Délmagyarország, 1995. december (85. évfolyam, 282-305. szám)
1995-12-11 / 290. szám
10 A HELYZET DÉLMAGYARORSZÁG HÉTFŐ, 1995. DEC. 11. • Díszbélyegző Nagykarácsonyban „A szeretet postaállomása" „Nagykarácsonyon keresztül" így szól a fölhívás elme - tartalma pedig az, hogy ha valaki különleges bélyeggel és bélyegzővel ellátott levelet, vagy képeslapot akar küldeni szeretteinek, akkor először nem a címzetthez, hanem a Fejér megyei Nagykarácsony nevű apró falucskába viszik a küldeményt, s ott alkalmi pecsétet ütnek az ugyancsak ünnephez illő bélyegre. E szolgáltatás 1993 óta mindössze tíz magyar forintba kerül; a kis zöld lapocska, ami útlevélként szolgál a „szeretet postaállomására", azaz: Nagykarácsonyba, Magyarországon idén hároméves a posta karácsonyi levelezési akciója; Ausztriáhan viszont már sok évtizede dívik a „Christkindl", amelynek mintájára nálunk is elindították e szolgáltatást. még tartja az árát ebben a drága világban... Egy évvel ezelőtt a Magyar Posta fölhívásában arra kérte a gyerekeket, tervezzenek karácsonyi bélyeget. Az idei adventre már el is készült a két ünnepi bélyeg: az egyiket Tóth Judit tizenkét éves siklósi kislány tervezte, s a címe: „Csillagszóró." Névértéke 14 forint, és 5 millió példányban bocsátották ki. Tóth Kinga tízéves, nagykanizsai illetőségű kisleány „Háromkirályok" című rajza pedig 60 forintos bélyegeken látható, 2 millió példányban. Még alkalmi bélyegző is készült: Zsitva Szabolcs grafikusművész alkotása, „Mária gyermekével." A különleges bélyegek és bélyegzők kedvelői bizonyára örülnek ezeknek a híreknek. A gyerekek idén is írhatnak a Mikulásnak, természetesen ugyancsak Nagykarácsonyba. A Mikulás minden levélre válaszol, ennek azonban az a föltétele, hogy a gyerekek pontosan címezzék meg a borítékot, és a saját címüket se felejtsék el odaírni. A Mikulás címe: Mikulás, Nagykarácsony, 2425. A Magyar Posta Rt. továbbra is kapcsolatban áll a Quelle nevű csomagküldő szolgálattal, amely a legnagyobb Európában. A gyerekeknek készült karácsonyi katalógusból kiválasztott játékok akkor érkeznek meg időben a fa alá, ha a megrendelés még december 12-ig befut Nagykarácsonyba. Úgy látszik, így december táján minden postai út Nagykarácsonyba vezet... Ny. P. áadásul » 2 hétig i o/o jegyezhető a Kamatozó Kincstárjegy 1996/XII. Az igen népszerű Kamatozó Kincstárjegy jegyzési idejét meghosszabbítottuk: a havonta kibocsátott állampapír mostantól két héten keresztül kapható, hogy még könnyebben hozzáférhető legyen. Miért kedveli nagyon sok ember ezt a befektetési formát? t jj Mert az egyéves futamidejű értékpapír évi 29%-os kamatot nyújt. Ez kiemelkedően magas erre az időszakra. Mert a Kamatozó Kincstárjegy biztonságát az állam garantálja. t-s Mert tőzsdei forgalmazásra kerül, sőt a futamidő alatt az OTP Bank kijelölt fiókjaiban napi áron adható és vehető. t-s Mert a futamidő alatt vissza is váltható. (Figyelem: ebben az esetben csak a névértéket fizetik ki a befektetőknek.) tjj Mert - mint az alábbi listából kiderül -, sok forgalmazónál vásárolható. A Kamatozó Kincstárjegy legújabb sorozata (1996/XII.) 1995. december 11-22-ig jegyezhető. Kibocsátási árfolyam: 1995. december 11-15. között 99%, 1995. december 18-22. között 99,5%. A kamatozás kezdő időpontja: 1995. december 27. Évi kamata 29%. További aktuális információk: 266-6044. A Kamatozó Kincstárjegy az alábbi forgalmazóknál jegyezhető: OTP Bróker Rt. 1051 Bp„ Mérleg u. 4. • OTP Bank Rt.: 6701 Szeged. Széchenyi tér (Tisza Szálló). Aradi vértanúk tere 3.. Szentes. Csongrád, Hódmezővásárhely, Makó. Kistelek, Mórahalom • MKB Rt. 6722 Szeged, Kossuth L. sugárút 8 • MNB Csongrád Megyei Igazgatóság 6720 Szeged, Deák Ferenc u. 17. • Inter-Európa Bank Rt. 6720 Szeged, Széchenyi tér 2. • Pakett Bróker Értékpapírforgalmazási és Befektetési Rt. 6722 Szeged, Kossuth Lajos sgt. 10-12. • Quaestor Értékpapír Kft. 6720 Szeged, Deák F. u. 34. • Cooptourist Rt. (a New York Bróker Kft. ügynökeként) 6720 Szeged, Kis Menyhért u. 2. • Magyar Hitel Bank Rt. 6800 Hódmezővásárhely, Kossuth tér S. • Kereskedelmi Bank Rt. 6720 Szeged, Deák Ferenc u. 17., Széchenyi tér 12., Szentes, Makó, Baja A TÖBBSZÖRÖS BIZTONSÁG • Istenközpontúság a kortárs művészetben A tilók a valósággal együtt létezik Szigeti Lajos Sándor Pilinszky János Négysoros című híres verséből - Alvó szegek a jéghideg homokban/ Plakátmagányban ázó éjjelek/ Égve hagytad a folyosón a villanyt/ Ma ontják véremet. - kiindulva arra irányította a figyelmet, hogy bizonyos művek vallásos megközelítése egészen új értelmezési világot nyit meg. A Négysoros „alvó szegei", lelki magánya, a hátrahagyott jelként világító villany és a szenvedés előre-megérzettsége sor sor után a keresztre feszített Megváltóra utal, s ehhez hozzávéve a modern élet elmagányosodottságára, kietlenségére tett jelzéseket, a versben kinyílik a mai világra értelmezett keresztény eszmeiség. Ami a modernséget illeti, az irodalomtörténész úgy látja, a modernség azzal együtt jelent meg, hogy a művész Istentől való teljes szabadságot kívánt magának; a fogalom akkortól datálható, amikor a nietzschei „az Isten halott" vagy a rimbaud-i „halál az Istenre!" kijelentések az embert saját sorsának egyedüli alakítójának kívánták mutatni. Szigeti Lajos Sándor ugyanakkor a modern alkotói életpályák sajátosságának tartja, hogy késői, összegző szakaszukban ismét az istenkeresés felé fordulnak. A hitközpontú elemzés másik példájaként Utassy József képverse szolA kortárs művészet istenközpontúságáról tartott két különböző nézőpontot megismertető előadást a Felsővárosi Napokon Szigeti Lajos Sándor irodalomtörténész (József Attila Tudományegyetem) és Tóth Mihály filozófus (Szegedi Hittudományi Főiskola). gált; egy kereszt, amelyben ez a felirat áll: ÍRNI. A képvers metafizikai értelmét csakis akkor nyeri el, ha a befogadó tudja, hogy a kereszt János-evangéliumból származó felirata: INRI (Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum, vagyis: Názáreti Jézus, a zsidók királya). Az innen származó társító értelmezésre az irodalomtörténész frappáns német fordítási példát is adott; egy bochumi evangélikus papnövendék lefordította a képverset: egy kereszt melyben ez a felirat áll - SCHREIben. A német Schrei főnév kiáltást jelent, ha úgy tetszik, Jézus utolsó kiáltását a keresztfán, míg a ben szócska arámul (a kor egyik palesztinai nyelvén) fiút tesz. Mindkettő: az írás keresztjét viselő nagybeteg költő képe is, és a fordításban megélesztett, utolsó kiáltásként az írást, mint létezése elemét kinyilvánító költő képe is úgy válik a szójátékból verssé, ha olvasója hittel tekint rá. Tóth Mihály filozófusi szemlélete az általánosan vett művészet és a modern művészet között nem von világnézeti határt. A művészet egyformán emberekhez szól; anyagát úgy alakítja, hogy az emberi érzékelést felkeltse. Még az esztétika szó eredeti jelentése is ez: észrevenni, érzékelni. Ebben a hatásban nagy, de nem abszolút szerepe van a művészi formának; kérdéses ugyanis, hogy a nem művészi módon elmondott tartalom ugyanaze még, mint a művészi. A művészet az egyediből egyénit csinál; fő célja a titok megpillantása. Tóth Mihály a belga szürrealista festővel, René Magritte-tal szólva jegyezte meg, hogy a titok nem a valóság egyik lehetősége - mellette feltétlenül szükséges, hogy létezzék a valóság. így a művészet, következtetett Tóth Mihály, szükségképpen a transzcendensről, a megfoghatatlanról beszél; a művész az embert, mint a teremtő Isten képmását mutatja meg. A művészeti minőség jó és rossz fogalma nem erkölcsi, hanem metafizikai fogalom. A művészeti rosszat giccsnek hívják; Milán Kunderát idézve pedig „a giccs olyan spanyolfal, amely mögött a halál áll". Panek Sándor Házasságot kötött: dr. Posgay Kázmér Miklós és dr. Lovász Éva Ildikó, Forczek Dániel és Gyenes Ágnes Irén, Péntek Róbert és Molnár Gabriella, Péter Zoltán és Márton Tünde Ilona, Sárközi Károly és Teli Mária, Ribizsár Zoltán Gyula és Mónus Lívia Erzsébet, Szóráth Zoltán Gyula és Szebenyi Erika, Mátó István és Petrusán Lívia Veronika, Pósta Norbert Ferenc és Kovalik Mária, Dénes Ferenc Zsolt és Szabó Ágnes, Nagy Árpád János és Magyar Erzsébet. Született: Bene Zsolt Miklósnak és Pacsika Ágnesnek Balázs, Nyeste Zsolt Imrének és Windecker Beatrixnek Ábel, Farkas Zoltánnak és Mészáros Erika Karolinának Richárd Zoltán, Bozsó Attilának és Jancsó Erzsébetnek Dániel, Kothencz István Csabának és Takács Andrea Mariannának Csaba, Lajkó Gábornak és Tóth-Baranyi Orsolyának Gáber, Czirok Sándor Lászlónak és Botár Évának Teréz, Balogh Csabának és Krista Andrea Juliannának Bence, Behány Péternek és Kristó Juditnak Ádám, Hatvani Pálnak és Tűlkös Erzsébetnek Tímea és Richárd, Vanger Tibornak és Szabó Csilla Olgának Brigitta, Takács Jánosnak és Polacsek Ildikónak István Áron, Csóti Istvánnak és Orlovszky Andrea Katalinnak Bendegúz Viktor, Kocsis Istvánnak és Mucsi Ilonának Nikoletta, Bálint Tibornak és Tóth Andreának Alexa, Kalmár Tibornak és Borbola Évának Kata, Benke Tibornak és dr. Zajac Tamara Elzbietának Karolina Viktória, Szűcs Attila Istvánnak és Savanya Gabriellának Tamás, Cuc Nicoiaenek és Faragó Erikának Rebeka, Tóth Lászlónak és Makra Évának Alexandra, Kovács Jánosnak és Pataki Máriának Ádám, Vincze Attila Györgynek és Sülyi Irénnek Benjámin Attila, Károlyi Attila Ferencnek és Besenyi családi események Klárának Fanni Réka, Molnár Zoltánnak és Hatvani Ilonának Alex Zoltán, Karai Jánosnak és Dancsó Katalinnak Szilveszter, Tóth-Molnár Géza Istvánnak és Nagymihály Tünde Évának Anna, Csóti Csaba Nándornak és Orosz Judit Krisztinának Tamás Balázs, Tóth Bélának és Erdóss Noémi Fatimának Dániel, Biacsi Jánosnak és Takó Andrea Annának Benjámin János, Németh Róbertnek és Jantó Brigittának Norbert, Meleg Józsefnek és Berta Aranka Ildikónak Anita Henrietta, dr. Irsai-Mehrwert Olivérnek és Csomor Éva Gabriellának Nóra Gabriella, Molnár Imrének és Igács Máriának Tímea, Bokányi Rolandnak és Gál Henriettának Richárd, Nyilasi Zsoltnak és Pálfi Erika Máriának Dávid Zsolt, Feketű Józsefnek és Rekedt-Nagy Mónika Erzsébetnek Noémi, Magony Tibornak és Faragó Annának Bence Dávid, Börcsök Lászlónak és Lovászi Erikának Bettina, Takács Róbertnek és Kovács Anikó Mariannak Martin, dr. Péter Endrének és Gábor Adriennek Dániel, Varga Ferencnek és Gombos Katalin Veronikának Vivien, Rácz Gábornak és Farkas Katalinnak Gábor, dr. Sági István Attilának és Széli Andreának Stefánia, Nógrádi Imrének és Matók Katalin Máriának Viktória, Pusztai Istvánnak és Beik Juditnak Judit, Varga Lászlónak és Füstös Évának Liza, Hack Józsefnek és Farkas Andreának Dávid József, Veres Sándornak és Gyüre Ilonának Bence, Túri Lajosnak és Bakos Zsuzsannának Zsófi, Kocsis Tibornak és Arucknecht Juliannának Tímea, Kucsora Istvánnak és Süli Anikónak István, Vass Zoltán Flóriánnak és Sallai Sára Máriának Luca Lídia és Flóra Liza, Ágoston István Zsoltnak és Elek Ottíliának Ottília Réka, Török Csongornak és Prágai Mónika Klárának Alexandra, Szentesi Józsefnek és Németh Erika Juditnak Erik Viktor nevű gyermeke született. Meghalt: Benke Ferenc, Kelemen Istvánné Prágai Mária, László Mihály, Dobos Lászlóné Tóth Erzsébet, Ábrahám Ferencné Szirovicza Margit, Gera Sándor József, Szűcs Imre, Reich Sándorné Pálfi Jusztina, dr. Gábor Pál, Czirok Balázsné Belovai Piroska, Barát Józsefné Zöllner Veronika Mária, Katona Béla, Gebei Julianna, Lukács Józsefné Rácz Rozália, Vízvári István, Rácz András, Szegfű Imréné Lantos Julianna, László István, Barják Ákosné Steigervald Anna, Kiss Mihályné Tóth Anna . Etelka, Babarczi Antal István, Komlósi József, Goda Jánosné Ábrahám Rozália, Krizsán Andrásné Mityók Etelka, Virág István, Pungor Lajosné Juhász Mária, Bondor Imréné Sutka Terézia, Horváth Béláné Terhes Viktória. Hucs Jenő, Szekeres István László, Vinkovics Imre, Márta Józsefné Gallai Mária, Róna László, Kakuszi Béla, Szabó István, Darányi Lászlóné Kiss Mária, Müller Mária, Huszta Vincéné Szűcs Ilona, Nyári Imre Szilveszter, Ropoli Józsefné Walter Anna, Gellén Ferenc, dr. Földeák Sándor, Csányi Andrásné Bagi Erzsébet, Kónya Vince, Hegedűs Jánosné Harmath Mária, Kovács Jenőné Csiszár Veronika, Dobó Szilveszter, Somogyi Antal, Balog Kálmán, Balog Mária, Horesnyi Józsefné Csépé Mária, Kószó Lajosné Borbély Erzsébet Viktória, Nyaguly Antal János, Gadóczi Lászlóné Süli-Zakar Piroska, Borka György, Kovács Antal, Börcsök József, Kéri Mihály.