Délmagyarország, 1995. január (85. évfolyam, 1-26. szám)

1995-01-28 / 24. szám

1995. JANUÁR 28., SZOMBAT mm mí h * / / / író. Sorozatban. Jó író. Es Szegedhez kötődő író. Erted? Ezt a szerkesztő kérdezi. Nagydarab fickó. Erős. Jobb, ha értem. Megtisztelő feladatok elől ne meneküljön az ember. • cinyci^* tisztvlvt • Acki dél&lcftt néni volt Intarzia ­mackónadrágban - Szóval? - magasodik fölém harminc centivel a szerkesztő. - Szóval! • Ttitb Béla — mondom. -Kezdjük rele! - Az más - enyhül meg a szerkesztő, máris kisebbnek látszik, nagyobbnak szer­kesztői mivoltában. • Akkor megy veled a fotós is. És holnapra. Es jön a fotós is. És kat­tint, és elmegy. (A fotó látható.) A Bokor utca 1. vas­ajtajához Béla egy nyűtt mackónadrágban jó elő. • Te csöngettél? - Naná. Ncnt is A köszö­rűs kádi. Az csak köszörül, nem csönget. Szeged József Attila-díjas írójának, a jeles könyvtár­igazgatónak a Kádi volt az első könyve. Mesés volt, de­hogy meséskönyve-e, ma sem tudom eldönteni. Bölcs könyvekről szamárság böl­cselkedni. 1977-lx.-n, istenem, milyen rég volt, milyen közel van mégis, Béla így kezdte a faggatásra: - Elütöttem az ötven évet. Nézem a régi IX-lmagyart, a régi képet. Béla kezében ott a gyalu. A gyalu fontos. Szerszám. De erről majd később. Béla most egy borosüveg dugó­jával bíbelődik. Egy óriási pukkanás után - a dugó el­hagyja palackját - a hetven­éves Tóth Bélára koccintok vele. Az ember nem inackó­nadrághan képzel cl egy hetvenéves magyar írót. Az ember mackónadrágban ej­tőzve is nehezen érti meg egy hetvenéves író örökös gyaluságát. (A gyaluság fo­galmát, kérem, ne keressék a szótárban, nem fogják meg­találni. Az anyag tiszteletét Beszélgetés Tóth Bélával • „Az íróság narkózis. Nem lehet nélküle élni." jelenti, meg azt, hogy nem a szükségképp keletkező for­gács a fontos, bár rossz ko­rokban abból csinálnak dí­szeket a Sztálinok feje köré.) Tóth Béla forgácsgyártók között maradt meg tisz­tességes asztalosnak. Mond­hatnók, könnyű volt neki, mert mester. Csakhát a kor. Akinek nincs fantáziája, el se képzelje: írónk azért került konfliktusba az akkori osto­ba hatalommal, mert azt merészelte mondani, hogy aki délelőtt nem volt eb, nem lehet kutya az délután sem. Titóról mondta. Akkor. Egy olyan megyében, ame­lyikben ez megbélyegzendó véteknek minősült. Front­megye volt. • Igazgató úr? - A műhelyben van. Intarziázik! • MM? A Közművelődési Palota portásnője lekezelő fö­lénnyel sajnált le. - Dolgozik, érti? Dolgozik. Akkoriban írta sorozatát a Tiszáról a Tiszatájban, igaz­gatta a város könyvtárát, akkoriban írta a Mi, jani­csárokat, de a gyaluhoz ak­kor sem maradt hűtelen. Ma sem az. • írsz? Béla tölt egy pohárral. - Kikívánkozik belőlem. • Mint ez a rizling a palackból? - Úgy. Jó bor, ne ma­radjon benne. • Miket írsz? - Meséket. Háromszáz oldalnyi jött össze. F.ddig. • Lesz-e belőle könyv? - Előbb kiadó kéne. Tóth Béla mester úrnak majdnem tucatnyi könyve jelent meg az elmúlt évti­zedekben. Szegedi lapban, szögedi olvasónak tán föl se kéne őket sorolni. Én mégis megteszem. A fiatalok miatt. Hátha újra felfedezi valaki a Gyaluvonásokat, Az anyám Baka István Nagyon közelié lett a távol. Már félig benne élek én; Mint felbontott palack nyakából, Csurog az. édes, égi fény Napjaim csorba poharába; S iszom, amíg tart, úgy iszom. Mint utolsó kancsó borát a Betyár, ha csendórtoll-iszony Ijesl az. órát ásítozva, — Mikor vezethet engemet Az udvarnégyszög - borzalomba, Ahol akasztófám mered? Nagyon közelié lett a távol; És végleges ítéletem: Csurog-csurog az ég nyakából Megromlott fényű életem. H fiait, vagy az Atya, Fiú, Szentlélek betűösvényeire lép. Eztán úgyis elolvassa a többit. • Szóval, dolgozol? - Az íróság narkózis. Nem lehet nélküle élni. • És az olvasósdg? - Az is narkózis. Az igazi olvasónak legalább is az. Telefon csirreg és Béla telefonálni megy. Nézge­lődöm a Bokor utca egybeli szobában. Könyvtárszoba ez is. - Nemcsak a könyveknek van meg a maguk sorsa, megvan az a könyvtárosok­nak is. A könyvcsináló író, a könyvkínáló könyvtáros maga is könyvek foglya. Tóth Béla Dombiratos szü­lötte, de egyike a legszö­gedibb szegedieknek, mon­dom a rizlingnek, aki otí fülel a karcsú pohárban. A rizling nem szereti az ilyen hosszú bekezdéseket, mi sem szeretjük, hogy nem szereti, Béla megjön a tele­fonálásból, s a rizlinget, bosszúból, eltüntetjük a pohárlxál. • Mire ittunk? - Dombiratosra. Az a könyv... Béla elhallgat, papírt vesz elő, ír. Ezt: „Dombiratos. Szülőfalum pusztában elimádkozott megéneklése, amit én tudok róla, ahogy én el tudtam dadogni nagy imádatom­ban." Béla szerintem, sokkal inkább szögedi már. Azon töprengek közben, mit fog írni a szögedi meséskönyv után egy másik papírlapra, ha lesz kiadó. Remélem, lesz. # Amúgy? - Amúgy jól vagyok. % A jövő? - Temető kapuja sarkig ki van tárva. • De nem mész. - Nem. 9 Menjen inkább a riz­ling. A rizling megy. Pctri Csathó Ferenc • Az élet problémái Az igazságtalanság Az életben nagyon sok igazságtalanság van, átla­gosan egy ember naponta legalább kettővel találkozik. Egy nem átlagos ember en­nél sokkal több igazságta­lansággal is találkozhat, csak nem biztos, hogy ész­reveszi mind, mert vannak olyan igazságtalanságok, amelyeket nagyon jól ál­cáznak, vagy pedig úgy tüntetik föl az igazság­talanságot, hogy az szük­ségszerű, más mód nem ad kiutat. Általában az ilyen kiutak szülik a hazugsá­gokat. Olyan idő soha el nem fog jönni, amikor nem lesz igazságtalanság, mert nagyon sok embernek pár­huzamosan másban és másban van igaza, ame­lyek ellentmondanak egy­másnak. Az igazságtalan­ság többnyire összekapcso­lódik a hatalommal, de nem minden esetben. A hatalom megszerzése, az uralkodás vágya többnyire az En túlértékeléséből fakad, vagy éppen a kisebb­ségi komplexusok kiküszö­böléséből. Az anyagi javak korlátozott számban állnak rendelkezésünkre, ezért már a helyzet alapanyaga azt a késztetést biztosítja, hogy a hatalom révén minél többet szerezhetünk meg önmagunknak, amely többlet a hatalmat erősíti. Ezt általában a rosszabb sorsban élők igazságtalan­nak tartják. A modern társadalmak az igazságta­lanság érzetének fékentar­tására sokféle cselt eszeltek ki. de többnyire csak azért, hogy saját lelkiismeretüket megnyugtassák. Az ilyen lelkiismereti hazugság a legkörmönfontabh igazság­talanság. amelyről egyszer mindenkinek számot kell adnia. (manczy) Pályázat sörírásra • Ezután jön a 3000 leütés... A maláta ctmű sörirodalmi és korcsmakulturális folyóirat irodalmi és fotópályázatot hirdet a „Sör és derű" témakörben. A pályázatra egyperces (maximum 3000 leütés) novellákat valamint képeslap méretű fotókat várnak. A pályázatok első dija 6-6OOO, második díja 4­4000, harmadik d%a 2-2000 forint. Beküldési határidő: 1995. március 15. Eredményhirdetés 1995. április 22-én lesz. A pályázatokat a maláta címére kell küldeni: 1464 Budapest, Pf: 1226. úgy szikrázott rajta a fáradt szeptemberi napsütés. A japánszeletról krémes, sárga csíkban folyt alá a marcipán­köteg; sűrű áradat magával sodort egy útjába bukó tészta­szigetet is, majd lehorgonyzott a szalvéta és a kistányér kö­zött. Alig voltak a szalonban. Jóformán minden asztalhoz jutott egy-egy pincér, akik viszont szívesebben disku­ráltak a konyhán a szakáccsal (persze néhány korty jóféle, meg pár minyon társaságá­ban), mint ahogy a nyakken­dős és kevésbé nyakkendős vendégek körül legyeskedtek volna. A sarokban magányosan egy jókora cserepes száj me­redt egy reszkető somlói ga­luskára. Szegény ijedtében oly kicsire húzta össze magát, hogy csak akkor lehetett érzé­Legyező, avagy miként untassuk halálra a gyanútlan olvasót kelni létezését itt, az anyagi világban, mikor a nyolc niko­tináztatta metszőfog gyilkos kattanással magába zárta. Utá­na halk csobbanás, a szóda sistergése hallatszott, majd minden újra beleolvadt a fagy­laltkelyhek ázott eperillatába. A szomszéd asztalon még mindig érintetlenül árválkodott a japánszelet. Egyre laposabb pillantásokkal csalogatta gaz­dáját, akinek azonban más dolga akadt... A kíváncsi tekintetek ke­reszttüzében csaknem teljesen felolvadt a cukormáz. A csen­det időről időre diszkrét újság­csattanások s a pletykás kávé­házi legyek kompániája törte meg. Föl-le, föl-le: himbálózott a postászöld vászonzakó tu­lajdonosa, ahogy megpróbálta röptükben arrébb hessegetni a hívatlan asztaltársakat. Vesze­delmes fegyvert csavart a lapból, s azzal támadt a züm­mögő kis jövevényekre. Mind­hiába. Mihelyt visszatelepedett a sütemény mellé, az apró jószágok már újra a tányér szélén dörzsölték szemtelenül vézna lábacskáikat. És így ment ez. egész délután. Vendé­gek mentek, vendégek jöttek, de a zöld vászonkabát mintha hozzánőtt volna a helyiség krizantémos tapétájához, s a lágy légyzene fülsiketítő dob­pergésre váltott. A japánszelet már rég le­mondott arról, hogy vala­ha is megegyék. Árván és érintetlenül lapult az asztal szögletében. A zöld kabátos türelem viszont annál gyorsab­ban fogyott. A vörösen lüktető kuglifejból dühtől részegült szempár leste áldozatait. Szik­rázott a levegő. A gyanútlan állatkák persze mindebből semmit sem sejthettek. Egé­szen addig, míg egy éles villa­nással földhöz nem szögezte őket a rémület, azazhogy a szárnyaikba fúródó ezüst tortavilla. És lassan helyére került a japánszelet is. Julesz Máté

Next

/
Oldalképek
Tartalom