Délmagyarország, 1995. szeptember (85. évfolyam, 205-230. szám)

1995-09-27 / 227. szám

CSÜTÖRTÖK, 1995. SZEPT. 28. Aki elment... A KÖLTŐ 7 ...köztünk volt. Ez a fájdalmas él­ménye marad mindazoknak, akik személyesen ismerték Baka Ist­vánt. A Kincskereső szerkesztősé­ge, a Molnár utca és jaj, a kórház felé már nem fordulhat az ember, hogy Baka Istvánnal találkozhas­son, amikor is a kéziratát szerény­kedő kíváncsisággal átadó költó várakozó tekintetébe belekapcsol­ja a magáét, már nem beszélgethe­tünk az új CD-lemezről, irodalmi ügyekről, fiatal tehetségekről, az új prózatervekhez szükséges könyvekről, gondokról, melyek nem voltak nagyon költőiek, hi­szen a megélhetéstől való félelem tornyozta őket. Kosztolányi Dezső szerette kortársait rangsorba állítani, az el­ső öt, az első tíz stb. Ma már tud­juk, hogy Baka István a magyar költészet első tízes csapatában van. Nem szögedi elfogultság ez, Lator László, Fried István, Fűzi László, Dérczy Péter, Határ Győ­ző és Árpás Károly alapvető ta­nulmányai jelölték ki Baka István költészetének helyét erre a rangra. Költészettörténeti tanulmány tárgya lehet majd, hogy ez a této­ván induló költő, aki a hatvanas években még az új baloldali utcá­ba is betévedt, hogyan találta meg a maga tárgyát és hangját, mint lett Széchenyi István, Vörösmarty, Dózsa, Ady örököse, mindezek élő példák a maga kora számára. Már verseket írt Baka, amikor az egyik tanára előtt nem tudta produkálni a verstani föladatot, megszégyenült. Ekkor elhatározta, hogy a verstant megtanulja. A vers formagazdagságának aligha volt jobb tudója a mai magyar költészetben, mint ő. A szabad­vers ritkán érintette meg, költésze­te a formagazdagságban tobzódik. Ezért is szerették a kiadók, folyó­iratok az ő műfordításait, egyen­rangúak az eredetivel, egyetlen ütemet, nmet nem adott föl fordí­tás közben. Amikor Csatlós János, a svédországi magyar író, műtőig dftó olvasta az elsó Bellman-for­dításokat Bakától, a svéd Csoko­naira ismert a szövegben, mert Baka ráérzett arra a formára, mely a kétszáz éve élt európai költők sajátja volt. Verskultúrája mögött ott munkált Baka nagy zenei is­merete is. Akárhol is írt, olvasott, meditált, de még baráti beszélge­tés közben is, a zene szólt mellet­te. Szomorúan szép jelenet volt, haldoklásában is erre a zenére, kedves zeneszerzőire reflektál utoljára. Költészete a zene jegyé­ben született, érteni csak Bach, Mozart, Mahler zenéjével együtt lehetséges. Mahlernek aligha volt különb értője és hódolója nála. Mahler magyar költői visszhangja nála a leggazdagabb. Költészetében szeretett altere­gókat mutatni föl maga helyett. Yorick Pehotnij (prózájában a Fiú), nagy kultúrák hanyatló vilá­gában vergődő szellemei panasz­kodnak ezekben az alakokban. Hallom, hogy Oleg Rosszianov, a magyar irodalom szorgos és értő orosz fordítója most készíti a Pe­hotnij-versek orosz fordítását, mint ismeretlen orosz költőt fogja bemutatni az olvasóinak. Baka prózát is írt. Jobbára szü­lőföldje, Szekszárd tájait transz­ponálta ezekbe a kissé irracionális világú írásokba. Képzelete a való­ság és a kitalálás között mozgott. Szekszárd az elhagyott, de mindig vágyott szülőföld volt számára, ahogy Babitsnak és Mészöly Mik­lósnak is. De Baka kenyerét Sze­geden tette le az Isten, itt kellett elfogyasztania. (Török hit, hogy az Isten valahol leteszi a kenye­rünket, ott kell élnünk, amíg el nem fogy.) Alig van verse Baká­nak, amelyikben ne ezzel a sorsot kijelölő Istennel vitatkozna. Az Is­tennel viaskodó nagy magyar köl­tészet sorába tartozik Baka István életműve is. 1995. szeptember 25-én tette meg Baka István utolsó útját Sze­gedről Szekszárdra, vitte a fekete autó. Megtért a kicsit ironikusan, kicsit komolyan idézett Háry Já­noshoz, akit olyan elődnek tekin­tett, mint a világirodalom nagyjai a XX. században a bohócokat, bo­londokat. A szerep és valóság most találkozott. Ilia Mihály Köszönet Nem voltunk barátok. Utólag illetlenség lenne beállni a növek­vő sorba. Mindig jól tudtunk együtt dolgozni, de amikor kollé­gák lettünk, ez már nem volt ilyen egyszerű. Ő gyanakvással figyelte megérkezésemet a Kincskereső szerkesztőségébe, én sértődötten nyugtáztam a gyanakvását. Pedig fölöslegesen aggódott. Az ő személye volt az egyik leg­fontosabb érv Dlusztus Imre sze­mében, hogy fölvállalja ezt az épp elsüllyedés előtt álló gyereklapot. Meg is mondta nekem, hogy ma Szegeden Baka Pista a Juhász Gyula. Ezt azóta sokszor hallottam, még le is írtam, de akkor katartikus változásokat indított el bennem. Életművét újraolvasva döbben­tem rá, hogy megsértettem. Ha csak gondolatban is. A nagy köl­tőt kisebb bűn megtagadni, mint elismerő vállonveregetéssel beso­rolni egy dicséretes alacsonyabb osztályba. Azóta vezekeltem. Ha módom volt rá, leírtam, elmondtam: Baka István nagy költő. És igyekeztem megfelelően megindokolni véle­ményem. Elsősorban neki, hogy higgye el, nemcsak mondom, ha­nem tudom is. Én mondtam el az első nekro­lógját. Szekszárdon, a könyvna­pon új kötetéről beszéltem elsó hazája olvasóinak. Bár igyekez­tem tapintatosan körülírni a lénye­get, a szülőföldet újra felfedező Háry-versek üzenete világos: ha­lálával igyekszik megbékélni ben­nük a költó. Előadásom után elém álltak Baka István szülei. Édes­anyja csak sírt, apja fegyelmezet­ten megköszönte, amit a fiukról mondtam. Amíg ezt írom, ők már a min­denfelől érkezőket fogadják. Meg­köszönik a részvétüket, azok pe­dig megpróbálják nekik megkö­szönni a fiukat, hogy élt. Rigó Béla Az emlékezés története Most, hogy Baka halálával olyan szomorú lett minden, vagyis hát szomorú volt éppen eddig is, csak azóta, mióta az ő teste hosszú búcsúzás után egy még hosszabb álomnak engedte át ma­gát, ez a szomorúság valahogy megül itt, én legalábbis jártom­ban-keltemben ezt érzem, reánk telepedett egy kicsit, és mintha tá­vozni se nagyon akarna -, szóval most akkor azt kérdezi magától az ember: milyen az, amikor szavak nélkül lesz valaki? Hogy éljen meg az ember - még halálában is - szavak nélkül? S egyáltalán: meddig mehet ez így? A legszebb történet mindig sza­vak története is. A legszebb emlé­kem róla, hogy voltak szavai. Az emlékezés fájdalma idővel majd történetté szelídül, mely történet hitelét az ő szavai adják meg. S a dolgok rendje szerint most kezdetét veszi egy másik történet, de úgy volna jó, ha ő majd erre is emlé­kezhetne. Ezért búcsúzóul én sza­vakat bíznék reá, szomorú álmában hadd álmodja verssé azokat. Belányi György Baka István (1948-1995) November angyalához Jöjj el hozzám, köd-peplumodban és Krizantém-öllel, őszöm angyala! Lefordítottad fáklyádat, de ma ­Bár kó'papucsban - a szivembe lépsz. • Lennék halottad, s úgy élnék veled, Ahogy gyökérrel él a föld, a víz; S bár szemgolyód fehér, akár a gipsz, Poromból támaszt föl tekinteted. Jöjj el hozzám, november angyala! Halottak napja elmúlt, - élni kell! S ha élni kell, a kő is énekel, S bódit krizantém-szirmod illata, ­Halotti mécs, öröklét lángja tán? Mindegy! Fejem öledbe hajtanám. Baka Pista vendégei 1974 nyarán fölhívott egy fiatal költó: itt vannak Szegeden, de egy kis gond van a babával - tisztába kéne tenni. S nemsokára itt voltak nálunk a pici Ágnessel - Baka Pistáék. Tünde nekilátott az aktuá­lis teendőknek, én pedig hirtelen ötlettel megkérdeztem Pistát: nincs-e kedve a Kincskeresőhöz jönni, munkatársnak? Volt... Persze, nem mindenki lelkesedett érte - Pistának máris rossz híre kelt a hatalom bizonyos köreiben, akkortájt jelent meg gyönyörű verse, a Székelyek című -, a Tiszatáj és a minisztériumi fiatalok hathatós támogatása is kellett, hogy a felsőbbség jóvá­hagyja. De sikerült, s az első or­szágos Kincskereső-számot már együtt szerkesztettük. Baka Pista kristálytiszta és kris­tálykeménységű ember volt, ízig­vérig költó, aki teljes személyisé­gét beleadta a munkába is. Vers­rovatán láthatta bárki, hogy kitű­nően érti-érzi a gyermeklelket. De ott feszült ebben a rovatban egy alapvető személyiségjegye is: a mindenkori hatalommal való min­denkori szembenállás. Visszanyo­mozható például, hogy az adott időszak épp „ügyeletes szileííciu­mosait", az elhallgattatott költő­társakat (hol egy Csoórit, hol egy Eörsit, hol egy Nagy Gáspárt) kü­lönös előszeretettel közölte; ha C—I Ha valakiről életében nem ír­tam, mert éppen közelisége nem engedte ezt, és ha halála után azonnal tollat ragadok, azt kell hinnem, valami nincs rendben ve­lem. Hát mégis, ezt írom itt le. Ha eddig bárkit elveszítettem, aki ba­rátságával közel állt hozzám, hosszú évek elteltével lettem ké­pes arra, hogy bárhogyan is leír­A tanár Másfél évtizede, az akkor még harcos FIJAK (Fiatal írók József Attila Köre) ülésére Belányi Gyurka vitt föl Pestre, autóstop­pal, ahogy illett. Ő már sok-sok publikációval, régen kötetre éret­ten, én néhány Tiszatáj-közléssel, alig-alig ismerten álltam a szakma elé: verseinket olvastuk föl, s vár­tuk a kritikát. Volt egy metafo­rám, amin alaposan elévődött a publikum: Odüsszeusz szívét az árbochoz szögeztem. Emlékszem, Döbrentei Kornél, aki az aradi vértanúkra utalva a szinesztéziák egész sorát halmozta egymásra, egészen a „tizenhárom fokos ná­záreti bor"-ig, azon az állásponton cövekelt le, hogy ha a szívbe szög fúródik, akkor nincs folytatás, nincs szirénének, nincs bárka, egészen egyszerűen ez a vég. Pete György, a szombathelyi Életünk főszerkesztője viszont a szív alle­gorikus jelentését emelte ki, mondván, jelkép hatol jelképbe, s így elfogadhatónak találta a képet. A vita megosztotta az írókat, s talán a sokat látott Deák étterem­ben is ezen évődtünk volna, ha Zalán Tibor nem tesz egy témazá­ró javaslatot: el kell menhi Szege­den Baka tanár úrhoz, majd ő megmondja, lehet-e ezt így. Baka már akkor etalon volt, a képírás professzora, s ha indult volna Szegeden költő tanszék ­mint ahogy morfondírozott efölött egykoron a Szegedi Egyetem cí­mű lap -, akkor vitán fölül az övé lett volna a tanszékvezetői poszt. Amit pedig Zalán javasolt, az maga volt a gyakorlat: ha Szege­den valaki versbe fogott, előbb­utóbb Baka Pista fogadóóráján ta­lálta magát. Most jöhetne a záró fordulat, a pehelysúlyú sztereotípia, hogy Pista immár az égi katedráról fi­gyeli a versíró kezet, de tudjuk, hogy ez nem így van. Halálával most a hiányról írt egy fekete grá­nittömböt, egy megfejthetetlen metaforát, amiről csak azt tudjuk, hogy iszonyú a súlya, hogy egy­szerűen: van. De nincs jelentése. Vecsernyés Imre Baka Istvánról .JU5Í0"{g Közeli szomszédok voltunk. Életünk egy szakaszában kétszere­sen is, hiszen a Victor Hugó utcai szerkesztőségben csupán egy ajtó­hoz billegtetett szekrény válasz­totta el szobáinkat egymástól. Hallgattam írógépének kattogását, ezzel együtt Mozartot, Mahlert vagy Bartókat. Barátok, közeli ismerősök soha nem mulasztják el megemlíteni, Pistánk milyen aranyosan tudott ügyetlen és igénytelen lenni: ha két pohár bor, egy kávéscsésze került az asztalra, legalább egyet ebből a második mozdulatával el­sodort, rendszerint a nadrágjára. Legyintett csak az első fölszissze­nés után. Igen, a nadrágra, de nem ám a kéziratpapírra! Szemtanúja voltam, amikor egyik új versének első példányán szétmaszatolódott kissé az indigó odanyomott sarka. - Nem számít - mondtam neíc'i adjad csak, ez így szabályos nyomdai kézirat. - Nem adhatom így ki a kezemből - rántotta vissza a lapot, s pár perc múlva újragépelve, makulátlan tette le az asztalomra. Mert igenis: hallatlanul igényes volt. Igényes a gondolatra, a köl­tői képre, a leírt mondatra. Igé­nyes volt mindarra, ami nem mú­lékony hétköznapi kacat, hanem az utódokra hagyandó érték. Igé­nyes volt a Műre, amelyet fölépí­tett. Kész életművet hagyott ránk, mégis tele bőrönddel hagyott itt bennünket, mint kedves Bartókja. Ezért különösen fájdalmas a bú­csú. Annus József másutt nem, a Kincskereső hasáb­jain rájuk lelhettek az olvasók, ide ugyanis nem figyelt a cenzor. Pis­ta pedig úgy tudott örülni ezeknek a szerkesztési csínyeknek, mint egy nagy gyerek. Kincskereső-beli szobájában mindig ült valaki: egy barát, egy volt diáktárs, egy múzsa, egy ide­genből érkezett hazánkfia..., vagy együtt egy nagyhangú, vidám tár­saság, írók, szerkesztők, általában nagyformátumú tehetségek, de né­ha dilettánsok is (nem volt szíve kidobni őket). S ha épp senki se látogatta meg, akkor ott ült mel­lette Haziel, a Látomások Angya­la. És ilyenkor harsogott a szobá­jában a zene, felhőzve szállt a pi­pafüst, és zengett, zengett az író­gép. Versek születtek, ihletett re­mekművek... Mindaddig, mlg meg nem szó­lalt a telefon, s nem szólította is­mét valaki - egy barát, egy régi évfolyamtárs vagy egy verseket hozó ifjú költő. Életformája volt ez a szerkesz­tőségben otthonülés. S akkor még úgy tűnt, hogy ez folytatható az idők végeztéig... Csak Haziel je­lenléte érzödött, csak olvastuk gyönyörűséggel az új verseket, s nem láttuk az idő ködében készü­lődót: November Angyalát... Simái Mihály Elsá emlékeim Pislárál 1968 őszén fölkeresett tanári szobámban az akkor másodéves egyetemista Baka István, hogy vé­leményezzem verseit, stílszerűen, mert abban az időben én voltam a verstan előadója az egyetemen. Tíz-egynéhány verset hozott, még arra is jól emlékszem, hogy kézzel írva, kitépett kockás füzetlapokon. Még aznap elolvastam őket nagy gyönyörűséggel: meglepően érett, egységes költői világképet tartal­mazó írások voltak, kiváló poéti­kai eszköztárral. Én akkoriban a Tiszatáj prózarovatának vezetője voltam, a versrovat vezetője Ilia Mihály volt. Neki adtam oda a verseket, meleg ajánlással. Mihály pár nap múlva örömmel mondta, hogy neki is nagyon tetszettek, többet közülük közlésre is elfoga­dott. így került sor a Baka-versek elsó Tiszatáj-beli megjelenésére a lap 1969 februári számában, majd ugyanebben az évben még további két számban is olvashatók költe­ményei, s ettől kezdve rendszere­sen jelen volt a folyóiratban, a ké­sőbbi években már prózai művek­kel is. Érdekes, hogy már legelső verseiben föllelhetők azok az alaptulajdonságok, amelyek ké­sőbbi költeményeiben még kifej­lettebben megtalálhatók: a konkrét történelmi helyzetek drámaiságá­hoz és az egyetemes emberi té­mákhoz egyaránt vonzódó líráját fegyelmezett formájú képgazdag gondolatiság jellemzi. Róla szólva egyáltalán nem frázis az, hogy ha­lála óriási veszteség. Vörös László jam magamnak őt. Képtelenség most elvárni azt tőlem, hogy bár­mit is rábízzak néhány esetlen mondatra. Mert az esetlen monda­tok a szeretetről és a megbecsülés­ről szólnak. így sem: szeretettel és megbecsüléssel gondolok rá, sok­szor gondolok, és nem fogalma­zok. Podmaniczky Szilárd Petri Csathó Ferenc Borozgatunk Bakával Tündének Azt mondják, meghaltál, s hogy mondjam meg neked: Szekszárdon lesz méltó díszsírhelyed. Nem értem ezt, mi itt borozgatunk a Molnár utcai lakásban. Magasban minden ablaka. Nem látni fel ide. Majd megmondom nekik: holnap három pohár vodkát iszik Pehotnij, és újabb verset ír Baka. A halálhírét terjesztőket (buták, bolondok kasztja) a tollhegyére fölakasztja, göcög rajtuk, parnasszusi távlatból szánja őket. Szeged, 1995. szeptember 26.

Next

/
Oldalképek
Tartalom