Délmagyarország, 1994. október (84. évfolyam, 230-255. szám)

1994-10-15 / 242. szám

SZOMBAT, 1994. OKT. 15. VARKERT Vörös László hatvanéves A tanár úr, aki sohasem buktatott A véletlen hozta Igy: ezen az őszön két sokfelé ágazó pályájú szegedi irodalmárt köszönthetünk­köszönthettünk hatvana­dik születésnapján. Akár­csak Ilia Mihály esetében, Vörös László tanár úrral szemben is zavarba jön az ember: a sokoldalú, összetett életpálya melyik oldalát láttassa dombo­rúbbnak? Majd rájön, hogy egyik nélkül sem egész a másik. Az oktatás, az irodalomtudományi munka, a lapszerkesztés­irodalomszervezés Vörös László életében is elvá­laszthatatlanok egymás­tól, vagy ahogyan a tanár úr fogalmaz: örül, hogy nem skatulyázódott be az irodalomtudomány vala­melyik apró szeletébe. A Tiszatáj szerkesztőbizott­ságának elnökével, volt főszerkesztőjével, a sze­gedi egyetem tanárával a szerkesztőségi születés­napi köszöntés előtt be­szélgettünk. Vörös László: ma a kultúra ki van szolgáltatva a pénzviszonyoknak. (Fotó: Révész Róbert) - A szerkesztés és a taní­tás szervesen kiegészítik egymást. Itt is, ott is figyelni kell a mai magyar irodalom­ra és a klasszikus magyar irodalomra. Nekem ezek mellett az utóbbi időben volt egy harmadik munkaköröm is: remélem novemberben megjelenik az új Magyar Irodalmi Lexikon, amelynek korszakszerkesztője voltam, s melynek főszerkesztője szintén szegedi: Péter László. De ezen a munkán már túl vagyok, jut időm a publikálásra is. - Talán meg sem kell kérdeznem, melyik kor­szak szócikkeit szerkesz­tette a lexikonban ... - Igen, mindenki tudja rólam, hogy a huszadik szá­zad első fele a szívemhez legközelebb álló magyar iro­dalmi korszak. - Évtizedek óta oktat az egyetemen; hogyan jelle­mezné saját tanári habi­tusát? - A huszadik század első felén belül is a Nyugat első nemzedéke és azon belül is ennek a költészete, Ady Endre a legkedvesebb ne­kem. Adynak meghatározó ereje volt az életemben: már általános iskolás ko­romban is őt kedveltem a legjobban; ezért lettem iro­dalmár. Vagy húsz éven át a verstan előadója voltam a szegedi egyetemen, műfaj­elméletet is tanítottam, je­lenleg pedig irodalomesz­tétikából tartok előadást. Nagyon érdekes dolog, hogy én az irodalomtudo­mány minden ágába bele­kóstolhattam: a filológiába a lexikonszerkesztés kap­csán, az elméletbe, beleért­ve az esztétikát és az iro­dalomelméletet is, aztán itt az irodalomtörténet és végül a lapszerkesztés, vagyis a legmaibb irodalommal való foglalkozás. Ez a változa­tosság nekem nagyon nagy örömet okozott: nem skatu­lyázódtam be valamelyik apró szeletébe az irodalom­tudománynak. - Az elmúlt húsz évben a fiatal szegedi irodal­mároknak két emlékeze­tes antológiája is szüle­tett: A gazdátlan hajók és A hazatérés lehetőségei, ez utóbbit ön szerkesztett­e. Véleménye szerint vál­tozott-e a szegedi egye­tem köréből kikerülő fia­talok irodalom iránti fogé­konysága? - A hazatérés lehetősé­gei-ben négy akkori szegedi fiatal egyetemi hallgató sze­repelt, s a legnagyobb bá­natom az, hogy egyikük sem maradt a költői pályán. A legnagyobb tehetség, Herbszt Zoltán, akit Baka Istvánhoz hasonlíthatok ­szerintem Szegednek Ju­hász Gyula óta nem volt olyan nagy költője, mint Ba­ka István - sajnos még az antológia megjelenése előtt tragikusan elhunyt. Dlusztus Imre, aki Vecsernyés Imre néven publikált, elment új­ságírónak, Józsa Fábián el­ment politikusnak, Hévizi Ottó pedig teoretikus lett. Én most is nagyon fontos­nak tartom, hogy ez a kötet megjelent és bíztam benne, lesz folytatás. Olasz Sán­dorral azóta már összeál­lítottunk egy antológiát, min­den készen volt, Tandori Dezső is megírta az előszót, többek között Darvasi Lász­ló, Podmaniczky Szilárd, Háy János szerepeltek vol­na benne, a pénz elmara­dása miatt azonban a kötet nem jöhetett létre. A legfia­talabbak közül szintén lenne mód tehetségek megjelen­tetésére, ez pusztán pénz­kérdés. Pénz viszont sajnos nincs. - Értsük úgy, hogy ré­gebben könnyebb volt? - Sok minden rosszat el lehet mondani a korábbi rendszerről, csak azt nem, hogy a kultúrára nem figyelt oda. Ezt persze kétfélekép­pen kell érteni: politikailag is nagyon odafigyelt és min­denbe beleszólt, ha azon­ban a megjelenéssel egyet­értettek, akkor a pénzt biz­tosan állták. Ilyen ma nincs. Ma a kultúra teljesen kiszol­gáltatott a pénzviszonyok­nak, ami nem jó. Ha tőlem megkérdezik, mikor volt jobb könyvet, lapot szer­keszteni, korábban, vagy most, nem tudnék rá hatá­rozott választ adni. A kép­letek alapvetően megváltoz­tak. Akkor a poltika minden­be beleszólt és mi szer­kesztők annak tudatában dolgoztunk, hogy bármikor leválthatnak bennünket, de a lap biztos megmarad, mert a pénzt adják. Ma épp fordított a helyzet: az égvi­lágon senki nem szól bele a munkánkba, de hol ide, hol oda kell pályázatot benyúj­tani, a pénz pedig csak csurran-csöppen. Ahogy az Új írás, az Új Tükör vagy a Látóhatár példája mutatja, számos lap megszűnik. Ma nem a leváltástól kell félni, hanem attól, hogy kapunk-e elegendő pénzt. - 1986-ban önt nem­csak fenyegette a leváltás a Tiszatáj éléről, hanem le is váltották. Hogyan éli meg ma az akkori esemé­nyeket? - Nagyon szomorú ese­mény volt mindannyiunk számára. Tudniillik, fenye­getett ugyan a leváltás, de 1986-ban már ott volt Gor­bacsov és joggal hihettük, hogy valamiféle demokra­tizálódás következik be... - Az országban vagy Csongrád megyében? - Az országban. Azt hit­tük, hogy szabadabb kultúr­politika fog érvényesülni, de ennek pontosan az ellen­kezője történt. Kádár János megöregedett, egyre mere­vebb lett, nem tetszett neki az, amit Gorbacsov csinál. Mégis ilyen szempontból engem váratlanul ért, ami bekövetkezett. A tények is­mertek: Nagy Gáspárnak megjelent az A fiú napló­jából című verse, amelyre valaki fölhívta Kádár János figyelmét. Nekem megvan a tippem, hogy ki lehetett, de nem tudom dokumentálni, úgyhogy nevet inkább nem említek. Ő és Aczél György olvasták rendszeresen a Ti­szatájat. Az illető a lakásán kereste fel Kádár Jánost, utána az ügyet megtárgyal­ta a titkárság, majd a Politi­kai Bizottság is. Engem leg­főképpen azért keserített el a dolog, mert ezer baj volt az országban, mégis két verssor értelmezésével fog­lalkozott az egész legfel­sőbb vezetés. - Ma is pontosan em­lékszik a verssorokra? - „... és a csillagos est­ben ott susog immár har­minc / évgyűrűjével a drága júdásfa..." Erről a két sorról magyarázta be valaki Kádár Jánosnak, hogy ő az a bi­zonyos Júdás. És Kádár el is hitte. Namármost ez 86­ban volt, valóban harminc évvel 56 után, de júniusban. Azóta le is írtam az Élet és Irodalomban, hogy én a ver­set Nagy Gáspár személyes fájdalmának kifejezéseként tudtam be, amiatt, ami vele egy-két év előtt történt Ta­tabányán. Az ottani Új For­rásban megjelent egy verse, amelyiknek minden sora csupa főnévi igenévvel fe­jeződött be, s minden sor­végi NI verzáiial volt szed­ve. "A halottakat rendben el kell temetNI, / A fájdalmain­kat kisírNI": az NI nyilván­valóan Nagy Imrére utalt. Ott nem a főszerkesztőt vál­tották le, hanem a versrovat vezetőjét, és Nagy Gáspár amiatti fájdalmát írta meg a Tiszatájban megjelent ver­sében, hogy akkor a barátai nem álltak ki szívből mel­lette. Én így értelmeztem a verset, nem pedig az ok­tóberi forradalom évforduló­ja előtti közlésként. Minket felfüggesztettek és hosszú hónapokon át folyt a huza­vona, hogy mi legyen a Ti­szatájjal. Lényegében fél évig. November 21-én kap­tam meg Bányász Rezsőtől, a Tájékoztatási Hivatal ak­kori elnökétől a fölmondóle­velet. - Milyen indoklás szere­pelt benne? - Indoklás nem volt. Az volt benne, hogy visszame­nőlegesen november 1-től felmentenek a funkciómból és egyébként további jó munkát kívánnak. Az időzítés volt a fontos, mert pontosan rá egy héttel kez­dődött az Írószövetség köz­gyűlése és ez egyfajta fi­gyelmeztetés akart lenni, hogy fogjátok be a szátokat. Pedig minden józanul gon­dolkodó ember, aki az írókat ismerte, tudta, hogy ez olaj lesz a tűzre. Így is történt, mert a közgyűlés hozzászó­lásai legalább kétharmad arányban ezzel foglalkoz­tak. Hogy én személyesen hogy éltem át? Fájdalma­san. Már pusztán az igaz­ságtalanság miatt is. De volt a dolognak kedvező emberi vonatkozása is. A rokon­szenv irántunk nem csök­kent, tehát az emberek nem mentek át az utca túlolda­lára, hanem együttérzésü­ket fejezték ki. Nem kellett szemlesütve járnom. - Mi volt az, amiben a Vörös László vezette Ti­szatáj leginkább követte a Ilia Mihály által főszer­kesztett lap vonalát? - A határon túli irodalom figyelemmel kísérését Ilia Mihály kezdte el hetvenes évek elején, sőt már rovat­vezetőként valamivel koráb­ban is. Mi ebből a szem­pontból az ő, hagyományát folytattuk. Én egyébként végtelenül sajnáltam, hogy 75-ben lemondani kénysze­rült a főszerkesztői tisztség­ből. - Milyen a kapcsolatuk egymással? - Nagyon jó, baráti kap­csolatban vagyunk, a tan­széken a szobáink is szom­szédosak. Ott gyakran összefutunk, s amennyire az időnk engedi, beszélge­tünk is, csakhát sajnos egyi­künknek sincs sok ideje. - Rázós, letiltott szöve­gek mutatják, a Tiszatáj sosem volt egy kényel­mes lap. Mire emlékszik a legélénkebben? - Alighogy 1975 tavaszá­tól főszerkesztő lettem, annak az évnek a végén a tévében volt egy kétrészes Illyés-interjú, aminek a szóvegét Gyula bátyánk eleve nekünk ígérte. El­hangzott az interjú, meg­kaptuk a szöveget; körülbe­lül öt-hat flekkel volt több, mint ami az adásba belefért. Egyszer hív a lakásomon Tamasi Mihály, aki akkor az agitprop osztály vezetője volt a megyei pártbizott­ságon, és mondja, hogy úgy tudja, mi az egész szöveget akarjuk közölni. Mondom, persze, politikailag sincs benne semmi problematikus dolog. Erre közli a fölsőbb­ség utasítását: csak az kö­zölhető, ami a televízióban elhangzott. Felutaztam a minisztériumba, próbálkoz­tam, de hajthatatlanok ma­radtak. Attól féltünk, ha nem jelenhet meg az egész, Gyula bátyánk visszakéri a többit is, úgyhogy végül csak Flóra nénin keresztül mertük elmagyarázni neki a helyzetet. Ez volt az egyik. A másik Kósa Ferenc Bal­czó-filmjének a szövege volt, ezt személyesen Aczél Vecsernyés Imre: November Vörös Lászlónak Én most csak azt látom, ami immár, szememhez is simul az a távol, rongyos pára lóg alá a fákról s a piros szatyorban két üveg himbál. Ez itt nem az a régi pohár bor, ami azóta arra a szájra vár, mit zárójellé rajzolt a halál. Ez a kép eltakar, de nem ápol. Igen, képek maradtak a vers helyett: ott ült háromnegyed antológia, és nem tudtuk, hogy húsunkból evett, zabált a pusztulás nevű logika. Nézd, fákra ereszkedik a ködsüveg, s a szatyrodban billeg a borosüveg. György tiltatta le. A dolog úgy történt, hogy a nyomdá­ban az elvtársak nyilvánva­lóan belenéztek a szöveg­be. A harmadik letiltott anyag egy három-négy flek­kes Csoóri Sándor írás, amely politikailag megint teljesen "semleges volt. Csakhogy Csoórinak akkor jelent meg New Yorkban a Püskinél a Duray-előszava, így azt mondták, Csoórit most nem szabad. Más kér­dés, hogy utána éveken át a magyar folyóiratok közül egyedül mi mertük közölni őt, illetve csak nekünk adott kéziratot. Ezt a három anya­got tiltották le; sok?, kevés?, nem tudom. Egyébként a legrázósabb cikkeinket min­dig szeptemberben közöl­tük, mert júliusban a nyom­dában az elvtársak általá­ban szabadságra mentek. A dolog másik oldala: egy cikk közlésére viszont a fölsőbb­ség kért. - Milyen cikkről volt szó? - 1979-ben hívott engem Bíró Zoltán, aki Pozsgay minisztersége alatt az iro­dalmi főosztályt vezette. Mondja, hogy fölsőbb he­lyen kiszemeltek bennünket egy feladatra - Bíró Zoltán már a Tiszatáj-kuratórium tagja, de mindig elfelejtem megkérdezni tőle, hogy Aczél György volt-e a meg­rendelő vállaljuk-e? Meg­jelent V.V. Vinogradov aka­démikusnak egy fontos cik­ke ezzel a címmel: Románia belépése az első világhábo­rúba. Azt kérte, ha megtet­szik a cikk, Tabajdi Csabán keresztül - aki akkor a moszkvai nagykövetség kul­turális attaséja volt - sze­rezzük be a másodközlés jogát szovjet szerzői jogvé­dőtől és magától a szerző­től. Hamar összejött min­den, úgyhogy nyár elején közölhettük volna. Ekkor jött Bíró Zoli újabb telefonja: llie Verdet román miniszterel­nök augusztusban hivatalos látogatást tesz Magyaror­szágon, így az a bizonyos fölsőbbség azt kéri, csak szeptemberben jöjjön a cikk. Fellélegeztem, mert augusztusban el tudtam menni szabadságra. - Ön baloldali beállított­ságú embernek tarja ma­gát, s ha jól tudom, kandi­dátusi dolgozatát is a marxista esztétikából Irta. Változott-e ez a beállított­ság, illetve milyen hatás­sal voltak rá a Tiszatájnál történtek? - Én akkor is marxistának vallottam magamat meg ma is annak vallom. Amikor ezt nemrég egy Délmagyar-in­terjúban elmondtam, takarí­tónőktől kezdve professzo­rokig rengetegen gratuláltak telefonon. Velem kapcsola­tos írás talán még ekkora feltűnést soha nem keltett. Az igazság az, hogy én ismerem Marxot, tudniillik minden sorát végigolvas­tam, van olyan műve - A gazdasági filozófiai kézira­tok 1844-ből - amit legalább tizenötször. Nagyon jól láttam a különbséget Marx elmélete és annak a gya­korlata között a Kádár rend­szerben, tehát bennem semmi konfliktust nem oko­zott, hogy marxista vagyok és egyúttal elégedetlen is. Engem ez a Marx-ismeret tett elégedetlenné. - Mit gondol, hogyan ismerik a tanítványai? - Remélem, meg vannak elégedve velem. Ehhez el kell mondanom azt is, hogy én eléggé liberálisan osztá­lyozok. 1962-től vagyok egyetemi oktató és azóta még senkit sem buktattam meg. Panek József

Next

/
Oldalképek
Tartalom