Délmagyarország, 1989. november (79. évfolyam, 259-284. szám)

1989-11-13 / 269. szám

1989. november 13., hétfő 5 Törököt fogtunk? Tudományunkkal ismerkedni érkezett hozzánk nem­régiben egy török hölgy. Magyar kollégái többségével angolul kommunikált,.érdeklődőn, szerényen viselkedett. Magyarán úgy is mondhatnánk, a légynek sem ártott. Ezért esett teljes pánikba, amikor egy pénteken este a bérelt IBUSZ-lakásba hazatérve az ajtaján bedobott kis cédulát talált. A cetlin egy géppisztolyra emlékeztető sematikus rajz volt és valami szöveg. Nem értette. De ösztönösen félni kezdett. Fantáziája meglódult és hamarosan eluralko­dott rajta az a gondolat, hogy ez a rajz az öldöklés egyik eszközével neki szánt fenyegetés. A papírdarahon Tévő betűk és számok pedig nyilván a merényletre készülők váltságdíjfeltételei. Ha meg tudná őket fejteni, segíthetne talán magán. Szótárát azonban éppen aznap a kutatóinté­zetben felejtette, amit hétvégére bezártak... Nem lévén más lehetősége, uralkodni próbált félel­mén, kimerészkedett a lakásból, hogy megkérdezze a szomszédait, le tudná-e fordítani számára is érthető nyelvre valaki az „üzenetet". Derék lakótársai — más nyelven neriT beszélvén — magyarul próbálták megmagya­rázni neki. hogy mit isSjelent a rajz, az írás. Volt, aki mutogatással „tolmácsolta": a fegyverre emlékeztető raj­zot a fal felé fordította és berregő, pukkanó hangokat hallatott. A derék török nót ettól végképp hatalmába kerítette a páni félelem. Bezárkózott a lakásba és egész hétvégén reszketve várta a végzetét. Nem jött. Kínkeserve­sen eljőve viszont a hétfői nap, amikor óriási lelkierőt és bátorságot véve kisurrant a lakásból és besietett az inté­zetbe. Feldúltan előadta kutatótársainak problémáját és a cédulát. Amin az a „fenyegetés" állt, hogy X. Y. falfúrást és szögbelövést vállal. Némi derültség és angol nyelvű magyarázkodás után a török vendég végre megnyugodott. Szótárától azonban azóta egy percre sem válik meg és kitartóan tanul magyarul. Nyilván levonta a következte­tést, hogy (a magyarok többségé számára) ez a világnyelv. Amivel a világban mindenfelé ott vagyunk. Mostaná­ban leginkább Törökországban: Drinápolytól (bocsánat Edirne-tól) Isztambulig. Ahol mindenféle szótár és világ­nyelvtudás nélkül otthonosan intézzük bevásárlásainkat. Magyarul alkudozva. Telietjük. Az ízig-vérig kereskedő törökök ugyanis tudnak a mi „világnyelvünkön". Eladni legalábbis. — S nyakam, valamint a szultáni kincstár kanálgyémántját teszem rá. hogy nem a török hódoltság idején vagy százötven évig „ideiglenesen hazánkban állo­másozó" óseiktól örökölték, mentették át ezt a tudást. Hanem most szerezték, szerzik a bundatoursok időszámí­tása óta. Sokan közülük igen magas társalgási szintet is elértek már. Az Isztambul főutcáján lévó Kék Duna Áruházban pár hete „leckét" is adtak nekem ebból. Az udvarias, szolgálatkész kereskedósegéd megkért, hogy ne törjük magunkat a német nyelvű beszéddel; mondjuk csak ma­gyarul. Mondtuk: én is, ó is vagy egy óráig. Az almateát kortyolgatva arról beszélt nekem — alig tör(ököl)ve a magyart az ifjú boltos, hogy a mi kereske­delmi „szakembereinket" és pénzügyi „fóokosainkat" ók bizony még kifutófiúnak sem alkalmaznák. Annyira nem értik a szakmát. Honnan veszi ezt? Hát onnan, hogy Isztambulig, Bécsig, müncheni áutópiacig futtatják a hon­fitársaikat meg a valutájukat... Az igazi üzletember pe­dig... Nem részletezem. Inkább álmodozom egy sort arról, megérjük-e, hogy a hozzánk jövó idegennek általa is érthető nyelven tud népünk többsége felvilágosítást adni — s hogy a magyar turista egyszer majd azért megy Törökországba, mert a Kék Mecsetet akutja látni. Szabó Magdolna Ujabb vendegjaras A Forrás titka Két éve, amikor még nem jelentkeztek a független szak­szervezeti mozgalmak — ilyen szempontból talán az utolsó pillanatban — az ágazati szak­szervezetek összefogásával, központi támogatással épült meg az ujszegedi Forrás SZOT­üdüló. Az építmény külső és belső megjelenésétől eltekintve, nem sokban különbözött hasonló társaitól — s talán ezért is több kritikus megjegyzés címzettje volt. Félévi üzemeltetését kö­vetően azonban új vezető ke­rült az igazgatói székbe. Sándor Péter (korábban a budapesti Rózsadomb üdülő­ben volt hasonló beosztásban) az üdülő második születésnap­ján összegezte, mi a Forrás népszerűségének titka: — A lehetőség adott volt: az ország egyik legszebb gyógy­üdülője, a termálvízre és Sze­ged kulturálist életére támasz­kodva ;ó és vonzó célponttá válhat gondoltuk — , ezért e lehetőségeket is kihasználva arra törekedtünk, hogy az egyébként jelentós tranzitfor­galmat lefékezzük, megállít­suk. Eredeti profilunkat meg­őrizve. egyre többre vállalko­zunk, és enre törekszünk a jö­vőben is. Miközben a város felé is szélesre tárjuk kapuinkat (például a mozgássérültek in­gyen használhatják medencén­ket), azt szeretnénk, ha a kül­föld, az északi népek érdeklő­dése is megnóne irántunk. Je­lenleg éppen ez ügyben tárgya­lunk egy orvosi-idegenforgalmi kft. képviselőivel. Be kell lát­nunk, a régi módon — ha az eddig elért szintet tartani kí­vánjuk — már nem leltet dol­gozni. Az utóbbi 40 év egyik nagy vívmánya — az üdültetés — a jelenlegi keretek között összeomlóban van. A SZOT tehetetlenségét jelzi az a tény is, hogy tagjaival szentben nem meri vállalni e vívmány 60 szá­zalékoscsökkentését, de ennek kiegyensúlyozására a kor­mánynál nem tudja kiharcolni a nagyobb mértékű dotációt sem. Mi ennek ellenére minden tőlünk telhetőt megteszünk vendégeinkért. ,, A vállalkozó szellemű igaz­gató ez utóbbi állítását iga­zolta, az általam megkérdezett vendégek többsége is. Vélemé­nyükben a családias üdüló­gyógyfürdó dicsérete fogalma­zódott meg... V. I. Ha egy színház előveszi egy régebbi előadását, a produkció felújítása több dolgot jelenthet. Bemutathat új szereplőket; ki­küszöbölheti a színpadi megva­lósításból elhibázott, vagy vitat­ható elemeket; végül a több­éves, folyamatos műsoron tar­tástól nemileg megkopott, ren­dezői szándéktól esetleg eltávo­lodott darabot közelítheti az eredeti felfogáshoz. A szegedi operatársulat mindössze két évaddal ezelótt mutatta be Verdi Otellóját. A sikeres elő­adásnak egyik fó tényezője volt a nagyon erós szereposztás. Az Otelló kivételesen nehéz fősze­repeire most is rendelkezésre állnak ugyanazok a kitúnó mű­vészek, ezért ezen a ponton kár lett volna változtatni. Kerértyi Miklós Gábor rende­zése több vonatkozásban vitat­ható, de egészét tekintve szín­vonalas és izgalmas munka. A legjelentősebb változás: elma­radt a bevezető némajáték, s a szélzúgásra kezdődő függöny­mozgás. Az előadás most képi­leg és akusztikusán is az elsó zenekari taktussal kezdődik. Ez a változat közelebb áll Verdi szándékához, viszont a rendező eredeti koncepcióját (a darab színház, s Jago a rendező) gyön­gíti. Egyértelműen jobb vi­szont, hogy a III. felvonásbeli tercett végén Jago nem engedi le Otellót egy zászlókkal teli hintában (?), hanem a címsze­replő egyszerűen lejön a lép­csőn. A kis apródnak még min­dig nem látom funkcióját, za­varó hatását annál inkább. Ami tízszeri megtekintés után sem veszít erejéből, az a fény dramaturgia. Kcrényi min­den rendezésében fontos szere­pük van a fényeffektusoknak, de ezek alkalmazása az Otelló­ban a legkövetkezetesebb és leglátványosabb. A színpadi felújításnál lénye­gesebb a zenei. Egy opera-eló­adás ezen a ponton a legsérülé­kenyebb, itt van legnagyobb Szükség a folyamatos karban­tartásra. Zenei irányítónak az új magyar karmester-generáció egyik legfiatalabb és legtehetsé­gesebb tagját, Gyóriványi-Ráth Györgyöt sikerült megnyerni. Ó a partitúrának lírai olvasatát adja, nála nagyobb szerepet ját­szanak a hangszínek, mint a da­rab előadásában általában. A fiatal művész kézben tartja a nagy együttest, vezénylése vé­gig pontos cs megbízható. Az első és a második felvonásban cz némi mértéktartást is jelent. Vezénylésének csúcspontjai a bensőséges cs lírai részek: a sze­relmi kettős vagy az Álomclbe­szélés. Ezekben jól érvényesül atmoszférateremtó képessége, ám az olyan elementáris erejű | Otello-fel újítás a Nagyszínházban pillanatok, mint a Viharjelenet vagy a Credo, kisebb inten­zitással szólalnak meg. Gyóri­ványi Otello-dirigálásának fennsíkja a III. felvonás. Ez minden ízében kitűnően, a muga komplexitásában szólal meg. Úgy vélem, az interpretá­ció távlatát ez a magas szint adja, s a tehetséges dirigens ké­sőbbi (esetleg a későbbi szegedi) vezénylései során ezt a minőséget a darab egészében is érvényesíteni tudja majd. Még egy (előre nem jelzett) vendégünk volt: Csavlek Etelka mint Dcsdemona. A pesti Ope­rából nemcsak jelmezét, de sze­repformálását is hozta magával. Ha komolyan vesszük, hogy egy-egy produkcióban a drámai viszonyok a szereplók közötti (cró)egycnsúlyok gondos kimé­résével működnek (s ebben az Otellóban ezt komolyan lehet venni), akkor Csavlek nem illik a képbe. Ó ugyanis érett asz­szonyt formál, Kcrényi Desde­monája pedig kifejezetten kislányos volt. jóval fiatalabb Otellónál. Ezt azonban csak egy igen magas igényszinten emelhetjük kifogásként. Csav­lek poétikus, megrázó Desde­mona. A művésznő legjobb ala­kításait nagyasszony-szerepek­ben nyújtja (A Figaro grófnője, A Rózsalovag Tábornagynéja). Ebben a Verdi-figurában is „klasszicizál": a belső folyama­tokra kgncentrál. mentes min­denfajta közvetlen drámaiság­tól, túlzástól. Az egyik legna­gyobb kultúrájú magyar éne­kesnő egyedi, érdekes Desde­monát formál. Legjobb formá­jában énekelte egyik legjobb szerepét Juhász József. Otellója mélyen tragikus, drámai alakí­tás. Németh József is megismé­telte sikeres Jagóját. Nemcsak a sötét, drámai jelenetekre kon­centrál, pontosan „hozza" az olyan világosabb színeket is, mint például a Kendótercett. A kórus a darab egészében jó, sót sokszor kiváló; egyedül a Viharjelenet haladja meg kissé az erejét. A színház Otelló pro­dukciójának értékei azt kíván­ják, hogy a darab hosszú ideig repertoáron maradjon. Marok Tamás A Szegedi Egyetemben „Ruszt-ügy" és sajtóvita Két vita-összeállítás is olvas­ható a Szegedi Egyetem ma megjelenő számában. Ruszt Jó­zsef nagy visszhangot kiváltó, DM-beli interjújából pillana­tok alatt „Ruszt-ügy" kereke­dett. A lapban újabb vélemé­nyeket olvashatnak. Hason­lóan vihart kavart Gróf Róza elózó számban megjelent Sátfes a sajtó című cikke. Nikolényi Istvánnak, a Csongrád Megyei Hírlap főszerkesztőjének rea­gálása és Gróf Róza megjegy-. zése az elsó oldalon található. Gazdasági reformunk köz­ponti kérdése a tulajdonre­form. Ennek fó kormányzati felelősével. Martonyi János kormánybiztossal készült inter­jú. A rehabilitált tudósok címú sorozatban Csákány Bcla, a JATE rektora a rehabilitáció hátteréről beszél. A legújabb színházi bemuta­tóról, A félőlény címú musical­ről Solymosi Bálint mondja el véleményét — Szörnymentén. Az utolsó oldalon Szelényi Iván, Amerikában éló közgaz­dász-szociológus vall magáról Útilapu címmel. Akos és a dixi Ötödik lemeze jelent meg a napokban Dobostorna címmel a Molnár Dixielandnek. Ezt a Nívó Kft. cs a Szentesi Felsza­badulás Termelőszövetkezet gondozta. A lemezen közremű­ködnek az együttes tagjai: Mol­nár Gyula (klarinét), Kalocsai Gcza (dob), Blaskovics László (trombita), Mucsi Árpád (tuba), Kovács Ferenc (ben­dzsó), Kiszín Miklós (bőgő), valamint két vendég: Wcszcly Ernő (ének-zongora) és Ker­tész Ákos (dob). A zenéket Molnár Gyula, YVcszcly Ernő cs Cziiják Béla szerezte, a lemez­borítót Szekeres Ferenc ter­vezte. A borítón szellemes grafika: nagy díszes dobtorta tetején cu­korrózsák között állnak derékig a töltelékben — mint marcipán­figurák — az egyentrikós ze­nészek. Maga a lemez gyönyörű kék színű, áttetsző anyagból ké­szült. Igen, ez az a bizonyos alapanyag, ami körül annyi mendemonda kelt lábra, ami miatt a Nívó Kft.-nek annyi gondja volt. Szerencsére — mint illetékesektől megtudtuk — a selejt Vikidál-lemezekról a Kermi-vizsgálat kiderítet­te, csupán gyártási hibaezre­lékról volt szó, a megengedett 5 százalékkal szemben. (S a majd százezer elkelt példányból a hír­verés kapcsán összesen hatva­nat vittek vissza a vásárlók.) Hogy a lemez — egyelőre ötezer példányban — megjelen­hetett, az a Szentesi Felszaba­dulás Tsz tagságának is köszön­hető. Tiszteletre méltó és köve­tendő példa: közgyűlés szavazta meg ezt a mecenatúrát! Hogy á lemezen csak magyar, helyi szerzők műveit játssza az együt­tes, annak financiális okai van­nak (a külföldi szerzői jogdíj szinte megfizethetetlen). Hogy Wcszely Ernó magyarul énekel, az érdekes kísérlet. Hogy két dobosa van a zenekarnak, az nyereség, hogy ók az „A" olda­lon lovagi dobostornát vívnak egymással, ez a lemez csúcsa, s hogy Kertész Ákos, a csata egyik lovagja csupán tizenöt éves, az azt hiszem: szenzáció. Ma este a Royalban Kende Péter, a Párizsban éló, neves magyar politológus mondta a Napzárta egyik késó tavaszi adásában, hogy az általa szerkesztett Párizsi Magyar Fü­zetek legméltóbb hazai örökösei a Századvég fiatal szerkesztői. Aki figyelemmel kísérte az alig öt éve működő folyóiratot, an­nak érthető, hogy miért vállalt a nívós emigráns kiadvány szer­kesztője szellemi közösséget az ELTE Jogász Szakkollégiuma (jelenleg Bibó István Szakkollé­gium) társadalomelméleti fol­yóiratának gárdájával. A Századvég szerkesztői a magyar sajtótörténetben ritka kísérletre vállalkoztak. Egy 1985-ben indult színvonalas diáklapból profi folyóiratot hoztak létre. Mindezt líg), hogy a kiadvány „egzisztenciális problémáit" gazdasági vállalko­zással oldják meg. (A Század­vég Kft. nemcsak könyveket ad ki, hanem nyomdát vásárolt és bérmunkát végez.) így átmene­tileg sikerült megoldaniuk azo­kat a dilemmákat cs nchézsc­Századvég geket, amelyek a többi induló lap szerkesztőit (AETAS, Har­madkor, Határ, Küzdőtér) még mindig szorongatják. A századvégcsck — kihasz­nálva az egyetem adta liberáli­sabb légkört — elsőként terem­tették meg a lehetőségét annak, hogy olyan kiváló gondolko­dók, mint Kis János, Szabó Miklós, Szalui Pál, Kenedi Já­nos cs még többen a demokrati­kus ellenzék tagjai közül, nyíl­tan kifejthessék nézeteiket egy legális lapban. Másrészt folya­matosan teret adtak a magyar emigráció több képviselőjének. (Sehöpflin György, Faragó Béla, Kende Péter). Tudatosan vállalták a magyar demokrati­kus hagyományok legjobbjait és az Éló mult címú rovatukban hosszú szövegválogatásokat kö­zöltek Jászi Oszkár, Szabó Zol­tán, Mónus Illés, Ignótusz Pál és Nagy Imre politikai publicisz tikáiból, hogy a polgári radiká­lis, a liberális és a szociálde­mokrata eszmék újra hozzáfér­hetővé váljanak a magyar értel­miség számára. Ez a demokrati­kus értékeket felvállaló szelle­miség motiválta, hogy a szer­kesztőség több tagja (Kövér László, Orbán Viktor) többek­kel együtt kezdeményezője és jelenleg is kulcsfigurája lehes­sen a Fidesznek. A Századvég Füzetek címú sorozat 1956-ról és Közép-Eu­rópáról szóló különszámainak feltétlenül ott a helyük minden olyan % olvasó könyvespolcán, aki térségünk cs hazánk sorsa iránt érdeklődik. A Századvég törtenetének részleteit és a szerkesztők el­képzeléseit Gyurgyák János fő­szerkesztőtől, Kövér László, Kövér Szilárd és Varga Tamás szerkesztőktől hallhatják az ér­deklődök ma este 18 órakor a Royal irodalmi kávéházban. BeJIavics István Ákos szentesi gyerek, elsós a Tömörkény Gimnázium Zene­művészeti Szakközépiskolájá­ban. Sötét este volt, mire nagy táskájával, egyenesen a suliból megérkezett a szerkesztőségbe. — Reggeltől estig iskolában vagy? — Ez ilyen nap volt. A „mú­vészetiseknek" clcg sok órájuk van. Megesik, hogy éjfélig ké­szülök a másnapi órákra. Nem vagyok tűi jó tanuló, de szere­tek suliba járni. Itt jobb a társa­ság, mint az általánosban volt. — Tudják a gyerekek, hogy Molnárékkal lemezed jelent meg? — Már többen meg is vették. Gratuláltak nekem, s úgy hi­szem, őszintén örülnek. — Mikor és hogyan derült ki, hogy van érzéked a doboláshoz? — Apu Szentesen egy szóra­kozóhelyen zenél, zongorázik. Már egész kicsi koromban ész­revette, hogy szívesen püfölöm a tárgyakat. Később kedvenc szórakozásom lett az otthoni műanyag széket filctollal ritmi­kusan ütögetni. Egyszer Molná­rék Szentcsen szerepeltek s az egyik szünetben megengedtek nekem, hogy a dobokhoz üljek. — Kalocsai Géza az együttes dobosa, nem fél, hogy elveszed a kenyerét? — Á, dehogy. Partnernek te­kint. Nagyon hálás vagyok neki, sokat segített az elején. Hétvégenként édesapám felvisz Pestre Kőszegi Imréhez, a_ Su­per Trió dobosához. Ó a szakma nagy öregje, tóié renge­teget tanulok. Nagy élmény egy-egy koncerten fellépni. A Benkó Dixielanddel szerepel­tem nemrég az „Add a kezed" jótékonysági hangversenyen, amit mozgássérült gyerekek ja­vára szerveztek Budapesten. A nyáron pedig Molnárék maguk­kal vittek a franciaországi tur­néjukra. — Nem árt meg ez a korai siker? i — Remélem, nem. Azért én gyerek vagyok. Szeretek ját­szani s a barátaimmal hülyés­kedni... — Ugye kapok tőled egy autogramot ide a lemezborí­tóra? Ma este 7 órától a Bartók Béla Művelődési Központban a Molnár Dixieland koncertet ad. Az új lemezt mutatja be, melyet a helyszínen is meg le­het vásárolni. A koncert után az együttes tagjai dedikálnak. Pacsika Emília I

Next

/
Oldalképek
Tartalom