Délmagyarország, 1990. november (80. évfolyam, 278-303. szám)

1990-11-16 / 291. szám

1990. november 16., péntek Kapcsolatok 5 Vinczeffy László kiállítása A lovagkor végén ## A MAGYAR NYELVŐR Sepsiszentgyörgy messze van, legalábbis annyira távol az anyaországtól, hogy az ott élő ékes magyar beszédet ne rontsa el a sok, Nyugat felől szivárgó olcsó kifejezés, szleng. Vinczeffy Lászlóval beszélgetni többek kö­zött azért is élmény, mert a mi nyelvünkön egyszerű-gyönyörűséggel, pontossággal fo­galmaz. Pedig egy festőnek nem is kötelező a szavakkal jól bánni. A szürrealizmus, a szim­** bolizmus lelkemhez kö­zelálló irányzatok. Ha nem akartam is, kénytelen vol­tam évekig jelképekben fo­galmazni. Tiltakozásomat csak így rejthettem el. — Mitóí ez a vonzódás a tárgyakhoz? — A tárgyakért az embe­rek megszenvednek. Egy ge­renda számomra attól ér­tékes, hogy valaki rajta hagyta a keze nyomát. A pusztulás, a korhadás ter­mészetes folyamat. Az idő rajtunk, embereken is ott­hagyja nyomát. S nehezen vesszük tudomásul, hogy a dolgok ideje lejárt. Mikor elindult a falurombolás, a sepsiszentgyörgyi festők, művészek rendeztek egy til­takozó performance-ot. Te­tőcserepeket osztogattak szét a kiállítóterem vendégei kö­zött. Senki nem mondta ki, de mindenki tudta, egy­egy cserép egy-egy felszólí­tást jelentett akkor: ezt itt vetted, a házadat itt épít­tetted, nem hagyhatod itt! — Nyáron, mikor először találkoztunk, azt mondta, jönne is, meg maradna is. Lehet, hogy nem éri meg ragaszkodni a szülőföldhöz, s tehet, hogy értelmetlen az áldozat... — Igen, akkoriban úgy láttam, semmi értelme to­vább a mártiromkodásnak, miközben a java a mieink­nek átjött Magyarországra. Most egy kicsit másként gondolkodom. Hogy e né­hány hónap alatt lehetősé­gem nyílt többször is el­mozdulni a Kárpátok lábá­tól, már nem érzem magam annyira kirekesztve a vi­lágból. Ha a határokon bár­mikor átmehet az ember, akkor nem vágyódik elany­nyira. Vagy ha igen, hát elutazik kicsit szétnézni más országokba, hogy az­tán megrakodva élménnyel, visszatérjen otthonába. Ügy lehet, nem is érezném ma­gam sohasem otthon Sep­siszentgyörgytől nyugatra. Errefelé nincs az emberek között igazán jó kapcsolat, ragaszkodás. Európaiság? Is­ten tudja, mit is jelent. Le­het, hogy a rohanást, a pénzt, a sikert? S nem a megértést, a türelmet, a meghitt együttléteket ba­rátokkal, családdal... — Ezek szerint nem sok­ra becsüli a földi javakat? — A pénz olyan, mint a szék. a hatalom. Meghülyíti az embereket. Ha a művész csak a pénzt hajtja, kupec lesz belőle. — Nem is ad el képeket? — De igen, csak mindig várom, hogy kicsit öreged­jenek. Régen egyáltalán nem adtam el, később rá­jöttem, a képnek az a dol­ga, hogy ott lógjon a fa­lon. — Pedig civilben restau­rátor, s munkahelyén na­ponta teljesítenie kell... — Igen, de azzal nem alázom meg magam. Gyö­nyörű mesterség, s nem kí­vánja meg az embertől, hogy a leikét eladja. Ha napon­ta kellene megrendelésre képeket festenem, hát rövid időn belül végem lenne. El­felejteném az igazi érzel­meimet. kiürülnék, s mit érnék akkor a pénzzel, amit kaptam? — Képeit nézegetve úgy látom, vonzódik a lovagkor­hoz. — Romantikus alkat va­gyok. Mint régen gyermek­koromban, most is sokat áb­rándozom. A múlt felé te­kintgetésben sok szépség rejlik. Néha a történelem le­tűnt, szép korszakaiba vá­gyódom. Szeretném például visszahozni a kiegyezés utá­ni időket. — Atyhán született. A ma­gyar tévénézőnek a Panorá­mából már ismerős ez a fa­lu, s az ön édesapja is... — Igen, ő volt aki — ak­kor legnagyobb rémüle­tünkre — kétszer is szere­pelt a Magyar Televízióban. A romániai események előtt, és közvetlenül azután. Fél­tettük őt, hiszen akkor min­den bizonytalan volt... — Es most? — Most is az. De nem le­het kikerülni a tanulást. Nem lehet lépcsőket átug­rani. Nekem is a saját uta­mat kell kitaposnom, s most már, hogy itt is kiállítha­tok, többet utazhatok, talán könnyebb lesz. I'acsika Emília Vinczeffy László kiállítá­sát a múzeum Horváth Mi­hály utcai Képtárában ma délután fél 5-kor nyitja meg Tandi Lajos. A tárlat de­cember 9-ig látható. Somogyi Károlyné felvétele Kétszeresen is ő a magyar nyelvőr; mint a Magyar Nyelvőr című — immár 114. évfolyamában levő — folyó­iratnak 1954, tehát harminc­hat esztendeje forma szerint felelős szerkesztője, a gya­korlatban főszerkesztője; 1979 óta az Édes Anyanyel­vünk című nyelvművelő fo­lyóirat szerkesztőbizottságá­nak elnöke; és mint egysze­mélyes intézmény.- nyelvünk épségének, szépségének leg­főbb őre. Az ország elsősorban az 1952 óta — tehát harminc­nyolc éve; — sugárzott rádi­ós ötperceiből, a bizonyára legrégibb magyar rádiómű­sorból, az Edes anyanyel­vünk adásaiból ismeri nevét és tevékenységét. Innen ered nevének köznevesülése: ha valaki beszélgető társától egyértelműbb megfogalma­zást kér számon, rámondják: ne lőrincézz... De mi azt tartjuk: Lőrincze Lajos lő­rincézzen csak tovább ... Rádió-előadásaiból a hall­gató azt is tudja, hogy fárad­hatatlan utazó; nem csak az országot járja, hanem a ha­táron, sőt a tengeren túli magyarságot is rendre fölke­resi, nyelvünk titkaira tanít­ja, értékeinek védelmére ser­kenti. Most is ott volt Zágon­ban a Mikes-ünnepségeken, utána Űjvidéken apostolko­dott, a minap, az Erzsébet­díj kiosztása alkalmával pe­dig Szegeden járt. Már előző este megérkezett, hogy reg­gel, kipihenve magát, a vá­rost járja, levegőjét, hangu­latát magába szívja, fölidez­ze emlékeit, amelyek részint korábbi látogatásaiból, itte­ni barátaival való kapcsola­taiból, részint a helyi szel­lemi örökségből táplálkoz­nak. Engem is megtisztelt láto­gatásával Szőregen. Most is fölemlegette, hogy az első magyar kiejtési verseny első­díját 1936-ban még mint Lőrincze Lajos hetvenöt éves egyetemi hallgató Móra Fe­rencnek szegedi nyelvű, de szentgáli hangokkal ízesített, derűs elbeszélésével, a szöge­di meg az ötömösi embör virtuskodó kosfejütését ra­gyogó humorral elmesélő Osztozkodások előadásával nyerte el. Kodály Zoltánnak, a bírálóbizottság elnökének, főként ez tetszett; — Röcsög-é, ötömösi em­bör? Nyelvjárásainknak már akkor is kiváló ismerője, a magyar nyelvatlaszmunkála­tok egyik vezető szereplője nem hibázott a nyelvjárási alakok kiejtésében, mint annyian, akik nem ismerik sem a rövid zárt é képzését, 6em az ö hangtani helyét. Lőrincze Lajos 1953 óta a Magyar Nyelvtudományi Társaság alelnöke, 1960 óta a Magyar Tudományos Akadé­mia Nyelvművelő Bizottsá­gának elnöke. Címzetes egye­temi tanár, állami díjas (1970) és SZOT-díjas (1975), az Apácai Csere János-díj (1981), Révai Miklós Emlék­érem (1985), Pais Dezső-dij (1990) kitüntetettje. A buda­pesti református teológiai fő­iskola tiszteletbeli profesz­szora. Első, terjedelmében nem nagy, ám máig irányt mutató műve Földrajzi neveink élete címmel 1947-ben jelent meg. A Magyar Nyelvőrben én is­mertettem. Őrzöm 1967-ben kiadott második kiadását is, Lőrincze megtisztelő ajánlá­sával, amiért már húsz éve fölismertem munkájának ki­emelkedő jelentőségét... Régi szólás: grammatici certant, a nyelvészek folyton harcolnak egymással. Nekem is volt ellenkezésem Lőrin­cze vei, nein is egy. (Velem vitázó írása Nyelv és élet címmel 1953-ban megjelent gyűjteményes kötetében ol­vasható.) Ám nem véletlenül jellemezte öt Ruffy Péter a leszelídebb magyar nyelvész­nek. Legfőbb ellenvetésem (s ebben ' olyanokkal értettem egyet, mint Bárczi Géza) ép­pen ez a néha túlzott engedé­kenység a nyelvi hibák iránt. A nyelvi változások és a nyelvszokás túlságos tisztele­tével — úgy véljük néhányan — olykor előbb leteszi a fegyvert egy-egy kedvezőt­len nyelvi jelenség, divat, sőt járvány előtt, mintsem fölvenné vele a harcot. Ab­ban nagyon egyetértek nyelvművelő magatartásával, hogy senkit nem sért meg, nem átkoz ki, amikor hibáz­tat valamely nyelvi, fejle­ményt. Emberközpontú nyelvművelés (1980) című könyvével is ezt hirdeti; nem a hibázók, hanem a hibák el­len emel szót. Ebben egyet is értünk. Hiszen minden toll­forgató — magam is — ki vagyunk téve a nyelvi kör­nyezet öntudatlanul is szep­lősítő hatásának, s ha fölhív­ják hibáinkra a figyelmet, csak hálával tartozunk érte. Magam is azóta ügyelek gon­dosan a föltételes mód jelen idejű volna, és jövő idejű lenne megkülönböztetésére, mióta Lőrincze, Szeged utca­nevei (1974) című könyvem lektoraként kéziratomat ol­vasva szóvá tette. Árnyalatnyi nézetkülönb­ségeink ellenére felhőtlen a barátságunk Lőrincze La­jossal. Vitathatatlanul első ö a magyar nyelvművelésben. Hetvenötödik születésnapján további egészséget és mun­kakedvet kívánok neki kivé­teles értékű munkálkodásá­nak folytatásához. Péter László A Posta ma hozza forgalomba Bélyegsorozat az ősállatokról A Magyar Posta Vállalat november 16-án, ma, pénte­ken hozza forgalomba a hat és— három, 3-féle, 5, 8 és 10 forintos — címletből álló „ösállatok" elnevezésű bé­lyegsorozatát. A sárkányki­gyókat, mamutot és kortár­sait ábrázoló sorozatot Szu­nyoghy András grafikus ter­vezte. s a Pénzjegynyomda töb bszí n ü o fszetnyc>máss a1 több mint 30(1 ezer fogazott és 4 ezer fogazat la n pél­dányt készített. Az első na­pi bélyegzőt használó posta­hivatalok a vásárlók kíván­ságára lepecsételik a bé­lyegsort. w TEKÁ-meglepetések Minden új könyvet az eredeti áránál 25 százalék­kal olcsóbban kínál a TÉ­KA KönyvesJiáz november 15-étől 17-éig; ezeken a na­pokon 4,5 millió forint ér­tékben árusítják a féláru és az olcsó köteteiket; ugyan­csak olcsóbban lesz kapható egy-egy értékes album — jelentették be a Könyvesház ötéves fennállásának alkal­mából tartott sajtótájékoz­tatón. Drucker Tibor, a TÉ­KA Könyvértékesítő Válla­lat igazgatója a Könyvesház „születésnapi" meglepeté­sei között elmondta: aján­dékkönyvvel köszöntik a no­vemberben ötödik életévü­ket ünneplő és e három nap valamelyikén a szüleikkel a boltban vásárló gyerekeket. A ház ezentúl otthont ad a képzőművészetnek is: a TÉ­KA Galérián elsőként Macs­kássy Izolda grafikusmű­vész munkáit tekinthetik és vásárolhatják meg az érdek­lődök. Az igazgató bejelentette: bár a Váci úti bolt tovább­ra is a könyvek, a kultúra centruma kíván maradni, azonban a hosszú távú üz­letpolitika, az eredményes gazdálkodás jegyében szük­séges vállalkoznia, fgy a Könyvesház üzletházzá ala­kult át. Kulturális hírek A KONCERT ELMARAD, A Filharmónia által mára hirdetett, a Szegedi Szimfonikus Zenekar és Kocsis Zol­tán zongoraművész koncertjét — Pál Tamás betegsége miatt — egy későbbi időpontban tartják meg. AVAROK A VAJDASÁGBAN. A múzeumban holnap­tól látható az a kiállítás, mely vajdasági régészek által feltárt avar kori sírleleteket mutat be. Az ismeretterjesz­tő, érdekes tárlatot december 15-éig tekinthetik meg az érdeklődők. A SZOTE CSATLAKOZÓIT EURÖPAHOZ. Az euró­pai egyetemek állandó rektori konferenciája ez év októbe­ri ülésén a Szent-Györgyi Albert Orvostudományi Egyete­met tagjai közé választotta. KIÁLLÍTÁS ÚJSZEGEDEN. Hétfőn. I9-én este 6 óra­kor a Bálint Sándor Művelődési Házban Garamvölgyi Margit amatőr festőművész és Ládonyi Ferenc amatör grafikus kiállítását nyitja meg Kiss Ernő. Közreműkrtditc •Békéi László e» H. Tóth Péter A költő életéből A rossz nyomásit újságból gondosan mind kivágva, azokat a verseket hozta az ur, amiket e kö'.tö az ezer bőrű gyermekről, vagyis a tűzről irt. hideg es csillagfé­nyes éjszakákon. . Nem értem őket" — lobogtatta az úr a könnyű paksamétát, és szigorúan a költöre meredt. ,.En sem. hisz csak írtam őket" — válaszolta az. s óvatosan, nehogy sértsen, elmosolyodott. Az úr szigorát hirtelen fölitta az őszinte kíváncsiság: „Na. de mégis!" „Égette már meg magát?" — kérdezte a költő. Az ur bólogatot'. „Ó, hogyne. Kicsinyke gyermek voltam, még nem is be­szélő. sparhelt, forró fazék, a szokásos történet. A vörös hegeket azóta is karomon, mellkasomon őrzöm" — s hogy mutassa, már gombolta is kabátját. „Dp a fájdalomra emlékszik-e?" — kérdezte hirtelen a költö. „Nem, nem. Mondtam, hisz régen volt már. Anyám mesélte. Sírtam keservesen, beteg voltam, hetekig lázas, megolvadt a hó a ház körül..." „Szóval, nem emlékszik... Hát erről van szó!" — mondta a költö. és már nem mosolygott. Dal. Bécsi képek (No. 1.). ösz — hasonlóan szeszélyes idő, mint otthon —, sült gesztenye és sült krumpli szaga, no és a Karlskirche. A templom — amely mellett mindennap el­megyek — fenséges és nyu­godt teste, furcsán csavart oszlopai keleti hatásúak. A Karlskirche számomra Bécsben a nyugalom jelké­pe. Épp ezért volt különös látnom, hogy a lépcsők al­ján — ne feledjük október­ben vagyunk — két szóró­pisztollyal „felkent" felirat áll: „zur Hölle mit Helmut Kohl", a másik: „Nie wie­der Deutschland" Az utób­bin eltűnődöm. Vajon mire gondolhatott a falíró? Talán arra, hogy ne legyen újra egységes Németország, vagy arra, hogy Ausztria nem le­het soha többé Németország része? Nem tudom. Talán épp mindkettőre, vagy egyikre sem, csak gondolko­dás nélkül „hódolt" a grafi­ti műfajának. A felirat azonban nem hagy nyugod­ni akkor sem, amikor a templom csendes, sejtelmes homályába lepek. Ez órá­ban szinte teljesen kihalt szentély jobb oldalán, az egyik oldalsó kápolna eló'.t — mint a többi bécsi temp­lomban — márványtáblák sorakoznak ingatag fénvú mécsesek árnyékában. Né­hányat végigfutok, s úgy ér­zem, valamit megértek. Az egyik tábLa azoknak a neveit tartalmazza, akik az Anschluss idején „életüket áldozták" Ausztria függet­lenségéért, s ezzel pontosan szemben egy másik tábla hirdeti azok nevet. akik „Russlandban" immár a Wehrmaeht katonáiként Né­metországért ontották vérü­ket. A két tábla jól megfér egymás mellett, mindkettő előtt békésen állnak az ál­dozati gyertyák, s ez a ket­tősség valójában már senkit sem zavar. Most már engem sem, aki úgy gondolom, hogy kíváncsiskodó külföldiként megsejtettem valamit abból, amihez valójában semmi közöm. Gyenge Zoltán

Next

/
Oldalképek
Tartalom