Délmagyarország, 1989. január (79. évfolyam, 1-26. szám)

1989-01-11 / 9. szám

1989. január 14., szombat 5 A napokban egy szeren­csétlen férfi sírta el bána­tát a portánkon: családos­tól kilakoltatták. Pár nap­pal később Csermák Ist­vánná jött, ő meg azt pa­naszolta, megfenyegette a hivatal, karhatalommal költözteti be fölújított la­kásába. A kilakoltatás, sajnos, közismert fogalma a hivatalos nyelvnek, noha újabban kényszerkiköltöz­tetésnek mondják, a be­lakoltatás ennek a tükör­képe ugyan, de hivatalo­san nem forgalmazott gon­dolat. Mit véthetett Cser­mák Istvánná, hogy erő­szakért akart nyúlni a hi­vatal? (Arról most ne be­széljünk, hogy az a férfi, aki a kilakoltatás miatt sírt és átkozódott, szíves­örömest cserélt volna vele.) Az Attila utcában la­kott igen régtől fogva. Társbérlőként költözött oda annak idején, aztán a társbérlők két különállóra választották szét a hajda­nában egy nagy lakást. Jött a fölújítás, a ház la­kóinak ki kellett költöz­niük. Csermákné a Kemes utcában kapott átmeneti szállást. Elmondása szerint már a kiköltözködés előtt fölszólalt, mert úgy látta, a lakását megkurtítva kap­ja majd vissza, de nem vették figyelembe szavait. Amikor végre készen let­tek a munkákkal — a föl­újításokat se szokta elsiet­ni az építőipar —, meg­kapta a fölszólítást, köl­tözzön vissza. Örömmel ment volna, hiszen a há­romezer-kétszáz forintos nyugdíjához mérten túlsá­gosan nagy luxus neki a központi fűtéses átmeneti lakás, de megtorpant mégis: régi otthona való­ban kisebb lett. Egy teljes szobával kisebb. A lakáshivatal a meg­mondhatója, hány bonyo­dalom származik a fölújí­tások után. A központi sugallatra hallgatni kény­telen építőipar — beleért­ve a tervezőket is! — mi­AJelakoltatás" elmarad niatürizálni akar, csakhogy az élet még mindig nem tudja produkálni a nagyon apróra nyomorított laká­sokba illő tranzisztoros embereket. Akkora dilem­ma ez, bele lehet -bolon­dulni! Ha nem akar visz­szaköltözni Csermákné, ter­mészetesen van megoldás: erőszakkal kell visszatolon­colni. Annyira egyszerű ez, szinte föl se tűnik, ha gya­korolni akarja a hivatal. A kitelepítés és a betelepí­tés egy tőről fakadó édes­testvér. Álljon elő a rend­őrség, és zsuppolja vissza! Csermákné ugyan töré­keny asszonyka, de nagy indulat szorul bele, ha igazságát látja veszni, meg­makacsolta magát, és nem ment. Megjárt viszont het­venhét fórumot, és akkor is ment tovább, amikor más már régen megállt volna. Tavaly például új­ra eljutott kacskaringós útjain a városi tanács vébé-titkáráig. Az új tit­kárasszony összegyűjtötte az összes iratot, és megál­lapította belőle, hogy tör­vénysértő módon bántak el vele. Kontrázott azon­nal a lakáshivatal akkori vezetője, és azt állította, a titkárasszony a törvény­sértő. Egy darabig ment a huzavona, a lakáshivatal vezetőit kicserélték, Cser­mákné pedig kapott három címet. Vissza is adta mind a hármat. Kettőt azért, mert nedves szuterénla­kásba nem hajlandó men­ni a korábbi első emeleti száraz lakásból, a harma­dikat pedig azért, mert messzire esik a város kö­zepétől. A pénzen vett ko­rábbi lakásától. Indokai között olyan egyszerű té­nyek szerepelnek, hogy ő már öreg, közlekedni se képes, előbb-utóbb eltar­tóra szorul, és talán jobb eltartóra lehet kilátása a város közepén, mint a szé­lén. Régen könnyűszerrel rámondtuk volna az ilyen vonakodásra, hogy kispol­gári nyavalygás, és a szo­cialista hivatal nem veheti figyelembe, de mostanában már nem mondjuk rá. A lényeg azonban az, hogy tavaly május óta, immár jogerős új határozattal a kezében, még mindig az átmeneti lakás lakója. Ha­vonta fizetvén a sajátjá­nál jóval magasabb rezsit. Soha nem törekedhettem arra, hogy érdemes hiva­talok döntését fölülvizsgál­va igazságot szerezzek — módom sincsen rá —, ér­deklődésemmel tehát Szent­andrási Lajosnéhoz, a vébé­titkárhoz fordultam. Be­szélgetés közben megkér­deztem tőle, mit szólnának hozzá, ha átlagállampol­gárként nem nyűglődne tovább, hanem pörre vinné az ügyét. Nagyszerű támo­gatója van, éppen a vébé­titkár levele. Ki tudja, hány esztendeje van még hátra, de biztosan nem arra való, hogy egyik hi­vatalból ki-, a másikba bejárjon, és a maga iga­záért megalázkodva kilin­cseljen. Háromnapos hala­dékot kért tőlem a titkár, és később azt a fölvilágo­sítást adta, hogy újabb három címet kínálnak föl neki, erősen remélve, az egyik megfelel közüle. Eddig jutottunk tehát. A kényszerbeköltöztetés, a .belakoltatás elmarad, az már szinte biztos, és azt se mondja kj már egyetlen „érvényes" határozat se, hogy köteles elfogadni sa­ját maga megnyomorítta­tását. Sajnos azonban, ha valamit elrontunk, akár az átszabás legelején, hosszú­hosszú évek árán tudjuk csak úgy-ahogy helyre­hozni. Ha gépek lennénk, biz­tosan egyszerűbb lenne a dolog. Horváth Dezső fl Diótörő a balettszínpadon Pénteken este a nagyszín­házban lesz Csajkovszkij balettjének a sajtóbemuta­tója. A koreográfus-rende­zővel, Reinthaller Évával és a balettegyüttes vezetőjével, Bokor Rolanddal beszélget­tünk ; a vendégkoreográfust ismeri már a szegedi közön­ség: a Jézus Krisztus szu­persztár mozgásait is ő ter­vezte. Most azt kérdeztük tőle: miért éppen a Diótörő? — Miért? Kis kitérővel tu­dok válaszolni. Akárhova megyek, magányosan kódor­gó gyerekeket látok, akik mesét, zenét felejtve, a tech­nika bűvöletében élnek. Ez nem az ő hibájuk. A felnőt­tek kényszerítik rájuk saját szemléletüket. Meggyőződé­sem, hogy a felszín alatt egy nagyon egészséges, természe­tes vonzódás él bennük a tánc és a zene iránt. Azért esett a választásunk erre a darabra, mert ahogyan Hoff­mann meséje, úgy Csaj­kovszkij zenéje is egyaránt szól felnőttekhez és gyere­kekhez. s ha most sikerül becsalogatnunk szülőket" és fiaikat, lányaikat az előadá­sainkra, megtettük az első lépést, hogy a szegedi nézők — akik évtizedeken keresz­tül nem láthattak önálló táncprodukciókat — újra ismerkedhessenek a balett­irodalom klasszikusaival. Ezt én fontos nevelői fel­adatnak tartom. Ilyen szem­pontokat figyelembe véve döntöttünk úgy, hogy a lib­rettót is átformáljuk. Ügy érzem, sokkal modernebb formában, közvetlenebbül kell szólnunk a mai nézőhöz, mint ahogyan azt a múlt századi librettó engedi. A kissé naiv módon igen szűk körre: Egér király és Diótö­rő figurájára koncentráló történet helyett mi visszaté­rünk az eredeti Hoffmann­mese ma is érvényes, igaz tanulságaihoz, s ezt próbál­juk kitágítani, hogy a nézők fantáziája is szabadabban szárnyalhasson. Számomra a legfontosabb konklúzió, amit szeretnék a gyerekeknek közvetíteni: fordítsanak több energiát arra, hogy fel­fedezzék életünk igazi érté­keit; ezek birtokában tudja­nak különbséget tenni barát és ellenség közt, s ne legye­nek kiszolgáltatva az álarcai mögé bújt Rossznak. Még annyit elárulhatok, hogy a karácsony esti színhelyet is megváltoztattuk, s egy szá­zad eleji nagypolgári csa­lád szalonjában zajló eskü­vő lesz a cselekmény kere­te. Bokor Rolandtól megtud­tuk: az előadás kalandozás a klasszikus balett és a mo­dern táncok körül, sőt — egy görkorcsolya is szere­pel. — Nagyon fájlaljuk — mondta az együttesvezető —, hogy az élőzenét nélkülöz­nünk kell. Időegyeztetési problémák miatt és a zene­kar külföldi elfoglaltságára is tekintettel, ki kellett egyeznünk a gépzenével. Tudjuk, hogy ez művészi szempontból nagy veszteség, de remélem,- sikerül valame­lyest ellensúlyoznunk a ko­reográfiával és a szceniká­val. — Még egy fontos dologra kell felhívni a figyelmet — hangsúlyozta Reinthaller Éva. — Én alapvetően Cran­co és Béjart szellemében, az ő nyomdokaikon haladva vallom: a tánc eszköz a ke­zünkben ahhoz, hogy kitűnő színházat csináljunk. Erre törekszünk mindnyájan, ez a mi ars poeticánk. Nagy Mária Kiállítási napló r Ev-forduló I. A múlt évi öl áthúzódó öt kiállítás, melyekről immár majdhogynem utóhangokat fogalmazok, tanulságokul és tapasztalatokkal egyaránt szolgál mind a helyi képző­művészeti értékek mai álla­potáról, mind a generációk váltásának folytonosságáról, ellentmondásairól, mind olyan esztétikai kérdésekről, mint a realizmus, szintézis­teremtés, asszociatív ábrázo­lás stb. Az öt kiállítás: Hemmejrt János egy évvel megkésett, hatvanadik szü­letésnapja alkalmából ren­dezett visszatekintő kollázs­bemutató a Képtár két szintjén; Szűcs Árpád tava­szi, görögországbeli útjának élményeiből született fest­mények kiállítása a Bartók Béla Művelődési Központ B Galériájában; Fülöp Ilo­na grafikusművész tárlata a Képtárban, és két fiatal. Szegedhez kötődő alkotó — a szobrász Bánvölgyi Lász­ló és a grafikus Pásztor Csaba — bemutatkozása, az előbbi az Ifjúsági Ház mi­n.igalériájában, az utóbbi Újszegeden a November 7. művelődési házban lépett közönség elé. Tövisek Akác(z)tövisek volt a címe anrjak a Hemmert­műnek, mellyel élőször ta­lálkoztam. Kiváló elődöm, Akácz László kritikusi mű­ködését igyekezett kifejezni, sugallván: írásai nem min­den irritálás nélkül vallók. A sajtóházi szoba falán ló­gó képen különben rend uralkodott, az akáclevelek páratlan struktúrája még tudatos diszharmóniát is su­gallt. a krisztusi koszorút idéző szúrós ágdarabok va­lódi alkotói gondolatot szi­porkázó szellemességet su­gároztak — volna. Ha nem csorbította volna a művészi hatást a földhözragadt va­lódiság. A valódi akácleve­lek, az igazi tüskék- melyek az alkotói szándék elllenére nem váltak a mű szervesi alkotórészeivé. Megmarad­tak az ötlet, a geg szintjén. Aztán megismerhettem Hemmertet és művészetét. 'A gimnáziumi rajztanárt és az aktív, ám perifériára ta­szított művészt, akit méltán nevezhetünk a szegedi kép­zőművészet fenegyerekének. Aki igyekezett megdöbben­te ni, jó ízű csettintésre. hangos kacagásra vagy fel­háborodásra késztetni né­zőit. Provokált isi, a kívül­rekesztettek bátorságával, a „csakazértis" indulatával. Legutóbbi tárlatán hajlamos voltam elhinni, valóban Coppelius műhelyében ké­szülnek mind érettebb, oko­san filozofáló, a világot emelkedett szarkazmussal szemlélő, a környezet hatá­saival feleselő kollázsai. Mostani visszatekintő ki­állítása mintha a leckével elmaradó nebuló bepótolási igyektzetét dokumentálná. Remek ötletek, tobzódó-vil­lódzó gondolatszilánkok, szellemes gegek — és kevés befejezett, kész mű. Persze olyan ez, mint; a humor, Belefér a vicc, az anekdota, a komédia, a szatíra, a gro­teszk. Ki-ki választhat: rö­hög, vihorászik, mosolyog vagy kesernyésen elhúzza a száját. Az is igaz, a viccek is sűríthetnek filozófiát, és a groteszk vállalkozás is lehet kongóan üres. Mégis, aki szatírára vállalkozik. ne elégedjen meg a viccek köz­helyeivel. Merthogy Hem­mertnek van muníciója, szellemi és mesterségbeli élestöltete. (Kevesebb tü­rélme, precizitása, érlelési módszere!) Ezt nemcsak a régebbről ismert és mélta­tott munkái — Éjszakai mulató az űrhajózással kap­csolatos némely darabja, a Velencei piac bóvlikaval­kádja, a Békatánc feles szarkazmusa és mindenek­előtt a Coppelius műhelyé­ben ars poetica értékű csúcsteljesítménye — igazol­ja. de pár új munka is. A kiállított alkotások döntő része, datálása szerint, az elmúlt év termése. Minden erényével és hbájával együtt. Kétségtelen értéke a felfokozott szellemi állapot, az intenzív gondolkodás, az élmények sűrítettsége. a vi­láe hatásainak gvors lerea­gálása. S ugyanebből a for­rásból táplálkoznak gyenge­ségei is: az itt-ott föllelhető összehánytség, kidolgozat­lanság, önismétlés, az appli­kációk (magazinkivágások, precíz alkatrészek, termé­szeti tárgyai stb.) tökéletes* sége fölé nő a művészi be­avatkozásnak, s nem tuda­tos diszharmónia, hanem különböző felületi minőség jön létre. Ilyennek láttam: a. Tiszai sellő, az Operáció, a Vekkeróra című kollázsokat. Két, személyhez kapcsolódó vállalkozása méltatlan a megidézett alakokhoz (a Kalmár László emlékének ajánlott Computerkészitó computer és a Szent-Györ­gyi Albert-idézés). Gyenge részletei ellenére is korsze­rű és komoly — éppen mert humora letisztult — alkotás a Párválasztó computer, a Kábeltelevízió, az Informá­ciót átadó computer, a Sző­lőmetsző robot, a Gyenge műsor, dühös néző. a Meny­nyit ittunk a nyáron? című alkotás. Érdekesek objektjei. A szolidabb Sió-parti emlék, a nyersebb és nosztalgikusabb Szegények is voltunk, és a játékosan triviális Három hengeres kerti traktor. Fel­kavaró is, megkeseredett is, figyelmeztetés is lehetne A születés misztériuma épp­úgy, mint az Ádám—Éva 2000. Lehetne, ha nem a könnyebb ellenállás irányát választaná, s megküzdene azért, hogy szellemi gyer­meke világrajötte után is hasonló értéket képviselne. Hemmert, a tékiozló fiű egyszer már megtért. Poszt­impresszionista tájképekkel jelentkezett az ötvenes évek közepén, s a 80-as évek ele­jén visszatérni látszott a látványcentrikus tájábrázo­láshoz. Ám. mint írja ka­talógusának bevezetőjében „1963-ban én is elkezdtem csinálni kollázs képeket. Szobrász, festő, szemléltető­eszköz-készilő. valamint la­kásépítő lelkemnek nagy örömet jelentett, hogv a kii­lönféle anyagok a képeken szót fogadnak ... Kompozí­cióim két irányból indulnak el. Az egyik oldalon a meg­talált képelem, alkatrész sajátos megjelenése, illetve jelentéstartalma, a másik oldalon a festői vízió és a képszerű rendbe alakítás öt­vöződik." Ügv tűnik. Hem­mert pályáján vée»rvénye­sen győzött a kollázs: s az elmúlt években ismét elő­kereste apróbb fogaskereke­it műanyag bigvuszait. ki­válogatta talált tárgyait, ki­ment a piacra babot, bor­sót, lencsét vásárolni, gyűj­teni kezdte a söröskupako­kat, a kidobott alkatrésze­ket. S újra születni kezdtek a hemmerti kollázsok, amelyek immár kitörölhetet­len részek Szeged képző­művészetének történelméből. Tandi Lajos Grósz Károly interjúja egy japán lapban © Tokió (MTI) A szovjet csapatok rész­leges kivonása Magyaror­szág területéről heteken be­lül megkezdődik. A piaci alapelvek kevés korlátozás­sal érvényesülni fognak ha­zánkban, ahol a magántu­lajdon részaránya lényege­sen tovább emelkedhet — többek között erről beszélt Grósz Károly, az MSZMP főtitkára abban az interjú­ban, amelyet a Nihon Kei­zai Simbunnak, Japán ve­zető gazdaságpolitikai na­pilapjának adott. Grósz Károly a japán lap tudósítóinak részletesen ki­fejtette, hogy a jövőben nem támaszkodhatunk kizárólag a KGST-n belüli együttmű­ködésre, amelyben nem ér­vényesül a t műszaki fejlesz­tés kényszere. Ezért törek­szünk a Nyugattal való együttműködésre és megpró­bálunk felzárkózni a nyu­gati piac követelményeihez. Ez utóbbi érdekében az or­szág gazdasági -vezetése cé­lul tűzte ki a forint konver­tibilissá tételét. Ez együtt járna a forint leértékelésé­vel, amí nagymértékben érintené külgazdaságunkat, így az átállás során igen óvatosan kell majd eljárni — mutatott rá Grósz Károly. A szovjet peresztrojka és a magyar reformok kapcso­latát firtató kérdésre az MSZMP főtitkára kifejtette, hogy a két országban zajló folyamatok közé már csak a méretek miatt sem lehet egyenlőségjelet tenni. Nemzetközi kérdéseket érintve Grósz Károly kifej­tette, hogy a részleges csa­patkivonások után marad­nak még Magyarországon szovjet katonák. Hangsú­lyozta, hogy „folytatjuk részvételünket a Varsói Szerződés szervezetében, ugyanakkor hosszú távon újabb erőfeszítéseket kívá­nunk tenni a kelet—nyugati katonai szövetségek felszá­molása érdekében". A főtitkár közölte, hogy Magyarország még ebben a hónapban felveszi a diplo­máciai kapcsolatokat Dél­Koreával Charles Goerens látogatása Érdekesnek nevezte buda­pesti megbeszéléseit, ígére­tesnek minősítette a magyar reformfolyamatot Charles Goerens, a Nyugat-európai Unió közgyűlésének elnöke, aki kedden este — a Parla­ment napi munkájának be­fejeztével — nyilatkozott a magyar sajtó munkatársai­nak. A luxemburgi politi­kus a nap folyamán talál­kozott Mórocz Lajos vezér­ezredessel, honvédelmi mi­nisztériumi államtitkárral és Kovács László külügymi­niszter-helyettessel, előadást tartott a Külügyi Intézetben, majd rövid bepillantásra nyílt módja a budapesti törvényhozás munkájába. Jugoszlávia Emelkedik 1300 termék ára © Belgrád (MTI) Jugoszláviában hétfőn és kedden mintegy 1300 termék ára lett magasabb. Így a többi között 20—60 száza­lékkal megdrágultak a sajt­féleségek (az új ár kilo­grammonként 23—28 000 di­nár), 25 százalékkal a kávé (kilogrammja 55 000 dinár), 50 százalékkal a mosószer és a szappan, 30 százalékkal a csokoládé és a keksz (10 dkg tejcsokoládé 3000 dinár), 30—50 százalékkal a száraz­tészták és a félkész ételek, 30—50 százalékkal a fa­gyasztott zöldség és gyü­mölcs, 20 százalékkal a zacs­kós levesek, 50—60 száza­lékkal a szeszes italok, kö­zel 100 százalékkal a kris­tálykészletek, 30 százalékkal a villamossági cikkek. Jugoszláviában tavaly mintegy 250 százalékos volt az infláció. A műit év végén lemondott Mikulics-kormány azt tervezte, hogy a pénz­romlást az idén 100 százalék alá szorítja. Hivatalos árfolyamon 1000 jugoszláv dinár 10 forin­tot ér

Next

/
Oldalképek
Tartalom