Délmagyarország, 1990. február (80. évfolyam, 27-50. szám)

1990-02-20 / 43. szám

1990. február 16., péntek 73 A napi robotban meg­gyürődött ember áll meg­adón, sorsára várva. Még nem tudja teljes bizo­nyossággal, hogy ma is el­szenvedi-e az átalakulást De amint körülnéz, sejté­sei nem ígérnek semmi jót. Jobbra és balra hasonlóan rojtosodott idegzetű dél­utáni szardíniajelöltek. A helvszín; egy trolimegál­ló, tetszőleges helyen és já­ratszámmal. A várakozó már érzi kö­zelgő átváltozását, korábbi viszolygásával ellentétben szinte kívánja már, hogy bepréselődjön a többi át­meneti szardínia közé, amikor a meggypiros (ko­rallszínű, zöld) elektromos csiga begördül elé. Odafönt Délutáni szardínia családias meghittség, intim testközel, a szempáron egybeolvadt sűrűségben pislognak ki az ablakon. És akkor ő is benyomul, eggyé válik a masszával, elhelyezkedik egy fél talp­alatnyi területen, könyökét a tőle telhető legnagyobb gyöngédséggel helyezi el egy gyomorban. Az elekt­romosan zümmögő doboz ránt egy nagyot, az élő töl­telék egyszerre löttyen. Ö kapaszkodni igyekszik, egy női kalapot az illető szardínia orrára lök, egy kisebb egyedet fejbeüt a könyökével. Az alulról be­fújó meleg levegő össze­főzi az egyéni életüket föl­adó testeket, a hátakon íz­zadságcseppek csorognak. A központi vezérlésű konzervnyitó időnként föl­nyitja a dobozt, az ajtón kilökődnek néhányan, he­lyükre újak nyomakodnak. Végre, szardínialétének utolsó fölvonásaként, át­gázol néhány útját álló társán, kinyomódik a do­bozból, két lábra áll, em­bernek érzi magát megint, és elhatározza, mihelyt megjön a jó idő, előkeresi a régi biciklijét. (nyilas) Orosz helyett szlavisztikai tanszék Átmentés vagy átszervezés ? Falu végén kultúrkocsma... A fölháborító röviditalok esete Barackjairól híres vidék, de nem a kiskertek jelé szá­guldunk az eötösön. Szatymaz. Szeged környéki település. Csendes botrány (?) van készülőben. A kultúra és a. kocsma csak érintőlegesen találkozik egy „entellektüel" elméjében. Ezek az érintkezési pontok (Ady, Csáth Géza) azonban az alkoholos ihlet ellenére is valami maradandót alkottak. De Szatymazon egyelőre ez a veszély nem fenyeget. Az azonban igen, hogy a falu ez ideig egyetlen mű­velődési otthonából hangu­latos (?) kocsma, illetőleg talponálló lesz. Első utunk a kultúrházba vezet. Az igazgatói irodában egy ked­ves hölgy elmeséli, hogy a kultúrházban üzemelő büfé­ben az eredeti szerződéssel ellentétben tudomása sze­rint röviditalokat is árul­nak. Márpedig a szerződés csak a sörre ós a borra ter­jed ki. Felháborító. Ez volt az előbbi riportalany utolsó szava. De mit szól mindeh­hez a tanácselnök? Nyilván­való, hogy az ó tudta nél­kül ilyen „üzelmek" nem zajlódhatnak le. Az elnök úr kedvesen betessékel az irodájába, majd figyelme­sen végighallgatva a témát, hátradől foteljában, és nyu­godtan, kimérten válaszol. Mindenekelőtt visszautasítja azt a vádat, mely szerint ők szemet hunynának a „kul­túrkocsma" felett, sőt éppen ellenkezőleg, ők forszíroz­zák ennek az áldatlan álla­potnak a rendezését. Meg­mutatja az ügyben kétség­telenül leginkább érintett kultúrház-igazgató által írt levelet. Ez a papiros világít­ja meg legjobban az ügy igazi hátterét. A levélben egy szó sem esik arról, hogy ott kocsma vagy talponálló lenne, röviditalokkal. Egé­szen más körül csoportosul­nak itt a gondok. Az az átkozott nyitva tartás a fő oka mindennek. Kedden, szerdán a ház zárva, a bü­fé nyitva van. így nem vál­lalhatnak erkölcsi felelőssé­get az otthonban történte­kért. És a tanácselnök kord­bársony zakóját megigazítva, a maga részérói lezártnak tekinti a nyilatkozatot. De ki a „BUFFÉ" (idézet) tulajdonosa? Szerződéses üzlet az áfész és egy szege­di hölgy (az üzemeltető) kö­zött. Nosza, telefonáljunk. Az üzletvezetőnő határozot­tan tagadja, hogy bármine­mű, a szerződéssel ellentét­ben álló röviditalt árusíta­na, de a kocsmajellegre nem tér ki. A nyáron lejá­ró szerződést szeretné meg­hosszabbítani, sót szeretne kiköltözni, de nem ilyen hangulatban. Fáj neki a kö­rülötte, és főleg az üzlete körül kialakult helyzet, de mit tud tenni? Nagyon egyszerű. Nem árul semmilyen szeszt. De hát ez a profit, az üzlet. Most kocsma vagy kultúr­ház? A válaszadásra „a művház" igazgatóját kértem fel. — Rendeltetése szerint kultúrház, gyakorlatban: talponálló! Ez nem mehet így tovább! — kezdi mon­dandóját. — A fő veszély nem abban van, hogy a •munkából hazatérő embe­rek becsapnak egy-két sört, vagy két pohár bort, hanem abban, hogy a fiatalokat elriasztja ez a látvány és ez a hangulat. Az, hogy kártyáznak (nem csapd le csacsit!), szinte említésre sem érdemes. Ki fog esni egy korosztály (főleg az ál­talános iskola nyolcadik osztályosai), és nem szerzik meg az általános művelt­séghez elengedhetetlen, is­kolán kívüli pluszt. Mert nemcsak diszkó, táncmulat­ságok és mozi megrendezése egy művelődési otthon fel­adata. Hanem érdekes szak­körök létrehozása, rendsze­ressé tétele. De kinek van kedve, kocsmai törzsvendé­gek között, magába szívni a kultúrát? Tervezünk szank­ciókat, esetleg a szerződés lejárta után átvenni a bü­fét. Pedig higgye el, min­den szépen indult. Kezdet­ben csak üdítőt és meleg szendvicseket árultak, és tényleg vonzották a fiatalo­kat. De ez a nemes indítás nyereséghaj hászásba ment át, amire viszont a háznak nincs szüksége. Szép, tiszta gondolatok. Az utolsó állomás a helyi áfész kirendeltségvezetőjé­nek szobája, ahol már elő­re kikészített iratok, szerző­dések várnak. A hangulato­san berendezett irodában az elnök frappánsan rávi­lágított a kultúrházból kapott levelek és az erede­tileg kötött szerződések el­lentmondásaira. Magabiz­tos, nyugodt, látszik, hogy véli, vagy valós igazának tudatában van. És hangsú­lyozza a baráti viszonyt. No, ez az, amiben nem hiszek. Az egész nap alatt csak az egymásra mutogatá­sok kerültek előtérbe, a konkrét viták és hibák el­lenében. Mindenki megta­lálta a szálkát a másik sze­mében, csak a gerenda tűnt el. Kinek jó ez? A történet, mely befejezetlen ez ideig, mégis megszívlelendő. Mert nyereség ide, veszteség oda, a fiatalokat erkölcsösen kell (kellene) nevelni. De egy kocsmában? Csűri Ákos Sohasem szerencsés, ha a politika beavatkozik a kul­túrába, az oktatásba. Márpedig a nyelvi képzés körüli bi­zonytalankodásnak ez volt az oka az elmúlt évtizedekben. Egyértelműen politikai okok miatt tették kötelezővé 1949­től az orosz nyelv oktatását, s az is a politikai változások következménye, hogy 40 év múltán megszüntették e nyelv kivételezett helyzetét. A döntés következményei messze gyűrűznek. Többek között felvetődik: mi legyen a sorsa a felsőoktatási intézmények orosz tanszékeinek. Erről be­szélgettünk a JATE Orosz Nyelvi és Irodalmi Tanszékének két oktatójával, Fejér Ádám vanszékvezetö docenssel és H. Tóth Imre professzorral. — Aiz egyetem orosz tan­székén eddig 21 ontató 300­450 hallgató képzésében vett részt. A többi idegennyelvi tanszéken ennél kpvesebb tanár jóval kevesebb diák­kal foglalkozott. Most, mi­kor arra lehet számítani, hogy csökken az orosz szak­ra jelentkezők száma, m ­lyennzk lát_á'c a tan:zék jövőjét? F. Á.: — A magyarországi társadalmi és politikai vál­tozások meggyorsították azt a folyamatot, amit már jó tíz éve elkezdtünk: az egye­temen az orosz tanszéket fo­kozatosan átszervezzük szláv filológiai tanszékké. — Mi az előzménye áz át­alakulásnak? H. T. I.: — Ez a gondolat Szent-Györgyi Alberttől, az egyetem egykori rektorától ered, s a realitásokat tük­rözi. Gondoljunk arra, hogy mi, magyarok szláv nyelvet beszélő népek szomszédsá­gában élünk, s az ország ha­tárain belül is számottevő a szláv kisebbség. A szegedi egyetem hagyományaihoz is kötődünk a szlavisztikai tanszék létrehozásával, mert itt már 1945 előtt neves dél­szláv kutatók oktattak. Pél­daként említem Pável Ágos­ton néprajzkutatót, aki a szlovén irodalomról és folk­lórról tartott előadásokat, vagy az orosz szótár szer­kesztőjét, az akadémikus Hadovics Lászlót, aki a há­ború előtt szerbhorvátot és ószlávot tanított. Szó volt arról, hogy 1946-ban szláv intézetet hoznak létre Sze­geden, de végül 1949-ben orosz tanszéket alakítottak ki. Ez felelt meg az akkori politikai érdekeknek. Ettől függetlenül ószlávot — a ,-szlávok latinját" — kezdet­től fogva, ukránt és szerb­horvátot időnként, bolgárt és lengyelt 1980 óta okta­tunk tanszékünkön. F. A.: — A tanszék át­szervezéséhez az első konk­rét lépést már megtettük: tavaly szeptembertől bein­dítottuk a szlavisztika B­szakot. — Mi motiválta a múlt­ban, s mi ösztönzi ma arra az egyetemi hallgatókat, hogy az oroszon kívül más szláv nyelvekkel is foglal­kozzanak? H. T. I.: — A többi szláv nyelvhez való kötődést a nyelvtörténeti, kultúrtörté­neti érdeklődés hozza ma­gával. Tulajdonképpen azt tekinthetjük természetes­nek, ha nem csak egy poli­tikai okból kivételezett nyel­vet, az oroszt, hanem a töb­bi szláv nyelvet is meg akarják ismerni a hallga­tók. Ez jellemzi a nyugat­európai egyetemeken folyó szláv filológiai képzést is. A szláv nemzetiségű diákok motiváltsága egyértelmű. — A tanszék átszervezé­séhez milyen támogatásra számíthatunk? Ügy tudom, az MTA Soros-alapítványá­hoz is pályázatot nyújtottak be. F. A.: — A kar és az egyetem vezetése eddig tá­mogatta minden kezdemé­nyezésünket. A tanszék át­alakításához azonban körül­belül egymillió forintra len­ne szükség. Az anyagi hát­tér megteremtésében segít­hetne • a Soros-alapítvány. A pénzt elsősorban a szerbhor­vát, lengyel, cseh, szlovák és szlovén lektor szerződtetésé­re, a környező szláv orszá­gokból vendégelőadók meg­hívására, a hallgatók nyári nyelvtanfolyamaira, az ok­tatók tanulmányútjaira, a könyvállomány bővítésére, a képzést segítő számítástech­nikai eszközök és progra­mok beszerzésére fordíta­nánk. — Mivel indokolják a Szláv Filológiai Tanszék lét­rehozásának szükségességét? F. A.. — Elsősorban a délszláv filológia, illetve a szláv filológia magyar né­zőpontú müvelése révén se­gíthetnénk olyan szakembe­rek képzésében, akik a szla­visztika területének önálló műveléséhez szükséges alap­ismeretek birtokában alkal­masak szláv filológiai isme­reteket igénylő munka vég­zésére, s ezáltal a híd sze­repét tölthetik be a magyar és a környező szláv kultú­rák között. — Hallottam olyan véle­ményt, hogy az orosz tan­szék oktatói így „mentik át" magukat az új politikai rendszerbe. F. A.: — Ez a vélemény is jelzi: nagy a bizonytalan­ság annak következtében, hogy megszüntették az orosz nyelv kötelező oktatását. Ha csökken is a hallgatók szá­ma, szükség van a jelenlegi oktatógárdára, mert így ki­sebb, ideális létszámú cso­portokban folyhat a képzés. Ezenkívül az itt dolgozók jó része alkalmas arra, hogy más szláv nyelvek oktatásá­ban is részt vegyen. Továb­bá: mi szerencsésnek tart­juk, hogy végre megszüle­tett a politikai döntés, s megszüntették az orosznyelv kivételezett helyzetét, mert kialakulhat egy egészséges állapot: tömegszakból szín­vonalas nyelvi szakká bál­hatna a szlavisztika. H. T. I.: — Hangsúlyozni szeretném: a szlavisztika ok­tatása nem luxus. Lássuk be: a magyar történelem, irodalom és kultúrtörténet alapkérdéseit szlavisztikai ismeretek nélkül nem lehet megoldani. Űjszászi Ilona Fényből szőtt mítoszok Felkai Béla fotóiról Április: szeszélyes hónap, így tartja a közhiedelem. De mit mondjunk akkor a mos­tani februárra? Másfél hete még gyönyörű, napsütéses napokra ébredtünk. Szinte ízelítőt kaptunk a tavaszból. Aztán újra beköszöntött a zimankó, az orrtörölgetések fanyar időszaka. Most vi­„Ha megéheztek, majd kell a föld!" Két öregember ül egymás mellett a kisteleki „félte­tős" hátsó fertályon, nem messze a mocskos üvegű ablaktól, melyen át úgy ut be a téívégi bágyadt nap rézsút fekvő nyalábja, hogy a cigarettafüstöt go­molygó történelmi köddé varázsolja; különös jelen­tést kapnak e filmszerű fényben a mélyen baráz­dált arcok. öregemberek, túl a nyolc­vanon, isszák a sörüket, most már ritkábban szólal­nak meg, a mozdulatok ki­mértek, mert takarékos­kodni kell az élettel, még­ha nincs is már kinek el­számolni, mert hideg az otthoni dunyha és a füstölő tűzhely, és megdermed a híg főzelék a kislábosban. s ha korábban a tehetetlen­ség s a napi alázat űzte ide őket, ebbe a szeszfelhök­kel átitatott földszagú, nyomorszagú agórába, ak­kor most az öregség leggo­noszabb társa: a magány. így barátkozik össze az egykori kommunista, ki hitt a téeszesítésben, s a darutollas csendőr, az idő mindkettőjüket meghur­colta. Az idő? No jó, mond­hatjuk így is. A halk mondatokat még­sem issza fel a kocsma jó­tékony zsongása. „A földet szeretni kell, erre neveltem fiaimat is. Ma mindenki csak a meg­gazdagodást látja benne, adnák-véünék, de a föld­höz türelem és hozzáértés kell. izzadság nélkül nem terem. Törődés nélkül mit sem ér. Ugyan ki menne ki ma tanyásnak? ...Már a fiam se. Mikor elvették, jó­szág és eszköz volt rajíd. Negyven évig használták, kifosztották, kimerítet­ték ... A földet még vissza lehet adni, de a becsüle­tet?" Kortyol a habját vesztett sörből. Lassan teszi le a korsót. Ujjait ottfelejti az üvegen. Dal szont megint csak kitágulta világ, újra csak tobzódnak a fények. Lám, a népi böl­csességeknek is lassan be­fellegzik. Ennél szeszélye­sebb időt már ki sem tud­nánk találni. Játszik velünk a fény, mint felnőtt az ap­ró gyerekével. Felkai Béla fotói között meg pont a fordítottját érzi az ember (Horváth Mihály Utcai Képtár, földszinti te­rem). Igaz, először az ele­ven tüzű és pasztelles szí­nek bársonyos ragyogása fogja meg tekintetünket. Ké­sőbb azonban a dinamikus, tünékeny formákat is fel­fedezzük a felületeken. Míg az egyik képsornál egy vö­röslő égitest változataival szembesülünk, addig a kö­vetkező lapokon már a víz sejtelmes fodrozódása lép előtérbe. Látszólag köznapi látványokkal van dolgunk:a művek hatásfoka mégsem mindennapi. Hiányzik belő­lük a konkrétság, a megál­lapodottság és a befejezett­ség. Minden egyes képelem törékeny, átmeneti állapot­ban van. Szinte félálombeli, misztikus és sugárzó stá­cióban. Felkai ugyanis be­fogta, megzabolázta a csin­talan fényhatásokat. Rajtuk keresztül mutatja be meg­kapó erejű valóságanalízise­it. Pedig az alkotó a szinté­zisre, az egész emberre hi­vatkozik vallomásában. Ami érthető is, elvégre Felkai Bélának a fotózás amolyan kiegészítő tevékenység. Ere­deti foglalkozása szerint tud­niillik doktorral, orvospro­fesszorral állunk szemben. Akit nemigen ismerhet még a művészetszerető közön­ség. Jóllehet, a közelmúlt­ban Gyulán már bemutatta műveit, ám ilyenformán is egy pályakezdő fotóst kell üdvözölnünk. Persze csín­ján kell bánnom a pálya­kezdés fogalmával! És ko­rántsem csak azért, mert Felkai. már nem egészen fia­tal ember. De azért is, mi­vel elég gyakran amolyan megengedő mellékzöngéje van ennek a kategóriának. Ámde, jelen esetben szó sincs erről. Amikor a múlt esztendőben az alkotó laká­sán megnézhettem e fotó­kat, alig tudtam szóhoz jut­ni. Noha, véleményt kel­leti volna mondanom. Csak­hogy, mit mondhat az em­ber, ha minden különösebb előzmény nélkül feltűnően érett, színvonalas képek ke­rülnek a szeme elé? A szegedi fotósok szak­mai, művészi eredményei or­szágosan is elismertek. Így van ez akkor is, ha az itte­ni alkotók munkásságát job­bára csak az objektívebb, tárgyilagosabb valóságlátás élteti. Felkai Béla szemléle­tével mindenesetre újszerű, tágasabb dimenziót kapott a helybeli fotózás horizont­ja. Szuromi Pál

Next

/
Oldalképek
Tartalom