Délmagyarország, 1992. október (82. évfolyam, 231-256. szám)

1992-10-28 / 253. szám

SZERDA, 1992. OKT. 28. KULTÚRA 5 Egy színész halálára Nyíregyházán, 1984-ben, Shakespeare Sok hűhó semmiért című darabjában Fekete zászló leng a művészbejáró felett. A kollégák ijedten kérdik: Ki halt meg? A Pista, a Lengyel. Minden­ki hallgat. Valahol már éreztük, sejtettük. Nem töró'dött magával, nem figyelt már rá csillaga sem. Négy éve volt utoljára színpadon, de tehetsége nem hagyta el. Szfnházi ember volt, a szó minden jelentésében. Leszámolt mindennel, ami neki színészet volt. Három színházban voltunk kollégák, számtalan darabban ját­sztunk együtt. Nem volt könnyű vele, de ha a próbákon szemébe néztünk, megszületett a jelenet. Remek színész volt. Ügyelő' lett, az élete egyre nehezült. Majd újra megtör­tént a csoda. Ismét színész lehetett, a KONYHA: CSA­VARGÓJAKÉNT! Rettegett, fél tó'le. De mikor bement a színpadra, megállt a levegő! Leromlott szervezetével már nem tudott megbirkózni. A sors csak négy előadást enge­délyezett csupán. Egy régi közös színházi sztorira emlékezve mindig így köszöntünk egymásnak: VIRSLI VAN? S már ment is a sok emlék felidézése. Majd találkozunk az égi deszkákon a felhő-függönyű színházakban! Pistukám, helyezd magad nyugalomba, békén pihenj és sok-sok előadást az égiek szárnyán. ISTEN VELED! Kollégáid nevében is: Somló Gábor Családja, barátai és kollégái ma délután 1 órakor bú­csúznak tőle az Alsóvárosi Temetőben. Ujfilm Férfias játékok Főszereplők: Harrison Ford, Anna Beán, James Fox Rendezte: Phillipe Noyce Nem tudom, meddig lehet még a kaptafákat koptatni, vagy éppen úgy koptatni, hogy ne vegyük ész­re? A Férfias játékok című ameri­kai film ennek határait kóstolgatta többféle besorolásban. Egyesek szerint bűnügyi, mások szerint meg horror film. Szerintem ma­radjunk annyiban, hogy olyan kri­mi, amiben vannak ijesztő jelene­tek. Azon, hogy ezek mennyire já­tékok, és mennyire férfiasak, egy pillanatig se gondolkozzunk. Egy volt CIA-ügynök beleke­veredik egy IRA-akcióba, és meg­öli az egyik terrorista öccsét. Éz aztán bosszúért kiált, és megkez­dődik a hajsza, amiről persze tudni lehet, hogy a végén ki válik benne hőssé. Ez kell nekünk, úgy kell ne­künk. Bár az elején nagyon érde­kesen indul a film. Nekem leg­alább is az volt a benyomásom, hogy csodák csodájára nem a hős, hanem a terrorista vált szimpatiku­sabbá, a hős pedig egy gyermek­gyilkos családapa lett, lévén áldo­zata csak 17 évet élhetett a jóvol­tából. Egészen hitelesnek, és igaz­nak tűnt a terrorista bosszúja, mert nem hiszem, hogy másként érez az, akinek van öccse és szereti. Így válhatott volna a film fordí­tott igazságszolgáltatássá. Csak­hogy a terrorista bosszúja nem csupán a testvére gyilkosára irá­nyult. hanem mindenkit kinyírt, aki csak az útjába került. Ekkor el­vesztette szimpátiánkat, a család­apa pedig megnyerte, hiszen a ter­rorista mejdnem megölte kislányát és feleségét. De amikor a család­apa visszavetette magát a CIA­hoz, és egy kommandós csoporttal legyilkoltatott egy csomó, persze nem éppen ártatlan embert, akkor az iránta érzett szimpátia is el­szállt. Egyszeriben nem maradt pozitív figura, hacsak nem az az orvos, aki megmentette a kislány életét. A film végén természetesen nem maradhatott el a nagy mé­szárlás, hogy utána a halottak el­földelésével ismét a nyugodt, és amerikaisan boldog családi hét­köznapok következzenek, amit esetleg olyan krimik szakíthatnak meg ideig-óráig, amelyekben ijesztő jelenetek vannak. PODMANICZKY SZILÁRD Francia költészeti kör Amikor Baudelaire-t még borzongva olvasták KNMMNNNMMMMMM Témája előtt a krónikás egy percig töprengett, vajon milyen műfajba kívánkozik a dolog, írjon-e arctalan hírt róla, vagy adjon álarcos tudósítást, netán bontsa szét ízeire, és hatoljon bele egy művész természetrajzába, egy külföldiébe, akit nem lehet e pénzéhes és reklámképű kor fiának tartani, hacsak jelenkor alatt nem értjük ma is azt, amelyben Amerikát még Poe és Whitman jelentette, s amelyben az ifjú Kosztolányi és az ifjú Babits életbevágóan fontos levelezést folytatott a latin műveltségről. Ami történt: három hete egy európai hírű zeneművész érkezett Szegedre, azzal a szán­dékkal hogy itt telepszik meg, és nyaranta ka­marazenei fesztivált rendez a városban. A kon­zervatóriumban, ahol tanári állást vállalt, az igazgató személyében szellemi rokonra talált, és a városháza is érdeklődik a rendezvény iránt. A dolog tehát, mint terv, jól áll. Csakhá( hozzá pénz, szponzorok, meg hírverés, s a többi hasonló, modern, ám nem zenei „művészet" is tartozik, amire zenészünk, bár hozzáteszi, hogy nem bankár ő, annyit mond még franciául: meg­látják, tolongani fognak a támogatók. A kró­nikás ekkor gondolkodóba esik, és azt hinné, találkozott egy művésszel, aki igazodott a kor pénzközpontú szemléletéhez, mellyel egyúttal véget is érhet a művészetek humanista szeretete. De nem. A krónikás nemsokára meghívót kap egy francia költészeti önképzőkör találkozójára, amit zenészünk vezet, egyébként minden hétfőn a Ságvári Gimnáziumban. Ott aztán a követ­kezőt tapasztalja: egy olyan állami és magán nyelvoktatási rendszer kellős közepén, mely az iskolán kívüli nyelvtanulásért egyre több pénzt zsebel be, Alain Besson francia brácsaművész, mert róla van szó, Verlaine-ről beszél, meg a francia vers szelleméről, és egy olyan körről, ahol beszélni és hallgatni lehet a nyelvet, min­den tanári fizetség nélkül. Irodalmi nyelvórák, talán így lehetne ezt nevezni, ha ez a heti két óra valamely tantervben szerepelne. A kör azonban más. Tagjai hétről hétre elhozzák és francia nyelven mutatják be kedvelt versüket a francia irodalomból. A bemutatásból beszélgetés lesz, és különben is beszélgetés lesz, mert, ahogy Alain Besson mondja, itt az egymás iránti ba­rátság a legfontosabb. A körben, tán mondani sem kell, egyenlőség van. Úgy értve, a nyelv­tudásban kevésbé jártas tagjai sem ülnek értet­lenül, hiszen Besson úr egy-egy ismeretlen szót vagy fogalmat gondosan körülír franciául. Egy szó helyett tízet elevenít fel. S ami még ide kívánkozik, a brácsaművészről időközben kiderült: költő is. A bordeaux-i Stella kiadónál verseskötete jelent meg, s újabbat is tervez, most már Szegedről. A körnek, mert Alain Besson odahaza sem tétlenkedett, van franciaországi megfelelője is. Egy Bordeaux melletti településen, Saint Medárd de Guiziéres-ben, a kultúrára nyitott polgármester támogatásával olyan önképzőkör működik, ahol tizen- és huszonévesek festészeti, zenei, színjátszási és irodalmi próbálkozásaikat beszélhetik meg. Saint Medard-ban jövőre ezt a munkát 15 napos találkozó koronázza, amely­nek költői versenyére a szegedi kör hallgatói is benevezhetnek majd - egy-egy francia nyelvű saját verssel. Alain Besson erre, s egyáltalán a diák-utaztatásra a szegedi városháza figyelmét is szeretné felhívni, (a krónikás reméli: sikerrel). A szegedi kör tagjai, jórészt középiskolások és francia szakos egyetemi hallgatók, meg­ejtetten beszéltek a találkozóról. A francia nyelv - s a vers! - szépsége visszaidézheti azt az időt, amikor Baudelaire-t még borzongva olvasták Magyarországon, s amikor még természetes volt, hogy az élő francia irodalom idehaza is él. A hallgatóknak ma az a véleménye: a nyelvta­nárok nem helyeznek,elég hangsúlyt a nyelvben élő kultúra megismertetésére (kivételekről is szóltak, mint Józsa György vagy Kiss Dezső Péter). A mai francia irodalom pedig mintha nem is léteznék, a tantervekbe nem szivárgott bele, s ha nincs ki megtanulja, tanítani sem tudja majd senki. És hiányoznak, mondják, a kötetlen órák is, amelyeken erről beszélgetni lehet. Egy gondolatot még. Apollinaire az utca, vagy a kávéház apró részleteire pillantott, és költészetté változtatta őket. Talán ezért, hogy oly gyermeki boldogsággal szerette barátai társaságát. Apollinaire, lásd: huszadik század. PANEK SÁNDOR •••••••aMBBBMaaaii „Az álmom: maradhassak Paul, a cukrász: Karczag Ferenc - Biztos vagyok benne, hogy Lukáts Andor rende­zővel sokat beszéltek erről a jelenetről. Mit? - Volt olyan stádium, hogy azt fontolgatta: ki kel­lene hagyni. Nem tetszett neki, sem a szöveg, sem ahogyan elmondtam. Folyton arra sarkallt, hogy in­kább Paul meg nem értettségből fakadó indulatát fe­jezzem ki, nehogy szentimentális legyen a jelenet. - Nehéz volt? - Inkább érdekesnek mondanám. Őszintén szólva a próbák kezdetén erős kétségeim voltak, vajon képes lesz-e összerázódni ez a nagyon vegyes csapat. Hi­szen ebben a darabban különösen egymásrautaltak a színészek. Az egész borul, ha nem tudunk együtt­működni. Márpedig most találkoztunk először. Úgy értem, a szereplők között voltak régi színházi tagok, stúdiósok, és mi, akik Miskolcról jöttünk. Most már bevallhatom, féltem a kudarctól. Szerencsére a próbák nagyon jól alakultak és a többiekkel együtt magam is úgy érzem, sikeres produkciót hoztunk létre. - Mitől „alakultak jól" a próbák? - Elsősorban Lukáts Andor személyiségétől, ta­pasztalatától, tudásától. Nemcsak a dolgát tudja, ha­nem azt is, hogyan kell megadni a formát, hogyan kell egy próbafolyamatban megjeleníteni ezt a tudást. Látszik, hogy sok jó rendezővel dolgozott, s az is, hogy színész... Pontosan nem tudom, miért és hogyan, de ebben a légkörben mi, hirtelenjében „összekerült" színészek hihetetlen természetességgel tudtunk kapcsolatokat teremteni egymással. - Netán ilyesmi csapatot keresett Karczag Ferenc eddigi pályáján ? - Tény, hogy hét színházban dolgoztam eddig, leghosszabb ideig a Madách Színházban, de négy évadnál ott sem tovább. Győrben kezdtem, a Déryné Színházban folytattam, a főiskola után voltam a Mik­roszkóp Színpadon.' kétszer egy-egy évadot Mis­kolcon. És Pécsett. Kerestem a nekem való helyet és embereket. Inkább az embereket. Mert Miskolc pél­dául nem az álmok városa - a Csiszár-korszakot kö­vető évben el is menekültem onnan -, de most, a tavalyi szezonban már jól éreztem magam. FOTÓ: NAGY LÁSZLÓ Arnold YVesker személyiségéből és gondolkodásmódjából minden bizonnyal Paul, a cukrász figurájában van a legtöbb. Ezt nemcsak abból gondolhatni, hogy a Konyha szerzője a valóságban is működött cukrászként; hanem abból is, hogy az egymondatokat pörgető, örült tempóban szinte csak végszavazó szereplők közül egyedül Paulnak adatik viszonylag hosszabb monológ a darab közjátékában. A szerzői elfogultság azonban igen kényes feladatot ró a színészre: Paulnak ki kell mondani, amiről a darab egésze szól - hogy ugyanis: falak vannak közöttünk -, ráadásul a „beszédes", realista konyhai monotóniába ékelődve a gondolati-érzelmi szférákat kell megcéloznia. A dolog könnyen szájbarágós okoskodássá, érzelgős bőbeszédűséggé fajulhat. Karczag Ferenc figyelemreméltó önfegyelemmel és mesterség­tudománnyal produkált pontos megoldást. Véghezvitte a pengeélen-táncolás mutatványát, megteremtette a kényes egyensúlyt. Paul hat az eszünkre, anélkül, hogy okitana, s az érzelmeinkre, anélkül, hogy szenvelegne. - Nem lehet mondani, hogy sima a pályája. Ha jól értem, jóval az érettségi után vették föl a főiskolára. - Szerintem elég egyenes ez az út. Mindig is szí­nész akartam lenni. Gépipari iskolába jártam Győr­ben, a családom azt szerette volna, hogy valami mű­szaki ember legyen belőlem, föl is vettek a Zalka műszaki főiskolára, fegyvertechnikusi szakra. Ez egy nagyon jó, „rendes" szakma - csak nem nekem. A Zalka helyett a Kisfaludy Színházba mentem, „cso­portos szereplőnek"... - A szegedi nézők egy tavalyi vendégszereplésen, a Tantusz művelődési házban már láthatták, Albee­darabban, az Állatkerti történetekben. Nem sokallja egy kicsit az „angolszász szerepeket" a repertoár­jában ? - Most, hogy mondja... Valóban a legjobb emlé­keim közé tartozik a Pillantás a hídról főszerepe - fő­iskolai vizsgaelőadáson játszottam, vendégként; a pé­csi évból a Kakukkfészekre emlékszem szívesen; Miskolcon Holdfény címmel ment O' Neill Boldog­talan holdja, Tyron voltam benne; és a Konyhát is szeretem. - Miben látjuk legközelebb? - Vitéz László leszek a Holdbeli csónakosban. - Mit csinál, amikor nem játszik? - Olvasok. Ha tehetem, vagyis az időm és a pénz­tárcám engedi, elmegyek más színházakba elő­adásokat nézni. - Tizennyolc éve színész; nincs lakása, volt egy Trabantja, de eladta. Ha annak idején a családjára hallgatott volna, ma akár milliomos fegyvergyáros is lehetne... Nem gondolja, hogy túl sok a színész ebben a kis országban ? - Lehet, hogy sokan vannak a színházak tagjai, de kevés a színész. Ha akarom, el tudom képzelni ma­gamat valami civil pályán, pontosabban sokfélén. Mert az a gyanúm, ugyanazt csinálnám, mint szí­nészként: ha valamit sikerülne létrehozni, odébbállnék és új dologba fognék. Megszoktam, hogy új és új ki­hívásoknak kell megfelelni. így hát az a szerénytelen álmom: maradhassak színész. SULYOK ERZSÉBET A kulturális költségvetés irányelvei Jövőre a kulturális bizottság nö­velni szeretné a kultúrára, művé­szetekre fordítható városi pénzek összegét. A költségtervezet tegnap tárgyalt irányelveiben hat pontban csoportosították a költségvetési előirányzatokat. 1. Közművelődési intézmények működtetése, a tava­lyihoz képest legfontosabb válto­zás, hogy a Vidámpark intézménye megszűnt, a Bartók hálózatából ki­válik és önállósul a Szegedi Báb­színház, a Bálint Sándor és a Mó­ricz Zsigmond Művelődési Ház; a Családi Intézet átalakul, a Szabad­téri Játékok tevékenységi köre bő­vül, de az új profilokat még nem határozták meg véglegesen. 2. Egyes, nem önkormányzati intéz­mények támogatását együttműkö­dési megállapodásokban rögzítik. 3. A közművelődési célú előirány­zat tulajdonképpen a városi rangú kulturális események finanszí­rozását jelenti. 4. A Szegedi Kultu­rális Alapot az idén hozta létre a közgyűlés, 19 millióját a bizottság 20-ra szeretné emelni jövőre. 5. A kulturális céltartalék az önkor­mányzati intézmények évközi pót­igényeit hivatott kielégíteni. 6. A közművelődési vonatkozású fej­lesztések és beruházások között az irányelvek felsorolja a kis zsinagó­ga, a Csanádi utcai volt óvoda, a szabadtéri nézőtér felújítását, a színházi-szabadtéri műhelyház és raktárbázis kialakítását, a Somo­gyi-könyvtár raktárgondjainak megoldását, fiókhálózatának felújí­tását. A közművelődési-művészeti ágazatban dolgozók bérszínvonala katasztrofális, ezért a bizottság szeretne 30 százalékos átlagos bér­fejlesztést javasolni a köz­gyűlésnek. A tegnapi ülésen egyebek mel­lett azt is eldöntötték, hogy a Ki mit tud? városi versenyeit az Ifjúsági Ház szervezi.

Next

/
Oldalképek
Tartalom