Délmagyarország, 1991. január (81. évfolyam, 1-26. szám)
1991-01-14 / 11. szám
1991. január 14., hétfő KliltÚra A Kincskereső januári száma „ Hótalan a tél. / barnazöd a rét, / a szürke égen / vadlibák sötét / gyöngysora lendül..." — Weöres Sándor verse (1. o.) jól jellemzi az idei egyelőre enyhe, mégis komor telet. Ezt követi Lengyel Dénes történelmi mondája a Hunyadi életét megmentő Kemény Simonról, majd R. M. Rilke Gyermekkor címú klasszikus verse egy „friss" klasszikus, a néhány éve elhunyt Kálnoky László fordításában. A Nevető irodalomóra is klasszikus értékkel, Tamási Áron kacagtató novellájával <Barátom, a medve) jelentkezik. Nevető rajzóra is van ebben a számban — Kaján Tibor karikatúráin mulathatunk. Murphy, aki felfedezte, hogy ami elromolhat, biztosan el Ls romlik, fogalommá — a murphvség fogalmává — vált nemcsak az angolszász nyelvterületen. hanem immár az egész világon, tehát nálunk is. Az ó újabb törvényeit gyűjtötte össze Arthur Bloch. s ezekből válogatott a Kincskereső. Akinek a rekeszizmai meg elviselnek némi megpróbáltatást. az folytathatja: Kun Erzsébet skót vicceivel... (Hogy mennyi humorérzékre lesz szükség az új esztendő elviseléséhez. arra előbb-utóbb a lap gyetmekolvasói is rájönnek.) Lázár Ervin tündéri írása arról szól. melyik virághoz hasonlít legjobban Varga Julcsa kék szeme. A vitát — ki más? — Mikkamakka dönti el... Kerék Imre versei (Téli tó, Hómondóku) egy igazi telet idéznek fel: Kosztolányi Dezső Esti Kornél rímei című bökverssorozata viszont a világ városneveiből csihol rímeket, s a költőnek kedvesekéből szeretetteljes vallomást is. Az Amerika felfedezését követő időkről, Mexikó meghódításáról szól Pussuth László regényrészlete a Világvége az újvilágban sorozatban. Janikovszky Éva — Réber László felújított Az úgy volt...-ja egy elmaradt korcsolyázás (egyben elmaradt randevú) története. Folytatódik Lem fantasztikus regénye. A világűr csavargója. íjon Tichy ezúttal a halóták bolygójára kerül, akik nyakig vízben élnek, de mintha nem örülnének igazán ennek az „önként" választott (analógia: szocializmus), haladó életmódnak... Könyv-jelző Lányi György: A vizek gyilkosai. A szörnyek világa. A cápa fölmerül a vízből, a fürdőzők sikongva rohannak szerteszét, egy lassan úszót vagy kapálódzót azért beér, hatalmasra tátja a száját, fogai megvillannak, majd a két kinyújtott kar is eltűnik a vízben. Ilyen és ehhez hasonlók már ismeretesek a horrorisztikus filmekből. Hogy a vízi izgalom tovább fokozódjék. Lányi a kötetben a következő kérdésekre keresi a választ: Valóban vérengzők a cápák? Léteznck-é a hajókat mélybe rántó óriáspolipok? Ósvilági szörny úszkál a Loch Ness-i tóban? Miért ráz az elektromos angolna? Melyek a halálosan mérgező vízi állatok? A válaszok a könyvben keresendők. A folytatás Szárazföldi rémek címen következik. Sípos Béla: Heller Farkas. A múlt magyar tudósai című sorozat ezúttal a két világháború közötti időszak közgazdasági életének legkiemelkedőbb képviselőjét, a műegyetem iskolateremtő professzorát mutatja be. Bozzay Margit: A lecke vége. A trilógia záróművét a szerző édesapja, Bozzay Dezső szent emlékének ajánlja. A házasságról nem keserű szájízzel vall, így lesz optimista regény. Lám. a könyv mottója: „Magunknál kevesebbet érővel házasságban élni: szégyen, szerelemben élni: érthetetlen " Múlt és jövő - Zsidó kulturális folyóirat 90/4 A tartalomból: Trianon és a magyar zsidók. Jim Morrison — Csak a költészet éli túl a holocaustot. Mandelstam-centenárium. 950 éve született Rasi. Pénzes Bethen: Kisemlósök a lakásban. Félreértés ne essék, nem az egérfogók és hasonló pusztítószerek használatáról ad a szerző felvilágosítást. Ellenkezőleg. Melyik állatkát hogyan kezeljük, etessük, milyen optimális életkörülményeket teremtsünk? Ehhez ad segítséget. Termelők és szolgáltatók könyve '91. A könyv szerkesztői azt a célt tűzték maguk elé. hogy a termelók és szolgáltatók tevékenységét széles körben tegyék ismertté, és megfelelő választékot nyújtsanak a gyártást és szolgáltatást keresőknek. Gyümölcstermesztés — szerkesztette: dr. Gyúró Ferenc. Á könyv várhatóan a szakma kézikönyve lesz. mivel összefoglalóan ismerteti a gyümölcstermő növényeket. Bácskai — Ghiczy — Gorove — Lenkei: Deutsch fürUngarn I—H. Azoknak ajánlják a szerzők csoportos tanulásra. akik mar alapvető nyelvismeretekkel rendelkeznek, megértik a beszédet, és megértetik magukat viszonylag könnyen. Ehhez két kis olvasófüzet, illetve egy szószedet kapcsolódik még. Halász Előd: Német—magyar nagyszótár f—ll. (10. kiadás), és Nemet —magyar kéziszótár (19. kiadás). P. Sz. Moliás Lívia könyvrészlete (Magányosnak születtem) a kapcsolatteremtési nehézségekkel küzdő kamaszoknak ad hasznos tanácsokat. Az így írunk mi egy békéscsabai kislány és egy budapesti fiú írásait mutatja be, a Mi újság, Suliujság a szigethalmi Sulihíradóból közöl szemelvényt. A folyóirat új rovatában, a Klubtükör-ben Kovács Lajos író-tanár számol be az általa vezetett dorogi Kincskeresó-klub munkájáról. Illyés Gyula esszéje (Bölcsőkutatók) a finnugor rokonság első utazó-kutatójának. Reguly Antalnak emlékét idézi. Az Olvasólámpa rovatban a rádiós szerkesztő Szabó Éva beszélget a népszerű ifjúsági íróval. Hegedús Gézával. A Testvérmúzsák rovat korabeli elemzést közöl Repin híres képéről. a Hajóvontatókról. A Kincskereső kisgalériájában Van Gogh csodálatos csendélete, a Sárga napraforgók látható. A borító 3. oldalán Illyés Gyulát ábrázolja Buday György fametszete. A januári számot Barczánfalvy Ferenc, Csata Károly, Magyar Mihály és Szávay Gergely illusztrálta. Nullakilenc, türelem Tárcsázom a Tudakozót. Egy szám kellene. Kicsörög, kapcsol, ,,-sen jelentkezik. Szíves türelmét kérjük, a Tudakozó rövidesen jelentkezik. Szíves türelmét kérjük, a Tudakozó rövidesen jelentkezik. Szíves türel — Tessék tudakozó!" Mire a .hölgy beleszólt, már kissé izgatott lettem a sok bocsánat kéréstől. ÉzéTt aztán dadogva mondom a nevet meg a címet. Ó azt mondja, hogy várjak. „— jük a Tudakozó rövidesen jelentkezik. Szíves türelmét kérjük a Tu — " — már magamon kívül vagyok attól a lehetetlen géphangtól. Teljesen felidegesít. Ám a hang nem adja föl: „— dakozó rövidesen jelentkezik. Szí — Milyen címet tetszett mondani?" megismétlem, nem találja. Várjak még egy kicsit. „— mét kérj — " Tudom, tudom! — ordítom tajtékozva. Szemem kiguvad, szám habzik, a kezem remeg. A készüléket a sarokba hajítom, és diadalmasan ugrálok rajta. Majd visszaroskadok a székre. Negyedóra múltán pipára gyújtok: hosszan fújom ki a füstöt, és sóvárogva gondolok egy pontos telefonkönyvre. melyben csak mérsékelten bugyuta hirdetések vannak. M. T. Ruha István koncertje A filharmóniai Kamarabérlet ..A" sorozat/?, következő előadója Ruha István (Románia) hegedűművész. Ma este fél 8-tól a Tisza Szálló nagytermében a neves művész legelsőként Tartini—Kreisler művét. a G-moll vagy Ördögtrillát adja eló. E darab keletkezéséhez érdekes legenda fűződik. Giuseppe Tartini álmában egyszer megjelent az ördög, hegedülni kezdett, soha nem hallott bravúrral cs hangzatokkal. A zeneszerző álmából felébredve azonnal hozzálátott, hogy az ördögtói hallottakat lejeeverze Az esten Mozart C-dúr hegedűzongora szonátája (K 296) is elhangzik. A zeneművet szerelmi érzesek inspirálták. Mozart egyik nyugat-európai útja alkalmával Mannheiniben lobbant szenvedélyes szerelemre Alovsia Weber, későbbi feleségének nővére iránt. Itt írta egymás után öt remek hegedűzongora szonátáját, köztük a Cdúr darabot is. Bartók I. Rapszódiáját hegedűre és zongorára Iü28-ban írta. A szerzó egyik leveléből tudjuk, hogy erdélyi, román és magyar dallamokat használt fel e mú megformálásához. A mesterien felépített táncfantázia is szerepel Ruha István ma esti műsorában, valamint Beethoven C-moll szonátája is. mely a nagy zeneművész kamarazenei műveinek egyik kiemelkedő darabja. A nagy érzelemgazdagságról árulkodó. III. szimfónia közelében keletkezett szonáta a forradalmi hangvételű Beethoven-művek közé tartozik. Ruha István hegedúestjén Botár Katalin zongoraművész működik közre, aki szintén Romániában él. A koncertet a Postabank is szponzorálja Woyzeck Az amerikai filmipar, amióta a műfajnak keletje van, azt akarja elhitetni, hogy Gépezetről és Emberről a legtöbbet és a leghatásosabban tudja elmondani. A hatásosság tényével nem vitatkozunk. Ám amit az Óceán túlpartján a témáról elmondanak. játszi és talmi mítoszgyártás a szó gyáripari értelmében, piacorientált mesesorozat, mert bár legyen pergő és pontosan megtervezett a cselekmény, az emberi lényeg elvész, alakítsa a gépezetbe került homokszemet ugyan Róbert Kedford. Nem különösebben nagy érdem, s még kevésbé szívderítő, az adekvát gépezettechnika mégiscsak az Oderától keletre fejlesztetett ki. Merthogy ehhez egy kicsit keletinek kell lenni. Az Újvidéki Magyar Színház társulata eme tehetségünket szólította meg csütörtök este a Kisszínházban. a rendező a kolozsvári magyar színház főrendezője. Tompa Gábor volt. Biichner: Woyzeckja nem mai darab, ámde pontosan arra való. hogy emlékeztessen bennünket regnapi önmagunkra. A militáns témaválasztás a kelet-európai diktatúrák nyilvánvaló parabolája, ahol a létezés kulcskérdése-a morál, moralitás. Woyzeck közlegény nagyon kicsike, nagyon megalázott és nagyon megnyomorított ember, de a felesége gyermeket vár. A gyermek pedig szentség és remény. Woyzeck nagypapája egy Svejk nevű katona volt meg az emberarcú Monarchiából, ám a Svejk-kedélyességnek nyoma sincs, itt a színpadot levizelik és a húgyot fel kell törölni. Igen. ez egy ilyen durva és kemény darab. Tompa szemléletében a század kisembere két hatalom között őrlődik, az egyik a politikai uralom, itt ezt a garnizon örökké részeg és morálról papoló kapitánya szimbolizálja, a másik hatalom pedig a fekete ruhás ezredorvos képében a tudomány, ami embertelen kísérleteket folytat az emberen. Woyzeck tehát kísérleti nyúl is. ez nem kétséges, hetek óta csak borsót ehet. S ott van még a csőcselék, és a kegyelmi viszonyokat szimbolizálandó: egy idióta, egy bolond és nagyon szép angyal. Tompa arról beszél. hogy egy ilyen embertelen világban lehetetlen élni. Azért a dolog nem ilyen egyszerű. A tragédia attól tökéletes, hogy szükségszerű. Woyzecket megcsalja állapotos felesége, mert Woyzecket lehetetlen szeretni, mert Woyzeck nem nagy farkú kan. pénze kevés, kilátása semmi, különben is rögeszmék, lázálmok és furcsa gondolatok gyötrik. Amit adni tudna, az a szeretete, de ez már nem kell a világnak. Woyzeck végez a feleségével. A gyilkosság már-már balladai sűrűségű szituációban történik meg. de a késszúrás nem a tragédia csúcspontja. mint inkább megoldása. mert a tragédia az, hogy a szerelem kurva. Jó rendezést, nagyszerű színészi alakításokat láthattunk csütörtök este, ezért aztán az előácfdsmik komoly sikere volt, bizonyítva, hogy ilyeténképpen is meg lehet tölteni a színházat. s talán még többet megtudunk magunkról, mint például amerikai darabok által. Darvasi László Magyar filmek Nincs megbízás alázat nélkül Úgy hírlik, a magyar film jókora válságba keveredett. A gyártáshoz pénzre lenne szükség (ami kevéske), a forgalmazást ehhez kapcsolva (ehhöl jön a pénz) szeretnék hekapcsolni az európai rendszerbe. Talán a külföld nagyobb rácsodálkozással kísérné a magyar alkotásokat, lévén — egy-két monumentálisabb darabtól eltekintve — csak kamaratermekben adják közre az új filmeket. Ezekből kettő színesítette, illetve fekete-fehérítette a Belvárosi mozi kistermének vetítővásznát: Vattatvük; De capo. Vattatyúk Egv titokzatos bűntény felderítésén szorgoskodik őrmester és szakaszvezető, a forgató stáb. miközben az állítólagos szemtanúk, s mindazok, akik az üggyel kapcsolatba hozhatók. vallomástételbe „keverednek", cs lehetőleg úgy gubancolják a szálakat, hogy nc derüljön ki semmi. Az egymás mellé állított rekonstrukciók mind jól mimizáltak. s a legabszurdabb határig feszítve a szereplést, „halálba röhögtetik" a nézőt. Az ügy lényege, hová tűnt az aranytojás? A rengeteg ötlet cs irónia melyén (mert van mélye!) az a szemlélet kerekedik eló. ahogy ma az elmúlt évtizedekhez viszonyulni lehet egy falusi környezetben. Hisz innen az akkori magatartás, a hierarchia értelmetlen láncolata már maga. szinte alattomban, egy egész komédia Am modorosan előadva (úgymond valódi átéléssel) az azonosulást, a történelem e részével való egyezkedést jelentené. Itt azonban látni, hogy a szereplók játszanak, csinálják a dolgokat a kamerával szemben, így a kamera is szereplóvé válik. Esetlegesen, ahogyan úgy tűnik, a szövegek, párbeszédek sincsenek előre konkrétan rögzítve, esetleg néhány fontosabb pont. De miként nevetünk ezeken a snitteken, úgy válnak egyre valószerűbbé a pusztulás képei, a környezet, az élet eredendő csupaszsága. amellyel nem tehetünk mást, minthogy elfogadjuk — nem beletörődve, mert a valóság itt ünmagaban is nevetséges. Hat. nevetve megöregedni. ez van. túlélni. (Rendezte: Szóké András ) De capo Kalapban, jó hosszú kabátban, varázskofferrel a kezében, mint titkos bűvészinas megjelenik egy réges-régi kisfiú. Arcán mosoly, a család előtt produkciót ad eló a nagyszobában — mindez fekete-feherbep. Aztán átlépünk a jelenbe, a kisfiú már szakállas férfi. Bejárja munkahelyét és mindenütt közli: „leszerelek". Majd a végén újra láthatjuk a kezdő képsorokat, a bűvészinasként fellépő réges-régi kisfiút. Egy nem hétköznapi régiót kívánna megcélozni a film. De melyik ez a régió? Számomra nem derült ki. pusztán derengett: a világ valamely különös, fáradt, visszahúzódó szempáron át? Ám. hogy feltegyem ezt a kérdést, igazából nem adott elég ..megbízást" a film Valóban semmi semmit nem erősített, maradt a derengés. A képek és a szövegek úgy találkoztak, mint két idegen, akik még soha nem látták egymást, es nem is hallottak egymásról. A szövegek, mint művészi szövegek jelentek meg, a képek csupán illusztrációt adtak alá. Ami éppen nem lenne baj, ha elő nem bukkan olykor-olykor'a ..különc" műveszkedés allűrje. Apa és fia kalapot dobálnak" egymás fejére, s közben az apa anekdótáz. Még a legvadabb asszociációval is csak nehezen kapcsolható e két dolog egymáshoz. Nincsenek kötődések, pusztán a szereplók, mintha egy több órás filmből látnánk azokat a snitteket, melyek valamely „lélekfordító" pillanatokat ábrázolna'k. Kísérlet? Megbukott (Rendezte: Kornai Péter. Gödrös Frigyes.) P. Sz.