Délmagyarország, 1990. november (80. évfolyam, 278-303. szám)

1990-11-20 / 294. szám

8 Hirdetés 1990. november 20., kedd Változékony idő , Várható időjárás az ország területén ma estig: válto­zóan, időnként erősen felhős lesz az ég, elszórtan gyenge esőre, záporra kell számitani. A nyugati, délnyugati szél sokfelé élénk, helyenként erős lesz. A nappali legmaga­sabb hőmérséklet plusz 7 és plusz 12 fok között lesz. A Csízió nyertesei A „Három a magyar igaz­ság, egy a ráadás" rejtvény­pályázat ötödik fordulójá­nak megoldása:- Minden számban újszerű rejtvé­nyek, igényes játékok: mindez a CSfZIÖ. (Azok, ak;k más sorrendben írták ugyanezeket a szavakat, ugyancsak jól oldották meg a feladatot.) A megadott ha­táridőig 60 megfejtés érke­zett a Csízió szerkesztőségé­be. A kiírásnak megfelelő­en, a rejtvényszelvényeket is meHékelő, jó megoldást köz­lő pályázók közül 1000—1000 forintot nyert: Bullás Imré­né 6726 Szeged, Derkovits fasor 86., Csanádi Lajos 6724 Szeged. Vág utca 11/B, Fehér László 6723 Szeged, Agyagos út 23/B, Frank Éva 6722 Szeged, Honvéd tér 5/6 C., I. em. 55., Hernádi Osz­kárné 6720 Szeged, Tisza Lajos krt. 14., Kochán Pálné 6725 Szeged, Lomnici út 31/B, I. em 5., Nagy Attila 6723 Szeged, Becsei út 3., V. em. 29., Pataki József 6723 Szeged, Lugas u. 3/B, Schmidtné Balogi Margit 6724 Szeged, Petresi út 4/B, III. em. 12., Szűcs József 6724 Szeged, Rózsa utca 27. A nyereményeket a Csízió szerkesztősége küldi meg a nyerteseknek. A Csízió egyébként a de­cember elsején megjelenő 22—23. (összevont) számá­nak terjesztésére — amely­ben a lapunkkal közösen hirdetett játék fő díjainak megpályázásához szjikséges CSÍZIÓ PALYÁZATI SZEL­VÉNY lesz — alkalmi áru­sokat keres. Minden eladott példányért (egy lapszám ára 25 — forint) öt forint juta­lékot adnak. A jelentkezők a következő címre írjanak: INTERRÉBUSZ Egyesület, 1445 Budapest, postafiók 298. Jelentkezési határidő: no­vember 23. Új táncok Berlinben november l-jén rendezték meg az idei euró­pai tánctanárkongresszust. Európa tánciskolái, szórako­zóhelyei, a fiatalok és az idősebbek, a táncolni sze­rető nagyközönség új latin táncdivatnak hódol. 1991. karneváli és farsangi tánc­divatja a lambada, a soca új testvére, a zouk machine. Az új latin ritmusú, de dzsesszelemekkel bővített partitáncot — mely azért megőrizte eredeti varázsát és erotikával fűszerezett ka­rakterét is — ezen a kong­Hemzetközi nyugdíjas-találkozó A nyugdíjasklubok és idő­sek „Életet az éveknek" or­szágos szövetsége a II. nem­zetközi fesztiválját rend-jzi meg november 21—27. kö­zött. Csongrád megyei prog­ramjuk: november 23-án a csoportok vezetőit, a FIAPA nemzetközi - szövetség kép­viselőit a városi tanács dísz­termében fogadja dr. Cser­gő Tibor városi főorvos. Tá­jékoztatót ad a nyugdijasok szociális körülményeiről. Ezt követően megtekintik a Kálvária téri nyugdíjas­házat és szociális otthont. SZABÓ MAGDOLNA A vadkacsák pici koruktvan a kis­kamasz fiú kívánságára keTÜltek a kiskerti baromfiudvarba. Örömmel, büszkén mutogatta a srác a szom­szédoknak, mit kapott. Vagyis in­kább kiket kapott. Mert első pilla­nattól személyiségszámba vette az állatkákat. Szinte dédelgette őket. Enni, inni tanította az ügyetlen kis pelyheseket, melléjük ült a fűbe. és „beszélgettek". A hét vége kertben töltött napjain lassan a családra is átragadt öcfci pátyolgató hajlama, gyerek és felnőtt egyként ajnározta az apró jószágokat. Észrevétlenül váltak szinte családtaggá, akiket számon tartanak, kikről gondoskod­nak, s örömet lelnek bennük. Ami­kor örök(\, szabadon totyogásaik közben az egyik kiskacsa a terasz­ról, jó ég tudja, hogyan, belesett egy hideg vízzel telt lavórba. & kikec­meregni nem tudván belőle aléltra gémberedett valóságos pánik tört ki: „Jaj, csak, el ne pusztuljon!" A fiú apja, a nagy erejű, meleg szí­vű mesterember úgy szárítgatta ou­ha ruhával, melengette tenyerében, tartotta a napsugár felé. akárha gyereke éltetése lenne a tét. S va­lósággal boldog volt. amikor a pó­ruljárt kis jószág életre kelt. Felnőttek, és valami különös színt vittek a család — de még az átjáró szomszédok — életébe is a vadka­Vadkacsák csák. amint mindig szabadon téb­láboltak a ház körül, az előkertben. Csak a hétközi napokra zárta őket a gazida a .tyúkok, csirkék; hálóval borított, hatalmas ketrecú udvará­ba, hogy megvédje az emberek nél. küli kertekben kóborló állatoktól. Hét közben is kiszaladt megetetni, friss zölddel, vízzel ellátni őket, té­len-nyáron. Évre év ment, a csir­kék, tyúkok generációi természetes sorsuk szerint a mélyhűtőben, és a fazékban végezték, a két vadkacsát azonban tabu volt ilyen szándékkal emlegetni. Néhány napja, amikor a hót vé­gére kerti házába érkező család számára kiderült, hogy valaki(k) el­lopta(k) négy tyúkot a baromfiud­varukból. tehetetlen mérgelődésük­ben egyetlen vigaszuk az volt, hogy a kacsákat nem vitték el. A lopás dúlősoron végigszaladó hírére min­den szomszéd sajnálkozott, s mind­nek volt egy-két története arról, másfelé kiktől mit lopnak, hogy idén ősztől már semmi nincs biz­tonságban a hobbi telkeken, a hét­végi házakban. Csavargóktól, bű­nözőktől. ingvenélőktól és munka­nélküliektől kell félteni az őszre­télre a gazda közelsége nélkül ma­radó birtokot, az ott sok munkával, verítékkel megtermetteket. a házak, tanyák berendezését. Az elszabadult közerkölcstelenségröl és közbiztpn­ságtalanságról a meglopott család fejének is vastagon volt véleménye. A békéjéből kibillentett nyugalmá­tól és tulajdonától megfosztott em­ber keserű, felháborodott szavait mondta, természetesen nem kérve ebből az „új világból". Csak attól nvugodott meg kissé ó is és a csa­lád is, hogy a két színes tollú ka­csa továbbra is ott totyogott a lá­buk alatt. A következő hétig Szombaton hűlt helyüket találták. Mint nézték, nem tudom. Ugyanis mire ködfel­szállta után én kiértem a kertbe, ők már éppen a város felé visszafordí­tott kocsiba szálltak. Szomorúan, szótlanul. A kamaszfiú próbálta pa­naszolni, hogy „Tessék elképzelni, ellooták a vadkacsáimat...", de a hanpia elcsuklott, a szeme pedig te­leszaladt könnyel. Apja szelíd moz­dulattal betuszkolta a kocsiba. Nem szólt nem kommentált, nem hábor­f»!t mint korábbi megkapásánál. Felém küldött pillantásában mintha az lett volna: „Hová jutunk?" resszuson mutatták be a nemzetközi szakembereknek. A koreográfust egy új latin zenei irányzat inspirálta (Maidon, Zouk Machine — Ariola) előbbi testvéreinél jóval játékosabb és koreog­ráfiaigényesebb táncának megtervezésére. A Magyar Táncpedagógu­sok Szövetsége november 22-én, csütörtökön délelőtt 11 órai kezdettel a Buda­pest, VI., Gorkij fasor 38., félemeleti klubjában tart to­vábbképzőt tagjai számára. Délután 3 órától három helyszínen a külföldi nyug­díjasok gálaműsort adnak: Szegeden a Deák Ferenc Gimnáziumban, Mórahal­mon és Bordányban a mű­velődési házban. A műsor­ban fellépnek francia, gö­rög, erdélyi, lengyel, kár­pátaljai, német, svájci, svéd, spanyol, jugoszláv, szlovák és magyar nyugdijascsopor­tok. Jegyek a szegedi gálá­ra a Bartók Béla Művelődé­si Központban vásárolhatók (Vörösmarty u. 3.). DAIHATSU — FORINTÉRT Daihatsiu-dcépviseletet nyitott a napoűuban az Intera? Rt.. s ezzel úiaibb nyugati autómárka került az immár forintért: is vá­sárolható típusok listájára. A fővárosban az egy ós 1.3 literes motorral szerelt Charadie és az 1,6-os Applause modelleket kí­nálják. A VÁROSI TV MŰSORA 19.00: Délefktől lélekig — Min­den keresztény ember példaké­pe lehet csv magyar (királylány — Árpád-házi Szent Erzsébetről — Cserkészek Dorozsmán — A Genirosso Budapesten — szege­di fiatalok élménye a szombati koncertről. Műsorvezető: Simor Kinga. A műsort szerdán dél­eiott ja ónától megisméUik. Eltolt merénylet Az előre bejelentett gyil­kosságok elsősorban a hír­verést, a pánikkeltést szol­gálják. Akit halálosan megfenyegetnek, az általá­ban félti a bőrét. Speter Erzsébet asszony azonban nem, hogy nem tudott ar­ról, hogy életére törni ké­szül bárki, a merénylet jelzett színhelyén is csupán hűlt helyét hagyta hátra vasárnap estére, amikor is az ismeretlen telefonáló szerint, eltették volna láb alól a díjkiosztót. Valószínűleg az Erzsébet­gálát akarta megzavarni a BRFK telefonszámát tár­csázó, fenyegető hang, nem tudván, a tévé műsorán szereplő közvetítés nem élő adásként kerül képer­nyőre. A riadalom telefonról te­lefonra szállt, a szegedi rendőrkapitányság ügye­letén; hogy Erzsébet asz­szony életét megvédjék, sorra hívták a szállodákat, majd a Tisza Szállóban megtudták, Speter Erzsébet pénteken elutazott váro­sunkból. A valóság, a tévéműsor­nak köszönhetően, ezúttal megelőzte a bajt, s a rossz tréfa végül jól sült el: ezt a gyilkosságot — ha nem is gondolták komolyan — alaposan eltolták — térben és időben. (varga) Forgalomkorlátozás November 20-án és 21-én a Csillag téri gázépítési munkálatok miatt a D-es trolivonal forgalmi rendje megváltozik, s a következő­képpen alakul: a Lugas ut­ca—Vár utca között kék au­tóbuszok szállítják az uta­sokat. Csúcsidőben 5 óra 20­tól 8 óráig és 13-tól 18 óráig 5 perc követési idővel, csúcsidőn kívül 4.30-tól Foci — Jean, tudja, hogy miért rohan az a játékos tűvel és cérnával az el­lenfél kapuja felé? — Nem tudom, uram. — Hát azért, hogy be­varrja a hálóba a labdát. (manczy) crvmőPV! Káról yné fölvétele Ahhoz kicsi ez a lyuk, hogy valaki beleessen, áin egy bo­katöréshez mindenképpen elcg nagy. A Kálvária ú< 22-es szám előtt található a veszélyes, mély törés, a járdán. A környéken lakók már Ismerik, „lesütött szemmel" közle­kednek errefelé, ök írtak levelet is szerkesztőségünkbe, kérve, nézzük meg mi is. Megnéztük... De ki fogja a lyu­kat eltüntetni? HAVI HATOS LOTTÖ Sportfogadási és Lóttó Igazga­tóság tájékoztatása szerint a november havi hatos lottó nye­rőszámai a következők: 7, 19, 23. 38. 41. 43; a pótszám: 42. PIARISTÁK DUGONICS­EMLÉKÜNNEPSÉGE A szegedi Piarista Rendház tagjai Dugonics András születé­sének 250. évfordulója alkalmá­ból november 21-én, szombaton 15 órai kezdettel ünnepséget szerveznék a rend egykori tag­ja. a jeles matematikus, fizikus, nyelvújító és író na emlékezve a Deák Ferenc Gimnázium dísz­termében. AUSTRLA LOTTÓ A Lottó Unió Kft. közlése sze­rint a 46. heti osztrák lottó nvereményed a következők: 6 találatos nem volt. a Jadkpot következő hétre átviiu nyere­ményösszege 11 606 329 schilling; 5 plusz 1 találatos 11 darab, nye­reményük egyenként 351 706 schilling; 5 találatos 273 darab, nyeneményiilk egvenként 21 257 söhilling; 4 találatos 16 816 da­rab. nyereményük egyenként 460 schilling; 3 találatos 303 319 darab, nyereményük ervenként 35 söhilling. A Joker-számra fi­zetett nyeremények: 2 darab nyertes Joker volt, nyeremé­nyük egyenként 1 299 905 söhil­ling; 5 számjegyére 100 COO schilling: 4 számjegyére 10 000 schilling; 3 számjegyére 1000 schilling; 2 számjegyére 100 schilling. 5.20-ig és 8-tól 13 óráig, va­lamint 18-tól 22.40-ig 10 perc követési idővel közle­kednek. A Hont Ferenc ut­cai végállomás és a Vár ut­ca között trolibuszok közle­kednek a menetrend sze­rint. Átszállás a Vár utcá­ban létesített ideiglenes megállóban. A jegyek a vo­nal teljes hosszában érvé­nyesek. PÉTERNÉ Tegnap adltunk htrt a Fekete 8-as biliárd-galéria megnyitá­sáról. A cikkben sajnálatos névelírás történt, az egyik tu­lajdonos neve ugyanis Wald­mann Péterné. Elnézést. . . ZENÉSZBALESET Leesett motarkenéúcpárlárói és súlyos sérüléseket szenvedett vasárnap Dávid Crostoy, az is­mert amerikai rocksztár. A Crosby, Stills. Nash and Young együttes tagját Los Angeles külvárosában érbe a baleset; karja, térde és bokája eltörött, és belső sérülései is vannak. A rendőrségi közlés szerint a 49 esztendős zenész vétlen volt a balesetnél, a jelek szerint jár­müvének gyorsítója mondta fel a szolgálatot. A jelentésből ki­tűnik, hogy rosszabbul is jár­hatott volna, mert nem viselt bukósisakot. Tizenkét métert csúszott motorkerékpárjával. 116. SZÜLETÉSNAP Rózsáikkal díszített hateme­letes torta elfogyasztásával ün­nepelték vasárnap a floridai Ralatka városban Cánrie Joyner Write asszony szülelésnapját: mégpedig a iuj6-at_ A Guinness rekordok könyve szerint ő. a világ legidősebb hölgye. Carrie Write asszony 1874-ben szüle­tett, Ulysses S. Grant elnöksé­ge idején. Egész életét Floridá­ban töltötte. Évekkel ezelőtt megözvegyült, gyermekei, roko­nai nincsenek. ROSSZ HÍR Szombaton délután a Ke­reszttöltés utcai ABC elől kerékpárt, az ásotthajmi hétvégi házak egyikéből ro­tátort, az alsóvárosi feke­teföldeken 6-7 ezer forint értékben baromfit loptak. A tyúktolvajlás gyanúsított­ját utóbb elfogták. Szom­batról vasárnapra virradóra a Hargitai utcai ABC-áru­házban jártak betörők, s 160 ezer forint értékű árut vit­tek magukkal. A hét végén a Szilléri su­gárút 37/B számú lakóház közös tárolójából két baba-1 kocsit, a Nagyáruház mel­letti gofrisütő bódéból got­risütőt loptak. Vasárnap délelőtt a mó­rahalmi vásár környékéről 1500-as Ladát kötöttek el, melyet később az 55-ös út mentén az erdőszélen talál­tak meg, majdnem teljesen szétszerelve. Délután Rösz­kén a Felszabadulás utcai borkóstolóban verekedtek össze együtt italozók. Sze­geden a Deák Ferenc utcá­ban BNW és Opel gépkocsi központi zárszerkezetét tet­ték tönkre a sikertelen gép­kocsi fel törők. Éjszaka a Hargitai utcában levő ABC­be és a Búza vendéglőbe törtek be ismeretlen tette­•ulsek. DELMAGYARORSZAG Napilap Főszerkesztő: Dlusztus Imre Főszerkesztő-helyettes: Sulyok Erzsébet Kiadja a Délmagyarország Könyv- és Lapkiadó Kft. Felelős kiadó: Christian Thcodose és Dlusztus Imre. Ügyvezető igazgató: Kispál Antal. Szerkesztőség és kiadó: 6740 Szeged, Tanácsköztársaság útja 10., Sajtóház. - Telefon: 24-633", 13-710 (szerkesztőségi titkárság), 12-847 (olvasoszolgálat), 13-529 (sportrovat), 13-130 (kiadó), 12-836 (hirdetésfel­vétel). Telex: 82-282. Telefax: 13-130,13-529. - A lapot a Szegedi Nyomda állítja elő, Szeged, Fekete sas u. 28.6720. Megbízott igazgató: Kónya Antal. — Terjeszti a Szegedi Postaigazgatóság. Előfizethető a postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj egy hónapra 101 Ft. ISSN 0133 - 025X

Next

/
Oldalképek
Tartalom