Délmagyarország, 1990. november (80. évfolyam, 278-303. szám)

1990-11-30 / 303. szám

1990. november 30., péntek KllltÚrCl A decemberi Bár a folyóirat ez évi,­utolsó száma terjedelmének több mint felén verseket, kisprózát közöl, átlapozván az egészet, az olvasónak olyan érzése támadhat, hogy ezúttal sem kínálták meg túlzottan a kortárs irodalom javaival. Nem kisebbítendő a jelen levők — Marsall László, Szepesi Attila, Hor­gas Béla, Ágh István, Utas­sy József, Kiss Benedek, Varga Imre, Kautzky Nor­bert, Pintér Lajos és Fodor Géza — alkotásainak érté­keit (s jó néhányuknak a lap melletti kitartásuk, hű­ségük érdemeit), e lapszám­mal valamiféle hiányérzet látszik felerősödni, amiben legégetőbb a szűkebb pát­ria fiatat írástudóinak tá­volmaradása. ' Erőszakkal rá­foghatnánk ugyan, hogy képviseli őket az immár negyvenkét esztendős, húsz éve e folyóiratban publikáló Baka István, kinek Égtájak célkeresztjén című új köte­téről olvashatunk kritikát Varga Magdolnától — ám ez még magyarázkodásnak is gyenge. A helyi, helyközeli iroda­lom patronálása ebben a lapszámban (is) múltba for­duló: a Németh László-rene­szánsz jegyében fogant: „A legbünösebb magyar egy­felvonásos" (Petőfi Mezó­berényben) körültekintő elemzését, a dráma drámá­jának ismertetését, és a mű rehabilitálását Grezsa Ferenc végzi el. A Kritika rovat­ban pedig Grezsa Németh Lászlóval kapcsolatos vizs­gálódásairól mond véle­ményt Fried István és Gö­römbei András. Mindketten a Németh László Tanú-kor­szaka című monográfia kap­csán. Imre László Szegedy­Maszák Mihály Kemény Zsigmondról szóló monográ­fiáját ajánlja. Sinka István vallomásaira (Mezítláb az utolsó padból), a harmincas évek második felében, s a -negyvenes évek elején írott önéletrajzi jellegű publicisz­tikáira, újságcikkeire, in­terjúira, riportjaira és vita­cikkeire, amiket az Eötvös Kiadó jelentetett meg, Po­mogáts Béla hivja fel a fi­gyelmet. A Néző-ben a tekintet ez­úttal észak felé fordul, Jiri Danek és Jon Kolár: A vö­rös gidára várva című film­novellájának elsőként törté­nő publikálásával, Bérezés László mai szlovén drámá­kat ajánló soraival. Vala­mint Turczel Lajos levelé­vel, amelyet „a gyöngéd for­radalom szlovák fiataljai­hoz" írt, bemutatva benne azokat a tipikus torzításo­kat, ferdítéseket, amikkel a szlovák tömegkommunikáció a szlovák—magyar nemzeti­ségi problémákat tárgyalja — egyszersmind feltárja a reális, hiteles helyzeteket és tényeket. A realitások számbavéte­lét, a hiteles helyzetelem­zést, s annak alapján a nemzetiségi problémák meg­oldására teendő erőfeszítése­ket sürget Tabajdi Csaba eszmefuttatása. Amiben le­szögezi, hogy „... a közép­és kelet-európai kisebbségek problémaköre — minden ed­digi tapasztalat bizonysága szerint — csakis nemzetközi összefüggésben kezelhető ha­tásosan. A megoldáshoz te­hát a kisebbségi kérdés nemzetköziesítésére, első­sorban pedig europaizálásá­ra lenne szükség: a tér­ség országai önerőből nem képesek a konfliktusok ke­zelésére, a feszültségek eny­hítésére, esetleges felszá­molására." A kisebbségpoli­tika alapvető átértékelését, új nemzetközi jogi kodifi­kációját sürgető igen figye­lemreméltó tanulmány iz­galmas olvasmánya a de­cemberi Tiszatájnak, amit Székely Dániel metszetei il­lusztrálnak. Szabó Magdolna Küldetésük: az anyanyelv védelme Szabadka színháza - megosztottan Szegedről Szabadkára. Szabadkáról Szegedre anyagi léte okán utazik leginkább a polgár. S nem is kevés. Az invázió iránya időről időre változik, csak egy biztos, a röszkei—horgosi határátkelőn csúcsosul. így van ez azon a szomorkás novemberi napon, mikor járgányunkkal a kilo­méter hosszú kamionsort megkerülve, szomszédföldre, Ju­goszláviába lépünk. Űticélunk nem titkolt: születésnapi színházi szomszédolás. No. nem valami dévajkodásra ké­szülünk, csak amolyan „hogyvagytok-mintvagytok-mitcsi­náltok" találkozóra. £s hogy éltek? Éltek-e? Igaz, ezt a kérdést itthon is föltehettük volna október 25-e táján, amikor a magyar nyelvű színjátszás éppen 200 esztendős jubileumát élte. Csak hát akkor jobbára külön voltunk­Határainkon innen s túl. Ütünk most Szabadkára vezet. Ahol 1816 óta — mi­koris Láng Adám János ma­gyar vándortársulata először kért és kapott engedélyt a várostól szinielőadásokra — kisebb-nagyobb megszakítá­sokkal tartottak magyar nyelvű előadásokat. 1945. ok­tóber 29. pedig mérföldkő a jugoszláviai magyarok szá­mára: ezen a napon nyílt meg a Szabadkai Magyar Nép­színház. Megnyitódarabnak Balázs Béla Boszorkánytánc cimű drámáját tűzte ki az igazgatóság a fiatal együttes legjobb erőinek bevonásával, Pataki László rendezésében. November elsején pedig leg­fontosabb napi hírként ez volt olvasható a Magyar Szó címoldalán: „Megnyílt a vaj­dasági Magyar Színház, és egyidejűleg a Horvát színház is." A hajdani tudósító töb­bek között így irt: A meg­nyitóelőadás több volt egy­szerű szinháznyitásnál; több volot, mint az állandó Ma­gyar Színház indulásának ünnepe ... az egyenlő jogok ünnepe volt!" Ez jár eszünkben, miköz­ben a 150 000 lakosú városba érünk, amelynek valamivel több mint fele ma is magyar anyanyelvűnek vallja magát. A színház meg születésnapját ülhetné, ha azt a régi írást, ma is komolyan vennék. Lá­bunk — mint régen — ösztö­nösen visz a főtérre, ahol az épület, rajta a „Norodno Po­zoriste — Népszínház" felirat áll, de aztán mint kéz taszít a gondolat, itt nem, pontosan nem itt várnak bennünket. A Népkör ütött-kopott épületét otthonosnak alig mondhatnánk, falai között mégis jól megfér a barátság. Meg az emlék. Azt a bizo­nyos jubileumot Molnár Fe­renc Liliomával az Üjvidéki Magyar Színház művészeinek közreműködésével ünnepel­ték itt. Sokan ott voltak az alapítók közül is. A múlt em­lékei. Amikor a színház 7 magyar-, 6 szerbnyelvű be­mutatót tartott, s 200-250 elő­adást a városban, na meg a tartományban. Eljutottak Ju­goszlávia más vidékeire, sőt Magyarországra is. Leggyak­rabban Szegedre. Küldetésük az anyanyelv védelme volt. S jobbáfa az lenne ma is. Ha .lehetne. Jó öt esztendeje ugyanis új korszak kezdődött a szín­ház életében, amikor Lju­bisa Ristic személyében hoz­zájuk is eljött a Megváltó. A város vezetése legalábbis így gondolta. A „Mester", ki­nek művét ismerte a hon, mannáit kóstolhatta az em­beriség, Thália eme templo­mában is kész volt a csodára. Előbb egy összevonással megszüntette a szerb-horvát és magyar nyelvű társulatot, s megteremtette a Közös Művészeti Előadóegységet, no, és persze a vegyes nyel­vű bábeli színházat. Művét „jugoszláv koncep­ciójú'' színháznak nevezte, s alkotásaival világlátni indult. Igaztalanok lennénk, ha mindezt a maga nemében különös vállalkozást a Nagy Világdeszkán tett sikereitől megfosztanánk. Hisz jelet hagytak -Berlintől Mexicoci­tyig mindenütt, a Madách ­kommentárról még a ma­gyar Népszabadság Nyugatra küldött tudósítója is elisme­réssel emlékezett; volt Shakespeare-, és Moliére-év, ami közé — ahogy ott mond­ják — belopta magát a Ma­rica grófnő. Volt jugoszláv dráma éve, színre került a vajdasági Véghel László Ju­ditja, a Túl az Óperencián, no és persze a Magyar Ester­házy Péter Kis magyar por­nográfiája. A többiekről nem is szólva. Főként ma­gyar nyelven nem. A „Mester", mint mondja, nem vállal népnevelő szere­pet, ő színházat csinál. Zsina­gógában, sátorban, termé­szetben, bárhol. S közben csökken a magyar nyelvű — igaz a szerb-horvát is — elő­adások száma, a szinészcsa­pat, mentve magát, szétszé­ledt, á közönség tüntetően tá­volmarad. A H magyar szí­nész meg jószerivel egyedül, kiszolgáltatottan várja sorsa jobbrafordulását. Szabadkán lassan-lassan végérvényesén elsorvad a magyar nyelvű színjátszás. Hiábavalónak tűnik a kép­viselő-testülétnek benyúj­tott, 22 ezer aláírással ellátott petíció -- a magyar társulat új raalakítása várat magára. A testület nem illetékes, .a „Mester" mást akar, a színé­szek kevesen vannak, fél­nek, megosztottak. Már az a hír is elterjedt, hogy Ristic lemondott a magyar nyelvű előadások tartására igényel­hető tartományi pénzről. Eközben a színészek azt hall­ják: a pohár betelt! Ez az ügy belügy! ók meg nem értik, miért kell olyan valamiért harcolniuk, amihez joguk van. s állítják, a magyar tár­sulat nem fenyegeti a jugo­szláv koncepciójú színház lé­tét, sőt többségük továbbra is részt kíván venni mind­két társulat munkájában. Fo­gyatkozó magyarsága, egyre romló nyelve megtartása ér­dekében. Hantos N. László Károly Sándor 70 éves Idén töltötte be 70. élet­évét Károly Sándor pro­fesszor. Ez az életidő az egyetemi - oktatóknál a nyugdíjkorhatárt is jelenti. Károly professzor tizenkét esztendőn át, 1978-tól 1990­ig vezette a József Attila Tudományegyetem Altalános és Alkalmazott Nyelvészeti Tanszékét. Kollégái, tanítvá­nyai és barátai tegnap dél­után köszöntötték őt a Böl­csészettudományi Kar ta­nácstermében. Fried István tanszékcsoport-vezető, Mi­kola Tibor dékán és Róna­Tas András, az egyetem rek­tora szóltak. Méltatták Ká­Toly professzor tudományos munkásságát, s szemléletét, mely nem zárkózott be egyetlen nyelvészeti elmé­let keretei közé sem. Vála­szában Károly professzor örömét és megelégedettségét fejezte ki, hogy most há­rom olyan ember köszöntöt­te őt fontos vezető pozí­ciókban, akiket ő elismer, nagyra tart. A házi ünnep­ség felolvasással ért véget, Károly professzor egyik ta­nítványa, Zsigri Gyula, a Magyar Nyelvészeti Tan­szék oktatója számolt be legújabb kutatási eredmé­nyeiről. M. T. Zavarban vagyok, ha el akarom dönteni, ez most humor, vagy sem. Ha igen, akkor halálosan komoly hu­mor, mar, mint egy szarvas­vipera, és rúg, mint egy vadszamár. A klasszikus, bölcselői életérzésen alapu­ló aforizmára jótékonyan hatott a vadon termő, fal­ra festett graffiti-világ. S mert már nem közhelysze­rű megállapításokat tartal­maz, talán nem is lenne szerencsés tovább aforizmá­nak hivni, a „fejszabadító idézetek" kifejezés sokkal találóbb. A megnevezés egy nemrég megjelent könyv alefme. Állítsátok meg a vi­lágot! Ki akarok szállni! — mondja a főcím, az idé­zetválogatás és fordítás Sa­lamon Gábor és Zalotay Melinda munkája. A szer­zők vigyáztak, hogy világos legyen az aforizmából a fej­szabaditásba való átmenet, csak huszadik századi gyöngyszemeket válogattak be. Egyedül Oscar Wilde­nál „csaltak" egy kicsit, el­mondásuk szerint nem bír­ták kihagyni. (Ha Oscar Wilde idézett, utolsó szavait olvasom — „Megöl ez a tapéta. Egyikünknek men­nie kell" — meg is tudom érteni őket.) Az is érthető, hogy csak angol nyelvterü­letről válogattak, hiszen a graffiti Amerikában szüle­tett, az angol humor-afo­rizmához pedig nem kellett graffiti. az indulástól távol állt. a nevelő szándékú bölcs, de unalmas klasszikustól. Fejszabad ítás Találkoztam egy kannibal törzzsel, akiket romai katolikus misszionáriusok megtérítettek. Most pénte­kenként csak halászokat esznek. (Max Kauffmann) A nök vigaszt nyújtanak, amire nélkülük soha nem lenne szükségünk. (Don Harold) Alapjában véve a feleségem éretlen volt. Ülök bé­késen a kádban, ó meg bejön, es elsüllyeszti a kis ha­jóimat (Woody Allan) Ha egy elnök a feleségével nem csinálja, akkor az országgal csinálja. (Mel Brooks) A teve olyan ló, amit egy bizottság tervezett. Graf­fiti) A villa egy olyan eszköz, amelyet főként arra hasz­nálunk, hogv halott állatokat tegyünk vele a szánkhoz. (Ambrose Bierce) Ne hordd el az irhámat. (PETA állatvédő egyesület) Ki mondja meg, mit látok: a táncot, vagy a tán­cost? (W. B. Yeats) Ha te nem mész el a mások temetésére, óik sem jönnek el a tied re. (Clarence Sephard Day) Nagymama lettünk. (Margaret Thatcher) Az üzenetrögzítő javítás alatt. Itt egy ember be­szél. (Eric Burgin) Mindenki panaszkodik az időjárásra, de senki nem csinál semmit ez ügyben. (Mark Twain) Marx halott Lenin halott, én sem érzem túl jól magam. (Graffiti) Egy pár szerző neve na­gyon ismert. G. B. Shaw-ról és Stephen Leacockról ed­dig is tudtuk, hogy reme­keltek e téren. Sokaknak, mint Woody Allan, Andy Warhol, vagy Bob Dylan viszont már életérzést kife­jező a graffiti hangulata. A gyűjteményben szerepelnek írók. újságivók. zenészek, színészek, tudósok, politi­kusok. Külön érdekes a tár­sadalmi, politikai vonal, ami alkalmat ad a hihetetlen cinizmusra. Persze, hiszen erre „állt rá" a graffiti is, a maga elkeseredett kelet­kezési okai miatt. „Nem számít, kire sznvazol. a kor­mányt úgyis megválaszt­ják." ..4: öngyilkosság egyetlen, társadalmilag el­fogadott formaja az, ha ha­lálra dolgozod magád." „Ha dolgozni támad kedvem, le­ülök csendben egy sarok­ba és megvárom, amíg el­múlik." „Érdeklődés hiá­nyaban a holnap elmarad." „Minél elóbb meghalsz, an­nál több ideig, tovább le­szel halott." „Egyél tehén­szart. Tízmilliárd légy nem tevedhet." Félelmetesek. Vagy csak a hazai szemnek szokatlanok. De van köztük olyan is. amelyet Paul Elu­ard is megirigyelhetett vol­na. „Magányos így a nye­regben, mióta meghalt a ló" — ezt a szürrealisták sem mondhatták volna szebben. Zavarban vagyok az olva­sottakkal kapcsolatban, mert érzem, a feliratok humora húsba vágó, és ismerek még országokat, ahol húsba vágó bajok vannak, mégsem lá­tok graffitiket. Ha pedig látok, azoknak semmilyen humoruk nincs. Szeged ut­cáin néhányat felfedeztem, de azok megmaradtak an­nál. hogy „Bongó=csalás= OTP", vagy vulgáris rajzok a Komócsin név mellett amj nem hiszem, hogy élet­érzés lenne, a Nagykörút— Csongrádi sugárút sarki „A túlélő" szerzője, pedig nem tudom, mire utalt... Mi­előtt az IKV illetékesei graffitiuszítás miatt ferde szemmel néznének rám, nem is folytatom. Marad­junk annyiban, hogy a fel­szabadító idézetek valóban fejszabad itóak Panelt József Középiskolai kalauz Az általános iskolát ebben a tanévben végző tanulókat érdekelheti a Csongrád Me­gyei Pedagógiai Intézet pá­lyaválasztási tájékoztatója, mely megyei középiskolai kalauzként is hasznosan for­gatható. Dr. Czene László, a kiadvány összeállítója, azok­nak a tanulóknak (és szü­lőknek) kíván segítséget nyújtani, akik még nem dön­töttek a továbbtanulásról, es u lehetőségeket sem nagyon ismerik. A jobb eligazodás­ban sokat segít: a milyenek az elhelyezkedés lehetősé­gei?, milyen a felvételi esély?, hová jelentkeztek so­kan, hová kevesen? — kér­dések megválaszolása, vala­mint a továbbtanulással kapcsolatos tudnivaló — csokor. Megtudhatjuk, mi­lyen iskolatípusokban lehet továbbtanulni, kik, és mi­lyen módon jelentkezhetnek, s mikor van a jelentkezési határidő. Akik más megyébe kívánnak felvételizni, az ot­tani határidőket is megis­merhetik. Fontos információ­kát kaphatunk a felvételi­ről, ennek időrendjéről, a felvétel elbírálásáról. az eredményhirdetésről, illetve a fellebbezés lehetőségéről. A könyv bemutatja a kü­lönböző iskolatípusokat, s az ezekhez szükséges felvé­teli követelményeket, majd sorba veszi Csongrád megye kozépfokú iskoláit. Min­degyik középiskola címszava alatt — a szakközépiskolák­nál szakcsoportokra bont­va — megtalálhatóak a kö­vetkező információk: induló osztályszám, felvehető lét­szám, kollégiumi elhelyezés, idegennyelv-tanulási lehető­ség, felvételinél figyelembe vett tárgyak, és az előző tanév jelentkezési arányai, ami jó támpont az esélyla­tolgatásra. A pedagógiai intézet a ki­adványokat már kiszállította az iskolákba Ha valaki mégsem tudott hozzájutni, az intézet pályaválasztási ta­nácsadó osztályán, a Közép fasor l-1—3. szám alatt be­szerezheti. Termékbemutató a Tiszában Mosópordoboz-hegyek, les rok, s mindenféle olyan „cucco törtökön r Tiszában, amelyek loda trafikjában — ott U, ha . . , kucskáltak a kis tükörterembe, kaság. Nos, a Tisza Piiszért alt Florin és Sanrella — igen mark nek szakmai ismertetővel egybe ket pedig erre meghívtak, azok kereskedők, boltosok voltak. Na 2v László felvétele tápolók. cipőtisztítók, dezodo­k" voltak láthatók tegnap, tsü­máskor soha, legfeljebb a szál­A Jövő-menő vendégek beku­mi történik ott. mire föl a so­al létrehozott Henkel. Hélla-D. ás. Jó nevű régek — termékei ­kötött bemutatója zajlott. Aki­szegedi. Csongrád megyei kis-

Next

/
Oldalképek
Tartalom