Délmagyarország, 1991. augusztus (81. évfolyam, 179-204. szám)

1991-08-18 / 194. szám

VASÁRNAP, 1991. AUG. 18. DÉLMAGYARORSZÁG HUNGAROLÓGIA 3 A hungarológiai kongresszus alkalmat adott más világ­szervezetek tagságának is a személyes találkozóra. Még szer­dán, Pécseit tartották meg a Hungarológus Oktatók Nemzet­közi Szövetségének egynapos konferenciáját, amelyre a sze­gedi kongresszusról is sokan elutaztak, hiszen a Nemzetközi Filológiai Társaságnak is számos olyan tagja van, akik a tudo­mányos kutatás mellett tanítják is a magyar nyelvet, irodalmat, vagy történelmet. Szegeden pedig a pénteki kongresszus-zárás után sem néptelenedett el az Irinyi­épület, mégegy világtalálkozónak adott otthont: Jean Perrot, az líniversité de la Sorbonne Nouvelle finnugor intézetének nyelv észprofesszora szervezte meg. hogy a világ hungarológiai központjainak igazgatói tanács­kozzanak. Nem ez az első alka­lom, ugyanő osszehozta mar egyszer a külföldön mükodő központok vezetőit. Most arról tárgyaltak, hogy miként hangol­ják össze igényeiket, hogyan támogathatnák munkájukat az erre hivatott magyarországi szer­vezetek és intézmények. Tegnap elutaztak a városból, vissza a világ 30 országába a magyarságkutatók. Remélhetjük, hogy jó hírét éiszik Szegednek, hiszen azt tapasztalták, hogy megkülönböztetett figyelem kisér­te itt munkájukat. Jut még egy rövid pihenőidő annak a népes családnak is, amelynek a neve: Szervező. Hiszen a fáradhatatlan Monok István vezényelte csapat egyetemi oktatókból és 30 hallgatóból állt, s a naptárra nézve látjuk, nem sok nap választja el őket az új szemeszter kezdetétől. Ámbátor fáradtság nem nagyon látszott rajtuk még tegnap délelőtt sem, amikor az utolsó elhagyott ívpapírokat gyűjtögették össze az Irinyiben; nekiláttak, s hajtogattak belőlük - repülőt. Keringőzött a sok papírszárnyas a teremben. így végződött egy világkonferencia Szegeden. Bibó és Szent-Györgyi vitája... - A magyar egye­tem azért olyan ami­lyen, mert Szent-Győr­gyi koncepciója való­sult meg. A háborút követően az akadé­miát, az egyetemet ujjá kellett szervezni, mert kontraszelektált volt. Az újraszervezésben ­egyetem, akadémia ­1945 decemberében, a két szegedi. Bibó Ist­ván és Szent-György i Albert Budapesten nyilvános vitában fej­tették ki nézeteiket A: egyetem, akadémia és a tudomány válsága címmel. Szent-Györgyi szerint mind a három válságban van. radikális átszervezést követel, szerinte a professzor áltudóssá váll a régi egyetemi rendszerben. Azt java­solta, hogy az egyetem maradjon tömegoktatási intézmény, a tudomá­nyok művelése, műveltetése legyen az akadémia feladata. Azaz a: egye­temről vonják ki a tudományműve­lést. 1948 után a Szent-Györgyi-féle elgondolást léptették életbe, az egye­tem tudományos súlyát csökken­tették. és létrehozták az akadé­miai kutatóintézetek hálózatát. Nem Szent-Györgyi persze az első, aki azt mondja, hogy az egyetemi oktatás feladata a civilizáció tovdbbszármaz­tatása. intézményesen, ezt vallotta a harmincas években Ortega y Gasset is. A III. Hungarológiai Kongresszus szegedi eseményeinek roppant gazdag témakörei között sajátos szín dr. Lengyel András tanulmánya Rihő és Szent-Györgyi vitájáról az egyelem válsága kapcsán, amely ma is aktuális, már azért is, mert a helyzet hasonlít, a '45. '46-os évekhez. Igaz, hozzájuk hasonló kaliberű tudóssal a Kolozsvárról Szegedre hozott egyetem ma nem rendelkezik, ettől függetlenül ma is megfogalmazódnak a két nagy gondolatai, ha nem is azzal az átgondoltsággal és mélységgel, amivel ők tettek annak idején. Lengyel András dolgozata egy készülő nagyobb, Bibó monográfia előmunkálata. A téma időszerűségének, várost is érintő voltának kapcsán joggal tehetjük fel a kérdést, hogy miért olyan a mai szegedi, magyarországi egyetem amilyen? - Ezzel szemben Bibó elgondolása liagyományőrzőbb és közelebb áll a mai törekvésekhez is. - Igen, de nem gondolják át a bibéi felfogást. Bibó szerint a válság abból adódott, hogy maga az értel­miség volt válságban. Szerinte, ha megvalósul a tudomány független­sége, akkor létrejöhet egy pluralisz­tikus, többlépcsős tudományos fórum. Mert '45 után az történt, hogy az ideológiailag megbízhatatlan embereket az egyetemekről áttették az akadémiai intézetekbe. Bibó felfogásában, a kontraszelektált intézményeket újjá kell szervezni, és létre kell hozni az universitást. vagyis a '45 előtti struktúrákra kell építkezni. A szakképzést elgon­dolásában a tanárképző végezné, a tudományos képzést az egyetem ­egy szervezeti rendszerben. Valahol a '45 előtti bölcsésztudományi kar mintájára képzelte el az át­építést. Ugy anakkor a merev széttagoltság ellen volt. szerinte az egyetem a tudóskép­zést biztosította volna, és laza szervezete lett volna, amely össze­fogja az egészet. Bibó az akadémiának fó­rumjelleget kívánt adni. amely érték­rendet ny újt és hordoz. Minthogy az egyház középkorban játszott tekintélye már nem létezett, tehát nem volt ami összefogja az oktatást, a tudományt. így egy önma­gának tekintély t szerző fórumnak kellett volna ezt a funkciói betölteni. - Ezek szerint Bibó a jogállam, a civil társadalom intézményi struk­túráiba ágyazottan képzelte el az universitást? - Igen, a plurális, alkotmányos élethez hasonlóan, független szellemi központot látott az új universitások­ban. Valami olyasmit például mint a bírói testület. - Miért éppen most kaptad elő ezt a Bibó és Szent-Györgyi vitát? - Bibó most lenne 80 éves. Teljes hallgatás körülötte. Egyrészt. Más­részt ez a dolgozat egy. a Bibóról készülő kis monográfiám része. Bibó István írása egyébként a Pompeji folyóirat őszi, egyetemről szóló számában fog megjelenni. PÁSZKAIMRE // Burgenland helyett Őrvidék Galambos Ferenc lréneusz katolikus plébános és Burgenlandban él. Az ottani Magyar Kulturális Egyesü­let egyik vezetője s irányatója az Őrvidéki Magyar Intézetnek. Galambos Ferenc lréneusz erdélyi út után érkezett a Hungarológiai kongresszusra, annak a magyar kisebbségnek a képviseletében, amely a vasfüggöny másik oldalán sokáig egyedüliként élt demokráciában. A burgenlandi magyarok lélekszáma azonban folyamatosan csökkent. - A statisztikai adatok némi eltérést mutatnak ­mondja Galambos úr. - 192l-ben 35 ezren vallották magukat magyar anyanyelvűnek ezen a tájékon. Majd rohamos csökkenés következett, a lélekszám leapadt 15 ezerig, hiszen rengeteg állami tisztviselő, vasutas, postás átköltözött Magyarországra. A következő erősebb csökkenés a második világháború után történt, majd '56-ban némi gyarapodás mutatkozott, s a '7l-es nagy népszámlálás körülbelül ötezer burgenlandi magyart mutatott ki. Tíz évvel ezelőtt már csak négyezer körül voltunk. Ám ezek az adatok nem pontosak, mert az utóbbi évek népszámlálási gyakorlatában nem az anyanyelvet, hanem az úgynevezett használati nyelvet kérdezik. A legújabb nagy népszámlálás az idei év májusában volt, eredményét még nem tudjuk. Az osztrák összlakosság mindenesetre növekedett, így talán a magyar nemzetiségű is. Ellenben az Osztrák Tudomá­nyos Akadémia és más intézmények szerveztek egy úgynevezett mikrocenzuszos vizsgálatot, adott hely­színeken, kiválasztott személyeken keresztül, s ez alapján vidékünkön 16 ezer azoknak a száma, akik nemcsak tudnak, értenek, de beszélnek is magyarul. - A rendszerváltás előtti hazai és nyugati. Burgen­landról szóló szakirodalomban fellelhetők voltak olyan nézetek, miszerint az osztrák kormány is folytatott asszimilációs törekvéseket. - Az osztrák kormánynak nem voltak ilyen törekvései. Egyszerűen adottságokról van szó. Törvényszerű, hogy egy többségi, ráadásul magasabb kultúrájú néppel kapcsolatba kerülő kisebbség könnyebben asszimi­lálódik. Tény. hogy az osztrák ember életszínvonala, civilizációja magasabb. Nagyon fontos ugyanakkor az a kép. ami a burgenlandi magyarokban az anyaországról, illetve az anyaországbeliekről élt. Meg kell mondanom, ez a kép nem volt kifejezetten pozitív. Nemcsak az elhanyagolt környezetre gondolok, a piszkos utcákra és a félig vakolt házakra, hanem a honi magyarokra jellemző panaszkodásra és pesszimizmusra. Lelkesíteni csak egy olyan nép vagy nemzet tud. amelyikre föl lehet nézni, amelyik imponál. - Milyen adottságok és milyen lehetőségek vannak a burgenlandi magyarok iskolaügyében? - Jelenleg felsőbb iskolánk nincs, ám a következő tanévtől remélhetőleg beindítunk egy gimnáziumot. Személyes véleményem, hogy inkább szakiskola kellett volna, mert a gimnáziumból kikerülők többsége olyan értelmiségi pályát választ, amivel elkerül szülőföldjéről. A szakiskolák adta képesítések ellenben a helybéli kereskedelemben és hivatalokban tarthatják a végző fiatalokat. - Milyen kapcsolatban volt az emigráció s a burgen­landi magyarság? - Az anyaországot elhagyó magyarok az oroszok közelsége miatt és a félelemtől vezérelve nemigen telepedtek le nálunk. Rendre nyugatabbra vándoroltak. - Ön az Őrvidéki Magyar intézet vezetője. Gondolom, tudatos az intézet földrajzi jellegű megnevezése. Tehát hogy Őrvidékről van szó. - Az a helyzet, hogy Burgenlandnak nincs magyar neve. ha lefordítjuk, Várvidéket kapunk, és ez igazából nem jellemző ránk. Még akkor sem, hogyha három régi magyar vármegye levágott részéből keletkezett a mi kis vidékünk. Ellenben jellemző az, hogy az Őrségen élünk. A falvaink, Alsóőr. Felsőőr, őrsziget is ezt az elnevezést őrzik. Ezért szeretnénk az Őrvidék kifejezést meg­honosítani. DAL Kongresszusi mérleg Az új főtitkár a fölnevelő műhelyről, s a magyar értelmiségiek más köreiről mmmmmm Teleki Sámuel albuma. Ezt a címet viseli a szegedi bölcsészkar Peregrinatio Hungarorum sorozatának 8. darabjaként most megjelent füzet. A Teleki albumot - kísérő tanulmánnyal - Jankovics József adja közre, aki az Irodalomtudományi Intézetben dolgozik; eddig Klaniczay Tibor főtitkár helyettese volt a nemzetközi hungarológiai társaságban, s most, a társaság szegedi közgyűlésén őt választották meg főtitkárnak. Azt mondja, a főnt említett bölcsészkari kiadvánnyal is szegedi kötődését akarta kifejezni; mert mint annyi fiatal, vagy immár középkorú irodalomtudósnak, neki is Keserű Bálint és llia Mihály itteni iskolája volt a fölnevelő műhely. - Milyen emlékei vannak szegedi egyetemista korából? - Jók. Meghatározó évek voltak. Akkor vált némileg nyitottabbá a magyar szellemi élet, lefordítottak egy csomó fontos könyvet, hozzá lehetett jutni az addig elzárt szak­irodalomhoz. Szerencsések voltunk, mi mindannyian, akiket llia és Keserű tanár urak tanítottak, hiszen ók az egyetemi évek után is figyeltek tanítványaikra, s később, amikor politikai okok miatt ismét szelle­mileg zártabb közegben kellett élni. sokat segítettek. Tanárom volt Ko­vács Sándor Iván, aki talán a leg­többet publikált a hazai irodalom­tudósok közül a peregrináció témá­jában. Az angol tanszéken pedig ­mert magyar-angol szakos voltam 67 és 72 között - Szegedy-Maszák Mihály és Hankiss Elemér voltak rám felszabadítóhatással. Pezsgő szellemi-művészeti élet bontakozott akkoriban a városban. Paál István színpadával, sokféle alkotókörrel, de sajnos hamar vége szakadt minden­nek. Amikor azt a váratlan ajánlatot kaptam Kovács Sándor Ivántól, aki végzős koromban már a Kortárs főszerkesztője volt, hogy menjek oda a laphoz, akkor már nagyon örültem, hogy nem kell Szegeden marad­nom... Itt olyan politikai légkör volt. hogy valósággal menekültem, nem­csak én, sokan mások. Aztán a Kor­társtól a régi Mozgó Világhoz men­tem olvasószerkesztőnek - Veress Miklós főszerkesztősége idején. - Nem égi nyugalomban dolgoz­tak. Mikor került Klaniczay Tibor intézetébe? - 0 emlékezett néhány régi ma­gyar irodalommal kapcsolatos egye­temi publikációra, illetve a Tisza­tájban megjelent írásomra, amelyeket még az egyetemi években írtam, ezért hívott meg az intézetbe, ahol 1978 óta dolgozom. - Publikálta Bethlen Mihály, a 17. század végi Európa-járó útinaplóját, aztán a legnagyobb magyar önélet­író, Bethlen Miklós levelezését. Most min dolgozik? - Éppen egy érdekes váltás van az életemben, hiszen míg eddig régi magyar irodalommal foglalkoztam, most - nyilván textológiai érdek­lődésem miatt - a Babits kritikai kiadás egyik kötetének sajtó alá ren­dezésére kértek föl. Továbbra is szer­kesztem a Hungarológiai Értesítőt, amely úttörő vállalkozás volt 11 év­vel ezelőtt, hiszen az itthon és kül­földön megjelent munkát recenzióit és a hungarológiai cikkek, tanulmá­nyok bibliográfiáját közli. A sajnos korán elhunyt Béládi Miklóstól vet­tem át a szerkesztését és az ő nyomá­ba léptem a filológiai társaság főtit­kárhelyettesi posztjára is, 85-ben. - Most. hogy Klaniczay profesz­szortól átvette a főtitkári teendőket, tervez-e valamilyen változtatást a társaság működésében ? - Klaniczay Tibor egy korábbi, éppen a Délmagyarországnak adott interjúban elmondta, hogy milyen igények és feladatok voltak meghatá­rozók a társaság alapításakor. Ezek alapvetően nem változtak, tehát kon­cepcionális változtatásokra nincs szükség. Az alapítók - az itthoniak. Klaniczay, Béládi, Szabolcsi Miklós, Király István, Benkő Loránd mellett két amerikai nevét is említeném, Sinor Dénesét és Albert Tezláét ­igen körültekintően jártak el. Leg­följebb praktikus változások lesznek, amennyiben a megváltozott élethez kell alkalmazkodni. Ha megvalósul például az egész hungarológiát átfogó, nagy alapítvány, amelynek a létrehozásáról a jelenlegi kong­resszuson is szó volt. mi is ügy tudjuk módosítani sajátos kultúrdip­lomáciai tevékenységünket, hogy kiküszöböljük az elmúlt rendszer rossz megoldásait. Szefetnénk a magyarságtudomány iránt érdek­lődést kelteni olyan országokban, vagy földrészeken, amelyek eddig társaságunk működésének csak a perifériáján voltak. Kevés a tagunk Spanyolországból, Izraelből vagy Dél-Amerikából. Az utóbbi időben azt tapasztaljuk, hogy örvendetesen szaporodnak a külföldi alapítású magyar intézetek és tanszékek, ráadásul gyakran jobban működnek, mint amelyeket a magyar állam pénzén hoztak létre. Jobban szeret­nénk segíteni ezen külföldi inté­zeteknek a munkáját. Ugyancsak többet szeretnénk tenni - bár eddig is fontos eleme volt munkánknak - a környező országok újraszerveződő hungarológiai intézeteiért. Lehetőleg anyagiakkal is támogatjuk törek­véseiket, de morálisan és tudomá­nyosan mindenképpen. Most az a legfontosabb, hogy a volt szocialista országok kutatói is bekapcsolód­hassanak abba a nemzetközi tudomá­nyos hálózatba, amelyben mi a társa­ság révén már benne vagyunk. Meg­céloztuk ezt a társaság létrehozásakor is, de csak most jött el az idő, hogy megvalósíthassuk. - Tudom, hogy merész vállalkozás mérleget vonni, amikor még véget sem ért a kongresszus, mégis arra kérem, értékelje a szegedi nemzetközi találkozót. - Valóban akkor derül ki a kong­resszus eredményessége, ha könyv alakban is megjelennek az itt elhang­zott előadások és bekerülnek a tudományos közgondolkodásba. Annyit mégis mondhatok, hogy kétséget kizáróan a szegedi volt a tudományos szempontból eddig legeredményesebb hungarológiai kongresszus. Végre bemutatkoz­hattak a kapcsolattörténettel foglal­kozó kutatók is. Egy sor olyan szellemi áramlat, mű és ember került az érdeklődés középpontjába, amelyeket és akiket eddig nem ismertünk. Ez a találkozó tehát éppen az adatbázisunk bővítésével roppant sokat jelenteti nemzeti önismeretünk fejlesztése szempontjából. Amolyan eligazító térképet kaptunk arról, hogy a világkultúra hogyan jelent­kezett Magyarországon, illetve a magyarok milyen szerepet játszottak a befogadó országok szellemi éle­tében. Már a 17. században végbe­ment a magyar értelmiség kirajzása a világba: a század végén szabályos magyar értelmiségi társaság műkö­döt! például Angliában. Volt kozot­tük egy fes'tó, Bogdány Jakab, aki ott udvari festő lett; egy Sylvanus nevű férfi, aki óriási hatással volt tan­könyvei révén az angliai latin taní­tásra: egy Bánffyhunyadi János nevezetű vegyész, alkimista, aki a természettudományban alkotott je­lentőset. A későbbi századok folya­mán ismételten létrejöttek hasonló magyar értelmiségi körök Nyugaton. Míg korábban jórészt politikai okok miatt mentek el innen a szellem em­berei. ma ennek főleg gazdasági okai vannak. - Most szó eshetett a különféle emigrációs hullámokról is? - Mivel a konferencián az egyete­mes magyarságról gondolkodtunk, s mert ennek már nincsenek politikai gátjai, természetesen beszéltünk azokról a külföldre kényszerült figu­ráiról is a magyar szellemi életnek, akikről eddig nem volt szabad. Az egyik szekcióban szinte filozófia­történeti szeminárium zajlott, Ma­gyarországon először Kibédy Varga Sándor filozófiai munkásságát teljes körűen föltárták. - Ahogy Ön fogalmazott, a széles körű kapcsolattörténeti adattár nemzeti önismerethez segít. Megnm­tatkozott-e a kongresszuson, hogy a tudományosság egyszersmind érveket is szolgáltat mindenféle nemzeti elfogultság ellen ? - Számos országból jöttek kollé­gák. akik a magyar nemzeti azonos­ságtudat ottani megjelenését tanul­mányozzák. Személyes véleményem szerint a szegedi kongresszus egyik legfontosabb hozadéka, hogy a más nemzetiségű kutatók saját kultúrájuk alapján, a mieinktől eltérő szempon­tokat alkalmazva beszéltek a magyar­ságról, művekről és alkotókról. Általában olyan kép van rólunk a vi­lágban. amilyet a kint élő magyarok tevékenysége nyomán alakítanak ki. Ezek között negatív képek is talál­hatók. Nem árt meghallgatnunk, miként látnak bennünket a külföl­diek, s az sem utolsó szempont, hogy mi hogyan ismerjük mások kultú­ráját. Meggyőződésem, hogy a nem­zeti gőg vagy egyéb elfogultságok ellen kizárólag a tudományos megismerés és az önmegismerés a hatásos, semmi más. - A számítógépek korában miért van szükségük a kutatóknak a szemé­lyes találkozásokra? - A hungarológusok között sokan vannak, főként a szomszédos orszá­gokból, akik fájdalmasan nélkülözik nemcsak a korszerű fölszerelést, amellyel gépi kapcsolatba lehetne lépni egymással, hanem gyakran a hagyományos könyv alakban megje­lenő információkhoz sem jutnak hozzá. De ha minden kutatónak mód­jában állna gépi úton a kollégáival kapcsolatot teremteni, akkor is fontos lenne a személyes találkozás, eszme­csere. Ezek az alkalmak azért segítik a tudomány fejlődését, mert gyakran a személyesség varázsa kell althoz, hogy közös vállalkozásokba fogjanak a tudósok. Biztos vagyok benne, hogy az igen jól szervezett szegedi tanácskozás után számosan működ­nek együtt a világ különböző helyein a különféle magyarságtudományi témák földolgozásában. SULYOK ERZSÉBET

Next

/
Oldalképek
Tartalom