Délmagyarország, 1992. december (82. évfolyam, 282-306. szám)

1992-12-15 / 294. szám

2 KÜLPOLITIKA DÉLMAGYARORSZÁG KEDD, 1992. DEC. 15. Föltámad a volt szovjet külpolitika? (Folytatás az I. oldalról.) Kozirev szerint Oroszország, bár továbbra is közeledni kíván Európához, tudatában van annak, hogy gyökerei Ázsiához kötik, s ez a tény határt szab a Nyugat-Európához való közeledésnek. Az orosz diplomácia vezetője úgy értékelte, hogy bizonyos módosulások ellenére változatlanok a NATO és a Nyugat-európai Unió célkitűzései. Ezek a szervezetek terveket dolgoznak ki arra, hogy megerősítsék katonai jelenlétüket a Baltikumban és a koáb­bi Szovjetunió területének más térségeiben, be kívánnak avatkoz­ni Boszniában és Jugoszlávia belügyeibe. Kozirev ennek a törek­vésnek tudta he a Jugoszlávia elleni szankciókat, követelve azok feloldását. Ha erre nem kerül sor - mondta -, akkor Oroszország fenntartja magának a jogot, hogy érdekeinek védelemében akár egyoldalú lépéseket is tegyen. „Szerbia jelenlegi kormánya har­cában számíthat a nagy Oroszország támogatására" - szögezte le. Az orosz külügyminiszter figyelmeztette a résztvevőket, hogy a korábbi Szovjetunió területe nem tekinthető az EBEÉ-normák maradéktalan alkalmazása térségének. Ez lényegében volt biro­dalmi terület, amelyen Oroszország minden lehetséges eszközzel - a katonaiakat és gazdaságiakat is beleértve - meg fogja védel­mezni érdekeit. „Határozottan követeljük, hogy a Szovjetunió volt köztársaságai haladéktalanul lépjenek be egy új föderációba vagy konföderációba, amelyről kíméletlen tárgyalást fogunk foly­tatni" - figyelmeztette a függetlenné vált köztársaságokat Ko­zirev. Végezetül minden résztvevő figyelmét felhívta arra, hogy aki az általa elmondott körülményekkel nem számol, aki azt hiszi, hogy Oroszország ugyanarra a sorsra jut, mint a Szovjetunió, az ne feledje, hogy önmagáért és barátaiért kiállni képes országról van szó. A konferencia légkörét alapvetően megváltoztató, megdöbbe­nést keltő felszólalás után Kozirev amerikai kollégájával, Law­rence Eagleburgerrel együtt kivonult a teremből. Az előre nem tervezett találkozóról visszatérve az orosz külügyminiszter ismét szót kért, és újahh, feltűnést keltő bejelentést tett. Közölte, hogy felszólalásával csak azt akarta illusztrálni, milyenné válna az orosz külpolitika, ha az országban a nacionalista ellenzék jutna hatalomra, ő és Jelcin elnök azonban soha nem fogadna el egy ilyen külpolitikai irányvonalat - állította Kozirev, visszavonva ezzel korábbi kijelentéseit. Viktor Csernomirdin az új orosz kormányfő Óriási meglepetésre az ipari lobby képviselője, Viktor Cser­nomirdin lett Oroszország új miniszterelnöke hétfőn. A nép­képviselő kongresszus 721:172 arányban választotta meg az új miniszterelnököt, aki röviddel később értésre adta: elődje radikális, sokkterápiát alkal­mazó módszerei helyett mér­sékelt reformokat akar. Bár messzemenő következ­tetéseket egyelőre korai levon­ni, az azonban bizonyosnak látszik, hogy ezzel az orosz államfő és az általa fémjelzett radikális reformpolitika érzé­keny vereséget szenvedett a kongresszuson. Az oroszor­szági reformok jövője szem­pontjából döntő jelentőségű lesz, hogy milyen összetételű kabinetet alakít Csernomirdin. Borisz Jelcin láthatóan levert hangulatban teijesztette elő a váratlan jelölést. El­mondta: maga továbbra is kitartana Jegor Gajdar mellett, mert csak ő biztosíthatja a reformok folyamatosságát. A beterjesztés előtt azonban tárgyalt az ügyvezető kor­mányfővel, aki nyíltan ugyan nem lépett vissza, de mást ja­vasolt maga helyett a kor­mányfői tisztre. Jurij Szkokov jelölése Jelcin indoklása sze­rint azért nem jött szóba, mert ő jelenleg egy másik fontos testület, a Nemzetbiztonsági Tanács kiépítésével van el­foglalva. A szavazás után mondott r­övid beszédében az 54 éves Csernomirdin kijelentette, hogy olyan kormányt akar, amely képes kivezetni az orszá­got a válságból. Hangoztatva a reformok, az azok elmélyítése melletti elkötelezettségét, le­szögezte: ez nem vonhatja ma­ga után a nép további elsze­gényedését. Ezért olyan kor­mányt kíván, amely a refor­mokat ezen az alapon képes folytatni. Az orenburgi származású Viktor Csernomirdin a tavaszi népképviselő kongresszus nyo­mására mint az ipari vezetők egyik erős embere került be miniszterelnök-helyettesként a Gajdar-kabinetbe, hogy az energetikai területet felügyelje. Korábban éveken át dolgozott szovjet gázipari miniszterként, majd a Gazprom nevű mamut­cég élére került. Állítólag szoros szálak fűzik a tyumenyi térséghez, és rossz nyelvek egyenesen a tyumenyi olajér­dekcsoport embereként emle­getik. Megválasztásával feltehető­leg az Állampolgári Szövetség, vagyis a mérsékelt reformerők arattak győzelmet Jelcin felett. Közlemény! Ügyfeleink szíves tájékoztatására közöljük, hogy a takarékbetétek kamatát az alábbiakra módosítjuk: 1993. január 1. napjától évi kamat bruttó % nettó% 1. Kamatozó betétek = látra szóló 8.0 8.0 = 1,2, 3 évre lekötött 17.5 14 2. Gépkocsi-elótakarékossági betét 17.5 14 3. Takaréklevél-betét = 1 éven belül 1.25 1 = 1 éven túl ., 18.75 15 = 2 éven túl 19.375 15.5 = 3 éven túl 20 16 4. Lakáscélú betétek = 1 éven belül 1.25 1 = 1 éven túl és 5 éven belül 17.5 17.5 = 5 éven túl 20 20 5. Lakossági forgalmazó csekkszámla 5 5 6. Vállalkozók elszámolási számla 5 5 7. Átutalási betét 12 12 A számlabetétek egyéb kezelési feltételei megvál­toznak. Fenti időponttól a kölcsönök kamata is csökken. Az új kamatmértékek az egységekben lévő hirdet­ményen megismerhetők. Kiskundorozsmai Takarékszövetkezet Az ember néha kalandra vágyik, vagy csak úgy magának akar bizonyítani. Lám, mi min­denre képes. Fellapozza az atlaszt, rábök egy pontra: „Na ide megyünk." Előre elképzeli, mi­lyen is lesz majd ott, mit kell magával vinnie. Jobb esetben ugyanez az ember nem készül, nem vágyik semmire. Csupa hétköznapi dolog történik vele. Kikalandozta magát, és épp elég kellemetlen élményben volt része ahhoz, hogy végre ismét elviselje a szimpla mindennapi megpróbáltatásokat. A háború egyébként csak a kalandorok szá­mára kalands/.ámba menő. Mentségemre szól­jon, kivétel nélkül mindig tudósítóként indultam háztűznézőbe. Legutóbb azonban tolmácsnak hívtak: két kollégámat kísértem a frontvonalra. Nem akartam menni, túl veszélyesnek tűnt a vállalkozás. Végül hiúságom vitt magával. Az­óta nem ejt kétségbe, nem hoz tűzbe se riport, se hír, ha a háborúról szól. Bosznia határán szavak­kal ölték meg bennem a reményt, hogy a fegy­veres harcnak értelme, vagy igazsága lehet. Hi­tehagyott, elárult, megalázott katonákkal be­szélgettem. Azóta sok hasonló tragédia szemtanúja lehet­tem volna, hogy csak Jajce városát említsem. Nem bárfom, hogy nem voltam ott. Azóta nap mint nap egyre több militánssal ta­lálkozom itthon is. Nem csodálkozom. Nincs nehezebb, mint magunkkal szembenézni. Ilyen­kor az ember valami másra - jobbra, rosszabbra, talán egy nem ennyire hétköznapi kalandra - vá­gyik. A televíziók képernyőin pedig több ram­bót látni, mint hullát, több reményvesztettséget, mint dicsőséget. Ami a tudósításokhói, a politikai műsorokhói sajnos többnyire kimaradt: az a lövészárok pok­la közelről. Áz idősebbek talán még ismerik. (A fiókban tartogattam egy hangszalagot, a legendás boszniai 10l-es horvát-muzulmán bri­gád túlélő harcosainak beszámolóját.) Az utolsó előtti nap Zseljko Domjanovity, rádiótudósító: „A pokol útjait egy erre alkalmassá tett Renault Trafic-kai jártuk. A volánnál Jozo Kljaity-Bika. Dragan Eres, Borisz Grabezs-Tandara és én há­tul ültünk. A romos Koracen át visz az út. Lipici felé fordulunk. A belőtt területeken teljes sebes­séggel robogunk át. Tragacsunk a rázkódástól majd* szétesik, körülöttünk porfelhő. Tankokkal szétlőtt omladékok oltalmába érünk. A pincébe húzódunk. Rövid ideig maradunk itt. Bika az ál­lásaink felé vezet. Cikcakkban futunk. Samir Bibity-Biba is csatlakozik hozzánk. A kukoricás előtti tisztáson kell átjutnunk. Géppuskasorozat ér utol minket. - Feküdj! - kiabál Bika. A földre dobjuk ma­gunkat. A fegyverropogás sem nyomhatja el Sa­mir kétségbeesett hangját: - Bika, segíts! - Eltalálták. - Egy pillanat, Biba, tartsd magad! - ordítja neki Bika. A magnetofont a sárban húzva, kúszva látom. Bika felpattan, körülötte mint a méhek rajzanak a golyók. Nincs esélye. A fejed sem mered fel­emelni. Egy mélyedésbe menekül. Követjük. A géppuskatűz - úgy ahogy - mérséklődik. - Gyerünk, húzzuk ki onnan - szól Bika. Samir Bihity felé futunk. Még lőnek. Bika fölé­hajol, majd mint egy őrült üvöltözi: - Biba ha­lott! Biba meghalt! Eszeveszetten rohan le a lej­tőn, a házak felé. Utánafutok. /I boszniai muzulmánok - Európa palesztinjai? A lövészárkok pokla Lent a mieink hordagyakon mentik a sebesül­teket. Segítsek - kérik. Attól tartok, a végén majd engem is vinniük kell: egy éve térdben el­tört mind a két lábam. Nem bírja a megterhelést. A házak között maradok. Ott próbálom hasznos­sá tenni magam. A bátor Gorán Sipico Mandity, Mile Sehovac, Zalim Ocanovity és Dragan Eres a többiekkel a halálos tisztáson visszatérnek a sebesültekért. Nem sokkal később őket is sebesülten hozzák vissza. Körülnézek. Még a hadifogolyként meg­sebesült Jadranko Panity is haldoklik. Akkor lőtték meg. amikor maga is a mieinket mentette. Beszélek hozzá, hogy el ne veszítse az esz­méletét. Időközben Bika visszatér a slavonski brodi kórházból. Most Panicot visszük oda. Ugyanaz a kocsitípus gurul alattunk, de ez díze­les. Túl lassú. Nem gyorsul úgy, mint az előző. Bika átkozódik, a cigány pedig a sebesültet tart­ja szóval. - Ne szarakodj velünk, hé! Hallassz?! Nem mehetsz el csak úgy! Legalább dobj felém egy puszit! Figyelj! Már itt is vagyunk... Nyitom, a kaput. A kórházba érünk mindjárt, hé! A kórházban átadjuk a műtősöknek, hogy visszatérjünk Boszanszki Brodha. Én a szer­kesztőségbe, ők vissza a frontra. Később tudom meg a sebesültmentő hadifogoly másnapig bírta. Pokoli volt ez a hétfői nap!" A pokol második napja Haszan Bajrity : „Négy öt méttere voltak tő­lünk, néhol pedig két méternyire. Valemelyik disznóólba húzták be magukat, és onnan dobál­ták az állásainkra a kézigránátokat. Sze­rencsénkre nem találtak el. A fiúk nem ijedtek meg, géppuskával lőtték őket. Legalább hármat megöltek közülük, de vagy nyolcan voltak a szerbek... A helyzet időközben megváltozott, ok is kaszálni kezdték az állásainkat. Sem támadni sem védekezni nem tudtunk ekkor, olyan heves volt a tűz. Ezért azt javasoltam a fiúknak a szu­ronyokkal és a kezünkkel ássunk egy lyukat, amin kijuthatunk abból a gödörből, hogy vala­hogy visszavághassunk, mi öten. Sikerült is ki­kaparnunk magunkat. Ezt követően az első futó­árokban rekedt két bajtársunk is szóhoz jutha­tott... Akkor még azt hittem, nem érhet már semmilyen meglepetés az első vonalban." Joszip Kljaity: „Mi kézigránátokkal dobáltuk egymást, úgy egy és fél méterről. Az én állásom túlságosan ki volt tolva ahhoz, hogy onnan a melvéd mögül lőhetem volna. Csak a hátsó árokból volt erre lehetőség, ott maradt egy új fiú. A Dragan a rákászt töltötte és a szemközti utat figyelte. Jasmin és én kénytelenek voltunk kimászni onnan az istáló ajtaja elől ahonnan a kézigránátokat dobálták felénk... A gránátok vé­giggurultak a betonozott udvaron. Csak a föld­del töltött fegyverládák védtek minket. Ha azt látod gurul a gránát akkor feküdj! Ha felrob­bant, akkor csak lőj. Amikor újra feléd gurul, jaj neked! Akkor nem gondolsz semmire csak men­ted az életed és leölsz mindent magad előtt. Nincs időd félni. Csak túl akarod élni egy­szerűen... Fentről a padlásról ráadásul állandó tűz alatt voltunk. A kezed sem emelhetted ki a golyószóróig. Tankokkal is lőttek. Nem értem ma sem, hogy lehet az, hogy megúsztuk Jasz­minal, hiszen a támadás ideje alatt végig az árok előtt voltunk, mert csak így állíthattuk meg őket." Dragav Csvorak: „ Az én állásom volt leg­elői, de megbeszéltük Haszanal hogy visszamegyek a golyószóróért, a 84-esért. Kiug­rottam. Mire öt méterre, az ő árkukba értem, már szó sem lehetett róla hogy visszatérjek az én állásomba. Pokolian lőttek ránk. Másképp nem juthattunk ki onnan minthogy kiástuk ma­gunkat hátra. így segíthettünk azokon, akakik nálunk is rosszabb helyzetbe kerültek. Ez a csa­ta öt, vagy hat órán át tartott, de másnap még rosszabb volt." Az összeomlás Senad: „Az iszonyatos túlerő ellenére negye­dik napja tartottuk magunkat a Novo Selo-Zelen Gralj vonalon. Harminc-negyvenen voltunk ott, csupa Selkovcsani fiú. Elhatároztuk, bár többen értelmetlennek látták, maradunk. Nem tudtuk, mi történik az arcvonal mögött, bár rossz jelnek véltük, hogy nem kapunk sem vál­tást, sem erősítését. A családjaink Selkovcsani­ban voltak, hát maradtunk. Mikor az adóvevőn meghallottuk, Kolibe-Krisani között áttörték a frontot, attól kellett tartanunk, hogy elvágnak minket. Láttuk a szerb tankokat a hátunk mögé özönleni. Csak két páncéltörőnk volt. Tudtuk, ebből semmi jó nem sülhet ki, mégis azt a pa­rancsot kaptuk: tartsuk magunkat... Végül jött egy kamion azzal, hogy szálljunk fel, mert összeomlott a front, elvisz minket a falunkba, és onnan mindenki találja fel magát, ahogy tudja... Apám a golyózáporban, az udvaron várt. Márt kimentette a családomat, nekem is összepakolt néhány holmit. Ő az Istenért sem akart jönni. Térdepelve kértem. Az aknák egyre közelebb csapódtak be. Ha maradok, az én fiam is elve­szíti az apját... Ólmos szárnyakkal, alacsonyan szálltak a fellegek. Megdögleni való idő volt. Leteremtett és elzavart. Menjek, mondta, nekem még lehet jövőm. Soha nem bocsátom meg ma­gamnak, hogy ott hagytam. A kocsiból még visszapillantottam, akkor robbant a kertben az első akna, ő meg, mint egy nyárfa, moc­canatlanul állt a ház előtt. Talán még integetett is, nem tudom. így várta, hogy vége legyen." A két testvér (nem kívánták megnevezni ma­gukat): „Az utolsó nap szörnyű volt. A háborút, a bajtársak elvesztését meg lehet szokni, de az árulást nem. Váratlanul parancsot kaptunk a visszavonulásra. Egy összekötőt hátraküldtünk, tudja meg, mi történik a hátunk mögött. Nem értettünk, miért kellene visszavonulnunk. Tisz­tában voltunk vele, ha feladjuk az állásainkat. Brod menthetetlenül elesik... Az összekötő azzal jött vissza, hogy a városbanban mindenki mene­kül... A várost gyakorlatilag egy puskalövés nél­kül vették el a szerbek. Hiába volt az a hét hó­nap, apánk halála és minden áldozat. Meg sem próbálták megvédeni!" Utóhang FOTÓ: LÁZÁR ZSOLT Shumenszki Brod - aknatámadás után Senad: „Nem akarok többé fegyvert a kezem­be. Boszniáért végképp nem. Oda többé nem térek vissza... Megölték a bosnyák lelkem. Sen­ki vagyok.! Ha nem lentíe a fiam: megölném magam... Mi már, hidd el, nem kellünk senkinek." Senad felesége: „Akárhogy szépítenénk, az az igazság, hogy mi. boszniai muzulmánok, Eu­rópa palesztinjaivá váltunk!" Idáig a felvétel. A többit csak sejteni lehet. VARGA IVÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom