy kicsit összekapta magát, ugye, jobban érzi magát. Bizonytalansága még nem múlt el teljesen, de márisjobban érzi magát. gl OROSZLÁN: Egy hétvégi kiruccanás jótékony hatással lenne kissé megtépázott idegeire. Igyekezzék visszanyerni lelki békéjét, mert magára marad. SZŰZ: Kap egy meghívást, gondolkodás nélkül igennel válaszol. Izgalommal készül a találkozásra, tudatában van, hogy ma mindent elérhet. np MERLEG: Álmodozásainak ma a tények vetnek véget. Az utolsó pillanatig reménykedett, hogy ön mellé szegődik a szerencse, sajnos, a sors közbeszólt. m SKORPIÓ: Nem ajánlatos kockázatos vállalkozásba kezdenie, legalább is ebben a hónapban nem. Jobb, ha kivár egy "kicsit, s felméri az esélyeket. NYILAS: A teg——napi, örömteli esemény hatása még ma is érezhető. Kitűnően érzi magát, tettre kész, szereti az egész világot, ami pedig önnél szokatlan. BAK: Olyan értékekre, kincsekre bukkanhat, amelyek révén nemzetközi hírnévre is szert tehet. Azért a pihenésre is fordítson időt! VÍZÖNTŐ: Borús gondolatok foglalkoztatják, s (gy nem meglepő, hogy kedélye is elborul. Családja azonban fittyet hány az önt foglalkoztató gondokra. HALAK: egyáltalán X Ma nem érdekli, milyen az időjárás odakint, az ön szívében napsugár van. A lélek derűje ragyogja be ezt a napot, s remekül érzi magát. Szolgáltató cég 23-35 év közötti férfi munkaerőt keres az alábbi területekre: • asztalos • gépés szerkezetlakatos • rakodótargoncás • sofőr-rakodó | Érd.: 06-30-552-669