Délmagyarország, 1994. november (84. évfolyam, 256-281. szám)
1994-11-15 / 268. szám
• Japánok közt - Csodaországban (II.) w Oszaka, Kjoto es Köbe KEDD, 1994. Nov. 15. KITEKINTŐ 11 A PROFI SZERELÉS Szereljen fel! IN THE WORLD WÜRTH SZAKMAI NAPOK szépség filozófiai gondolatokra serkenti a Zen buddhizmust alig ismerő európaiakat is. A Yokohama forgalmát is túlszárnyaló tengeri kikötő. Kőbe az általam látottak között a legszebb fekvésű nagyváros. Amikor a shinkansen vonala elért idáig, a kedvéért északon hozzáépítettek egy új, modern városrészt, melynek neve: Shin- Kőbe. A dombok karéjába simuló állomás egyszersmind a település jelképévé vált, 37 szintes. 158 méter magas, művészi értékeiről is híres Shinkobe Orientál Hotel egy szárnya: fedett üvegfolyosón juthat az utas a szállodába. Az épület egyébként három föld alatti szintjével, galériáival, belső tereivel, üzletutcáival, éttermeivel, parkolóival, uszodájával, templomával egy egész város funkcióinak tesz eleget. A belső esztétikai élményt csak fokozza, hogy a hotel minden ablakából láthatók a dombok és a tenger, este pedig a parton rendezett, eget színesre festő tűzijáték káprázata. Ekkora kényelem, gazdagság és szépség láttán, az emberi teremtés ilyen rendjét és szinte hihetetlen tökéletességét megtapasztalván valamiféle ismeretlen nyugalom, biztonságérzet tölti el Kelet-Európa polgárát. S amikor a felé áradó, nagyon meleg, őszinte baráti érzelmeket is érzékeli szeizmográfja, megsejt valamit abból, mi is az az általa csak áhított harmónia. (Folytatjuk.) Chikán Ágnes Az év efektetése Az eredetinél ötször vastagabb aranyborítást kapott a fölbecsülhetetlen értékű Kinkaku-ji pavilon • A Tokiótól 515 kilomérre fekvő Oszakába (angolosan: Osakába) két és fél óra alatt repített a shinkansen Nosami járata. A szuperexpressz 270 kilométeres sebességgel száguldott velünk, így igazából semmit meg nem tudtam ragadni a tájból. A két és fél milliós város Tokió kicsinyített, ám a mi fogalmaink szerint így is monumentális mása. A szembeötlő különbség annyi, hogy még kevésbé tájékozódik az idegen angol föliratok, angolul beszélő alkalmazottak híján, ha egyik-másik nevezetességet szeretné megtalálni. Számomra Oszaka, azt hiszem, leginkább egy kedves professzornő emlékét fogja idézni. A pöttömtermetű, negyvenes, tűzről pattant asszonykát. Kerek babaarc^, érdeklődő tekintete, a számunkra megható - s egyszersmind csaknem komikus - udvariassága kitörölhetetlen, a japán karakter megismerését segítő élményekkel gazdagított. Az állomáson várt bennünket, az ismét bőröndökkel, nehéz kézitáskával érkező, meszsziról jötteket. Az amerikát járt kutatónő rögvest meglepett az errefelé szokatlan ajánlattal: "Szólítson csak Yosie-nak". Többszöri mély meghajlással kisért üdvözlete után megragadta a kofferokat, melyeknek súlya alatt egy férfi is roskadozik. majd fölemelni alig bírván, némi közelharc árán csak ki tudtuk cibálni őket a kezéből. Akkor az én könyvekkel, papírokkal megrakott, gerincbetegítő táskámat vette el erőnek erejével, s próbálta vonszolni a maga kis 150 centijével, pillesúlyával. Az előbbi jelenetet megismételvén, némi erőszak alkalmazásával, csak visszarendeződtek a szerepek, és elindultunk a túloldalon magasodó, New Osaka Hotel felé. A neveltetésbeli különbségek okoztak ugyan még némi problémát, ugyanis minden ajtó előtt torlódást okozva hajlongtunk egymás előtt, ki lépje át a küszöböt elsőként. Ő ugyanis a férjem előtt nem volt hajlandó beltenni a lábát a szállodába, a liftbe, rálépni a mozgólépcsőre. Csomagjainkkal együtt így igen látványos forgalmi akadályt képeztünk, mialatt Yosie egy irányító rendőr finom mozdulatával tessékelt előre bennünket. Az igen ambiciózus hölgy egyébként egy állami kutatóintézet munkacsoportjának vezetője. Férjezett, (párja szintén vezető kutató), egy középiskolás kislány édesanyja. Amint egy kínai étterem asztalánál elmondta, nincs elragadtatva a konzervatív japán hagyományoktól: ha rajta múlna, még több mintát venne át a fölvilágosodott Amerikától, Európától. Megszállottja a munkájának: tegnap még a tokiói konferencián számolt be kutatási eredményeiről, a mai napot a külföldi előadó fogadására és tapasztalatcserére szánja, a hét végén pedig egy kínai konferenciára utazik. Kérdeztem: hogy bírja, nem nélkülözi-e a család? A válasz: "Ezt élvezem, ez az életem." A háztartási teendőkben, a gyermeknevelésben a szomszédban lakó húga segít. Megismerkedtem munkatársaival is: intézetbeli jobbkeze, egy 50 felé járó, szintén tudományos minősítést szerzett férfiú kiválóan beszéli az angolt. Meg is kérdeztem, hol tanulta. Kiderült: Japánban, éveken át magániskolában és magánegyetemen. Ha már itt van az ember, nem távozhat anélkül, hogy a közelben lévő volt fővárosból, a mesés gazdagságú Kjótóból (Kyotoból) ne vigyen magával emlékeket. Hétvége lévén sajnos hoppon maradtunk turistaként: olyankor ugyanis a fő attrakció, a császári palota zárva van. Most éreztük igazán, milyen elveszett az ember itt kalauz nélkül, hiszen egy kommunikációra képes idegenforgalmi iroda meglelése sem könnyű. Úgy segítettünk magunkon, hogy fölültünk egy közönséges, menetrend szerint közlekedő buszra, s az öreg város épen maradt házai közt vitettük el magunkat Kinkakujibá, a leírhatatlan hatású, tóra épített, vízben tükröződő, 1200-as évekből származó arany pavilonhoz. A közelmúltban megrongálódott. Zen templomként is szolgáló épületet szintén újjáépítették, méghozzá úgy, hogy az eredeti aranyburkolatnál ötször vastagabbra készítették az újat. Nidzsóban, a XVII. századi Tokugava shogun várkastélyának padlóján mezítláb sétálva az előkelőekre is jellemző szerény, igénytelen japán életmód gyökereit fedezhettük föl. A mi cifra palotáinkhoz képest csupasz, üres szobákból elhúzható ajtók nyílnak a természetre. A nemzeti kinccsé nyilvánított épületegyüttesek között bújik meg a híres Ryoanji sziklakert. A pusztán fehér homok és 15 szikla fölhasználásával, egy XV. századi festő által készített alkotás a japán kultúra mesterműve: az egyszerű A WÜRTH, az iparág egyik vezető cége - profi a szereléstechnikában. E kijelentés mögött íme egy újabb bizonyíték. Az eltelt 50 év tapasztalatainak, folyamatos mérnöki fejlesztéseinek legújabb eredményeit szeretnénk ismét Önök elé tárni. Szakmai bemutatót rendezünk 1994. november 16-17-én 9-17 óráig a WÜRTH Szereléstechnika Kft. kirendeltségén (Szeged, Vásárhelyi Pál u. 4 ), melyre ezúttal szeretettel meghívjuk önt és Munkatársait. Számos újdonságot kínálunk, melyekre az összes termékünkkel együtt a Szakmai Napok alkalmából rendhagyóan kedvezményeket adunk látogatóinknak. Szaktudásunk az Ön kezében bizonyít! Számítunk Önre! Üdvözlettel: e WURTH Szereléstechnika Kft. | Szeged, Vásárhelyi Pál u. 4. Ruck József Tel./Fax.: (62)321-340 kirendeltségvezető Az INLAND Rt részvényei az alábbi jegyzési helyein jegyezhetők: Lombard Értékpapír RL 672o Szeged, Arany J. u. 7. Szőreg és Vidéke Takarékszövetkezet 6771 Szeged Hősök Tere 4. 6720 Szeged, Oroszlán u. 2o. 6726 Szeged, Temesvári Kőrút 32. 6721 Szeged, József Attila Sgt 8. 6721 Szeged, Petőfi S. Sgt. 9. Cenzor Bróker Kft 6722 Szeged, Kossuth Lajos Sgt 21. Magas hozam. Adókedvezmény! Óriási aranyékszer-vásár!!! 20-30-40% -OS árengedmény!!! 2400-2500-2600 Ft/gr áron! Aranyláncok már 1900 Ft-tól Medálok már 500 Ft-tól 14 karátos olasz, angol, izraeli arany ékszerek. Törtarany-felvásárlás 700 Ft/gr áron! Arany ékszerek cseréje, bizományos értékesítése! Egyéb gwlgátotáspk; - hozott anyagból egyedi ékszerek készítése szintetikus és valódi kövekkel 800 Ft/g. - ékszerjavítás rövid határidővel, garanciával. MK RTJR'PlKTfcSa Aki karácsonyig 5000 Ft felett vásárol az sorsoláson vesz részt! szilveszteri utazás repülővel! 5000 Ft feletti vásárlás esetén ARANYMEDÁLT adunk AJÁNDÉKBA! KFT. Szeged, Nagyáruház emeletén. Ny.: 9-18.30 óráig Makón, Széchenyi tér 13. Ny.: 9-17 óráig